Graco PD236242A инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Graco PD236242A. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Graco PD236242A или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Graco PD236242A можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Graco PD236242A, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Graco PD236242A должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Graco PD236242A
- название производителя и год производства оборудования Graco PD236242A
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Graco PD236242A
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Graco PD236242A это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Graco PD236242A и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Graco, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Graco PD236242A, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Graco PD236242A, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Graco PD236242A. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    www .gracobaby .com OWNER'S MANUAL MANUEL D'UTILISA TEUR MANUAL DEL PROPIET ARIO Dynamo™ Lite Classic Connect™ ©2013 Graco PD236242A 1/13[...]

  • Страница 2

    2 Failure to follow these warnings and the assembly instructions could result in serious injury or death. s PLEASE SA VE OWNER’S MANUAL FOR FUTURE USE. s ADUL T ASSEMBL Y REQUIRED. s NEVER LEA VE CHILD UNA TTENDED. Always keep child in view while in stroller . s A VOID SERIOUS INJURY from falling or sliding out. Always use seat belt. [...]

  • Страница 3

    3 USING GRACO ® INF ANT CAR SEA T WITH STROLLER: s USE ONL Y A GRACO® SNUGRIDE® CLASSIC CONNECT™ CAR SEA T with this travel system. (Not intended for use with SnugRide® Click Connect™, AUTOBABