Güde GAB 8A инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Güde GAB 8A. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Güde GAB 8A или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Güde GAB 8A можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Güde GAB 8A, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Güde GAB 8A должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Güde GAB 8A
- название производителя и год производства оборудования Güde GAB 8A
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Güde GAB 8A
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Güde GAB 8A это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Güde GAB 8A и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Güde, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Güde GAB 8A, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Güde GAB 8A, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Güde GAB 8A. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    GAB 8A / GAB 15A #85060 / #85063 © Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D-74549 Wolpertshausen - Deutschland Deutsch D 3 Originalbetriebsanweisung AUTOMATIK BATTERIELADER English GB 9 Translation of original operating instructions BATTERY CHARGER AUTOMATIC Français F 15 Traduction du mode d’emploi d’origine CHARGEUR DE BATTERIE AUTOMA[...]

  • Страница 2

    A B C 9 10 1 GAB 15A GAB 8A 3 5 1 5 3 2 2 1 4 8 6 7 9 2 4 8 1 3 7 6 5 5 4 4 11 12 13 10[...]

  • Страница 3

    Einleitung Damit Sie an Ihrem neuen Automatik-Batterielader möglichst lange Freude haben, bitten wir Sie, die Betriebsanweisung und die beiliegenden Sicherheitshinweise vor Ingebrauchnahme sorgfältig durchzulesen. Ferner wird empfohlen, die Gebrauchsanweisung für den Fall aufzubewahren, dass Sie sich die Funktionen des Ar tikels später nochmals[...]

  • Страница 4

    Batterie ist vollständig geladen, die Batteriespannung bleibt konstant, die Batterie bleibt geladen. Bedienelemente GAB 8A (Abb. C) 1. Druckschalter Batteries tärke 6V/12V Durch Drücken des Tastern wechseln Sie zwischen der Batteriestärke der zu ladenden Batterie; 6V, oder 12V-LED leuchtet. 2. Druckschalter Batterietyp Durch Drücken des Taster[...]

  • Страница 5

    • Achten Sie darauf, dass sich nie die rote und die schwarze Klemme berühren. • Verlegen Sie alle Leitungen so, dass keine Stolpergefahr entsteht und eine Beschädigung des Kabels ausgeschlossen ist! • Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus der Steckdose. • Trennen Sie das Gerät vom Netz - vor jeder Reinigung - nach jedem Gebrau[...]

  • Страница 6

    Schritt 3 (GAB 15A) • Schalten Sie das Gerät ein indem Sie den Drucktaster “ON/OFF“ betätigen. • Nehmen Sie entsprechend der zu ladenden Batterie die unter “ Bedienelemente“ beschriebenen Einstellungen vor und wählen Sie über die Drucktaster auf dem Display den Batterietyp und die beabsichtigte Ladestromstärke. Lade strom wahl Ba t[...]

  • Страница 7

    Schadhafte und/oder zu entsorgende elektrische oder elektronische Geräte müssen an den dafür vorgesehen Recycling-Stellen abgegeben werden. Verpackung: Vor Nässe schützen Packungsorientierung Oben Interseroh-Recycling Technische Daten: Anschluss Gewicht Ah max. Leistungsaufnahme Batteriekapazitäten A V Max. effektiver Ladestrom Ladespannung E[...]

  • Страница 8

    Entsorgung Die Entsorgungshinweise ergeben sich aus den Piktogrammen die auf dem Gerät bzw. der Verpackung aufgebracht sind. Eine Beschreibung der einzelnen Bedeutungen finden Sie im Kapitel „Kennzeichnung“. Entsorgung der Transport verpackung Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmateriali en sind in der Reg[...]

  • Страница 9

    Introduction To enjoy your new battery charger as long as possible, please read carefully the Operating Instructions and the enclosed safety instructions before putting it into operation. Further, it is recommended to keep this manual for future reference – when features of this product are requi red to be recalled. Because of the continuous deve[...]

  • Страница 10

    GAB 8A operating elements ( pic. C) 1. 6V/12V batter y selection button Pressing this button switches between the 6V and 12V battery – appropriate LED is on. 2. Batter y type selectio n button Pressing this button selects the battery type; GEL, AGM or WET-LED are on. 3. "Qui ckly" or "slow ly" button “Tractor“ LED for slow[...]

  • Страница 11

    • When working with electrical installation, make sure there is someone around who could help you in case of emergency. • To disconnect the appliance quickly from the power supply, the outlet must be near the appliance and easily accessible. • Make sure the supply line and plug are dry before putting the appliance into operation. • Please b[...]

  • Страница 12

    Step 3 (GAB 8) • Choose the battery voltage – 6V or 12V using the button on the display. • Choose the battery type and charging speed using the buttons on the display. 12 V battery slowly quickly GEL 1Amp per 10-200Ah 4Amp per 40Ah-200Ah AGM 2A mp per 5-40Ah 8Amp per 20Ah-200Ah WET 2 Amp per 5-40Ah 8Amp per 20Ah-200Ah If 6V is selected, the c[...]

  • Страница 13

    A V Max. rms charging current Charging voltage EC DECLARATION OF CONFORMITY We, Güde GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 D-74549 Wolpertshausen Germany herewith declare that the following appliance complies with the appropriate basic safety and health requirements of the EU Directives based on its design and type, as brought into circulation by us.[...]

  • Страница 14

    Training Using the appliance only requires appropriate instructions by a professional or reading the Operating Instructions. No special training necessary. Servicing Do you have any technical questions? A claim? Do you need spare parts or the Operating In structions? You will be helped quickly and without needless bureaucracy at our webpage ww w.gu[...]

  • Страница 15

    Introduction Afin de pouvoir profiter le pl us longtemps possible de votre nouveau chargeur de batteries, veuillez lire attentivement le mode d’emploi et les consignes de sécurité jointes. Nous vous recommandons égal ement de conserver le mode d’emploi pour une consulta tion ultérieure éventuelle. Dans le cadre du développem ent continu d[...]

  • Страница 16

    Pince de la batterie relâchée, l’appareil coupe et le signal d’alarme s’active. Contrôlez le branchement et choisissez à nouveau le courant de charge. Batterie complètement chargée, la tension de la batterie reste constante, la batterie reste chargée. Éléments de commande GAB 8A (fig. C) 1. Bouton de sél ection de la batte rie 6V/12[...]

  • Страница 17

    • Il est strictement interdit d’ouvrir le corps de l’appareil. Il est interdit de continuer à utiliser le chargeur lorsque le corps est endommagé. • Rechargez les batteries uniquement lorsque la température est supérieure à 0°C. • Avant de mettre l’appareil en marche, vérifiez si la valeur de la tension et du courant indiquée su[...]

  • Страница 18

    rouge : pôle positif, pince noire : pôle négatif de la batterie. Étape 3 (GAB 15A) • Mettez l’appareil en marche en appuyant sur le bouton “ON/OFF“. • Effectuez les réglages décrits dans le chapitre „ Éléments de commande “ en fon ction du type de la batterie à charger et choisisse z le type de batterie et l’intensité du c[...]

  • Страница 19

    Déposez les appareils électriques ou électroniques défectueux et/ou destinés à liquidation au centre de ramassage correspondant. Emballage : Protégez de l‘humidité Sens de pose Recyclage Interseroh Caractéristiques techniq ues : Fiche Poids Ah Courant d’entrée maxi Capacité des batteries A V Courant de charge maximal efficace Tension[...]

  • Страница 20

    Liquidation Les consignes de liquidation résultent des pictogrammes indiqués sur l’appareil ou sur l’emballage. La description des significations individuelle s se trouve dans le chapitre « Indications sur l’appareil ». Liquidation de l’emballage de transp ort L’emballage protège l’appareil de l’endommagement lors du transport. E[...]

  • Страница 21

    Úvod Abyste ze své nové nabíje č ky baterií m ě li radost co nejdéle, prosíme Vás, abyste si p ř ed jejím uvedením do provozu pe č liv ě pro č etli návod k provozu a p ř iložené bezpe č nostní pokyny. Dále doporu č ujeme uschovat návod k použití pro p ř ípad, že si budete chtít funkce tohoto výrobku znovu p ř ipomen[...]

  • Страница 22

    Obslužné pr vky GAB 8A (obr. C) 1. Tla č ítko pro volbu baterie 6V/12V Stisknutím tohoto tla č ítka p ř epínáte mezi baterií 6 V a 12 V – svítí odpovídající LED-dioda. 2. Tla č ítko pro volbu typu baterie Stisknutím tla č ítka zvolíte typ baterie; rozsvítí se GEL, AGM nebo WET-LED. 3. Tla č ítko “rychle“ nebo “poma[...]

  • Страница 23

    • Pracujete-li na elektrických za ř ízeních, zajist ě te, aby byl v blízkosti n ě kdo, kdo Vám v p ř ípad ě nouze m ů že pomoci. • Abyste mohli p ř ístroj v p ř ípad ě nebezpe č í rychle odpojit od sít ě , musí být zásuvka blízko p ř ístroje a snadno p ř ístupná. • P ř ed uvedením p ř ístroje do provozu dbej[...]

  • Страница 24

    Baterie 12 V pomalu rychle GEL 1Amp na 10-200Ah 4Amp na 40Ah-200Ah AGM 2A mp na 5-40Ah 8Amp na 20Ah-200Ah WET 2 Amp na 5-40Ah 8Amp na 20Ah-200Ah Vyberete-li 6V, dodává nabíje č ka konstantn ě 7,5V. • Nyní svítí LED-dioda“READY“ • Tla č ítkem “START“ spustíte proces nabíjení. • Chcete-li se dostat op ě t na za č átek v?[...]

  • Страница 25

    PROHLÁŠENÍ O SHOD Ě ES Tímto prohlašujeme my, Güde GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 D-74549 Wolpertshausen N ě mecko že koncepce a konstrukce níže uvedených p ř ístroj ů v provedeních, která uvádíme na trh, odpovídá p ř íslušným základním bezpe č nostním a hygienickým požadavk ů m sm ě rnic ES. V p ř ípad ě zm [...]

  • Страница 26

    Na našich internetových stránkách www.v jede.ko m v oddíle Servis Vám pom ů žeme rychle a bez zby te č né byrokracie. Prosím, pomozte nám, abychom Vám mohli pomáhat. Abychom Váš p ř ístroj mohli v p ř ípad ě reklamace identifikovat, pot ř ebujeme sériové č íslo, č íslo výrobku a rok výroby. Všechny tyto údaje najdete[...]

  • Страница 27

    Úvod Aby ste zo svojej novej nabíja č ky batérií mali rados ť č o najdlhšie, prosíme vás, aby ste si pred jej uvedením do prevádzky pozorne pre č ítali návod na prevádzku a priložené bezpe č nostné pokyny. Ď alej odporú č am e uschova ť návod na použitie pre prípad, že si budete chcie ť funkcie tohto výrobku znovu prip[...]

  • Страница 28

    Obslužné pr vky GAB 8A (obr. C) 1. Tla č idlo pre vo ľ bu batérie 6 V / 12 V Stla č ením tohto tla č idla prepínate medzi batériou 6 V a 12 V – svieti zodpovedajúca LED-dióda. 2. Tla č idlo pre vo ľ bu typu bat érie Stla č ením tla č idla zvolíte typ batérie; rozsvieti sa GEL, AGM alebo WET-LED. 3. Tla č idlo „rýchlo“ al[...]

  • Страница 29

    • Ak pracujete na elektrický ch zariadeniach, zaistite, aby bol v blízkosti niekto, kto vám v prípade núdze môže pomôc ť . • Aby ste mohli prístroj v prípade nebezpe č enstva rýchlo odpoji ť od siete, musí by ť zásuvka blízko prístroja a ľ ahko prístupná. • Pred uvedením prístroja do prevádzky dbajte na to, aby prívo[...]

  • Страница 30

    na 10 – 200 Ah na 40 Ah – 200 Ah AGM 2 Amp na 5 – 40 Ah 8 Amp na 20 Ah – 200 Ah WET 2 Amp na 5 – 40 Ah 8 Amp na 20 Ah – 200 Ah Ak vyberiete 6 V, dodáva nabíja č ka konštantne 7,5 V. • Teraz svieti LED-dióda „READY“. • Tla č idlom „START“ spustíte proces nabíjania. • Ak sa chcete dosta ť opä ť na za č iatok výb[...]

  • Страница 31

    V prípade zmeny prístroja, ktor á s nami nebola konzultovaná, stráca toto vyhlásenie platnos ť . Ozna č enie prístrojo v: AUTOMATICKÁ NABÍJA Č KA BATÉRIÍ GAB 15A AUTOMATICKÁ NABÍJA Č KA BATÉRIÍ GAB 8A Č . výrobku: #85063 #85060 Príslušné smernice ES: 2006/95 ES 2004/108 ES Použité harmonizované normy: EN 60335-1:2002+A11:[...]

  • Страница 32

    Aby ste ich mali neustále poruke, zapíšte si ich, prosím, nižšie. Sériové č íslo: Č íslo výrobku: Rok výroby: Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-mail: sup port@ts.guede.co m Údržba a uloženie Vzduchové štrbiny a skri ň u prístroja udržujte č isté, bez ne č istôt a prachu. Na č istenie používa[...]

  • Страница 33

    Inleiding Om van uw nieuwe automati sche universele acculader zo lang mogelijk plezier te hebben, bevelen wij u aan de gebruiksaanwijzing en de bijgesloten veiligheidsinstructie voor het in bedrijf stellen zorgvuldig te lezen. Verder wordt aanbevolen de gebruiksaanwijzing te bewaren voor het geval dat de functies van het apparaat later nogma als in[...]

  • Страница 34

    geactiveerd. Accu is volledig geladen, de accuspanning blijft constant, de accu blijft geladen. Bedieningselementen G AB 8A (afb. C) 1. Drukschakelaar accus panning 6V/12V Door drukken op de knop wisselt u tussen de accuspanning van de te laden accu: de 6V-LED of de 12V-LED is aan. 2. Drukschakelaar accutype Door drukken op de knop wordt het accuty[...]

  • Страница 35

    • Leg alle leidingen zodanig neer dat geen struikelgevaar ontstaat en beschadiging van de kabel uitgesloten is! • Trek de stekker nooit middel s de aansluitkabel uit het stopcontact. • Koppel het apparaat van het net af - voor iedere reiniging - na ieder gebruik • Elektrische apparaten zijn geen speeltuig voor kinderen! Kinderen kunnen geva[...]

  • Страница 36

    Stap 3 (GAB 15A) • Schakel het apparaat in m.b.v. de drukknop “ON/OFF“. • Voer de betreffende instellingen uit die onder “Bedieningselementen“ van de te laden accu zijn beschreven en kies d.m.v. de drukknop op de display het accutype en de te gebruiken spanning van de laadstroom. Keuze laadstroom Accucapaciteit 2 6-20Ah 6 20 -40Ah 10 40[...]

  • Страница 37

    Verpakking: Tegen vocht beschermen Verpakkingsoriëntering - boven Interseroh-Recycling Technische gege vens: Aansluiting Gewicht Ah Max. vermogenopname: Accucapaciteiten A V Max. effectieve laadstroom Laadspanning EG-Conformiteit verklaring Hiermede verklaren wij, Güde GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 D-74549 Wolpertshausen Deutschland dat het [...]

  • Страница 38

    volgens milieuvriendelijke en verwijderingtechnische standpunten gekozen en derhalve recyclebaar. Het terugbrengen van de verpakking naar de materiaalomloop spaart grondstoffen en verlaagt de afvalhoeveelheden. Verpakkingsdelen (bijv. folies, styropor) kunnen voor kinderen gevaarlijk zijn. Er bestaat verstikkingsge vaar! Bewaar de verpakking buiten[...]

  • Страница 39

    Premessa Per far Vi il piacere per tempo più lungo, il caricabatteria nuovo richiede di leggere il presente Manuale d'Uso e le Istruzioni di sicurezza in aggiunta prima di metterlo in funzione. Consigliamo inoltr e di conservarsi il Manuale d’Uso per caso della futura consultazione e per ricordarsi tutte le funzioni dell’apparecchio. In a[...]

  • Страница 40

    Batteria pienamente caricata, la tensione della stessa rimane costante, la batteria rimane caricata. Elementi di mano vra GAB 8A (fig. C) 1. Tasto per scelta della batteria 6V/12V Premendo tal tasto si passa tra le batterie 6V e 12V – s’accende il LED relativo. 2. Tasto per scelta del tipo della batteria Premendo tal tasto viene scelto il tipo [...]

  • Страница 41

    • Sistemare tutti cavi in m odo che non esisti il pericolo dell’inciampata e sia evitato il danneggiamento degli stessi! • Non tirare il cavo per sconnettere la spina dalla presa. • Sconnettere l’apparecchio dalla fonte di tensione - prima di ogni pulizia; - dopo ogni uso. • Gli apparecchi elettrici non sono i giocatoli per i bambini! I[...]

  • Страница 42

    Passo 3 (GAB 15A) • Accendere l’apparecchio premendo il pulsante "ON/OFF”. • In dipendenza al tipo della batteria da caricare eseguire le impostazioni descritte nell‘art. “ Elementi di manovra ” e mediante i tasti scegliere sul display il tipo della batteria e l’intensità della corrente di caricamento. Scelta dell’intensità[...]

  • Страница 43

    Imballo: Proteggere all’umidità Orientare l’imballo verso alto Riciclo Interseroh Dati tecnici: Allacciamento Peso Ah Max. assorbimento Capacità delle batterie A V Max. corrente effettiva di caricamento Tensione di caricamento Dichiarazione di conformi tà CE Dichiariamo con il presente noi, Güde GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 D-74549 Wo[...]

  • Страница 44

    Smaltimento Le istruzioni per lo smalti mento derivano dai pittogrammi applicati sull’apparecchio e/o sull’imballo. La descrizione dei singoli significati riporta il capitolo "Indicazioni”. Smaltimento dell’imball o da trasporto L’imballo protegge l’apparecchio contro i danni durante il trasporto. Il materiale d’imballo viene nor[...]

  • Страница 45

    Bevezetés Annak érdekében, hogy a gép hosszú ideig szolgálatára legyen és elégedettségére szolgáljon, üzembehelyezése el ő tt gondosan tanulmányozza át a használati utasítást és a mellékelt biztonsági utasításokat. Továbbá azt tanácsoljuk, hogy a használati utasítást és a biztonsági el ő írásokat ő rizze meg arr[...]

  • Страница 46

    Az akkumulátor kapcsa meglazult, a berendezés kikapcsolódik és aktiválódik a vészjelzés. Ellen ő rizze a bekapcsolást és válassza ki a tölt ő áramot. Az akkumulátor teljesen fel van töltve, a feszültség konstáns marad, s az akkumulátor töltése standard. A GAB 8A (C.ábra) kezel ő elemei 1. Nyomógomb ak kumulátor választá[...]

  • Страница 47

    • Semmi esetben sem szabad kinyitni a berendezés korpuszát. Az esetben, ha a tölt ő berendezés meghibásodik, tilos további használata. • Az akkumulátor tölt ő t kizárólag 0°C feletti h ő mérsékleten szabad használni. • A berendezés üzembehelyezése el ő tt ellen ő rize, hogy a tölt ő berendezés kilép ő oldalán felt[...]

  • Страница 48

    3.lépés (GAB 15A) • A berendezést az “ON/OFF“ nyo mógomb lenyomásával kapcsolja be. • A feltöltött akkumulátor tipusától függ ő en állítsa be a “ Kezel ő elemek “ fejezetben leírtak szerint, s a displeyen elhelyezett nyomógombok segítségével állítsa be az akkumulátor típusát és a tölt ő áram intenzitását.[...]

  • Страница 49

    Hibás és/ vagy megsemmisült elektromos készülékeket speciális, erre a célra rendeltetett hulladékgy ű jt ő be kell átadni. Csomagolás: Védje nedvesség ellen A csomagolást felállított helyzetben tartsa Recyklace Interseroh M ű szaki adatok: Dugvilla Súly Ah Max. er ő szükséglet Akkumulátor kapacitása A V Max. effektiv tölt [...]

  • Страница 50

    Megsemmisítés A berendezés megsemmisítése a gépen elhelyezett piktogrammokból olvasható le. Az egyes jelzések értelmét a „Jelzések“ fejezetben találja meg. A csomagolás megsemmisítése A csomagolás védi a gépet szállítás alatti megrongálódás ellen. A csomagolás anyaga az ökológiai szempontok és megsemmisítési lehet[...]

  • Страница 51

    Uvod Še pred priklju č itvijo polnilnika akumulatorja natan č no preberite ta navodila za uporabo in priložene varnostne napotke, da vam bo naprava služila v veselje č imbolj dolgo. Priporo č amo, da ta navodila za uporabo shranite za primer, da jih boste v bodo č e še kdaj morda potrebovali. V okviru nenehnega razvoja in oblikovanja naši[...]

  • Страница 52

    Upravljalni elementi GAB 8A (slika C) 1. Gumb za izbiro akumulatorja 6V/12V S tem gumbom preklapljate med akumulatorjem 6 V in 12 V – sveti ustrezna LED-dioda. 2. Gumb za izbiro tipa ak umulatorja Č e pritisnemo na gumb izberemo vrsto akumulatorja; prižge se GEL, AGM ali WET- LED. 3. Gumb »hitro« ali »po č asi« Prižge se in sveti LED diod[...]

  • Страница 53

    • Nikoli se ne dotikajte z golimi rokami nezaš č itenih prevodnikov. To velja predvsem za prevodnike v tokokrogu z izmeni č nim tokom. • Kadar posegate v elektri č ni tokokrog naprave, mora biti v bližini prisotna še ena oseba, ki vam bo v primeru nezgode prišla na pomo č . • Da lahko v primeru okvare napravo č imprej izklju č ite i[...]

  • Страница 54

    • Z gumbi na zaslonu izberite vrsto akumulatorja in hitrost polnjenja. Akumulator 12 V po č asi hitro GEL 1Amp na 10-200Ah 4Amp na 40Ah-200Ah AGM 2A mp na 5-40Ah 8Amp na 20Ah-200Ah WET 2 Amp na 5-40Ah 8Amp na 20Ah-200Ah Č e izberete 6V, polnilnik deluje konstantno s 7,5V. • Sedaj sveti LED-dioda »READY« • Z gumbom »START« vklju č ite p[...]

  • Страница 55

    ES IZJAVA O ISTOVETNOSTI S tem izjavljamo, Güde GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 D-74549 Wolpertshausen Nem č ija da koncepcija in zgradba spodaj navedenih naprav v izvedbah, ki jih uvajamo na trg, ustreza vsem osnovnim predpisom in dolo č ilom smernic ES za varnost in higieno. V primeru spremembe napra ve, o kateri se niste posvetovali z nami[...]

  • Страница 56

    Minimalna starost Napravo lahko uporabljajo le osebe, ki so napolnile 16 let starosti. Izjema so mladoletniki, ki se pripravljajo za poklic da bi dosegli znanje, ki mora biti pod nadzorom strokovnega inštruktorja. Šolanje Za pravilno uporabo so potrebni le ustrezni napotki inštruktorja. Posebno šolanje zato ni potrebno. Servis Ali imate tehni ?[...]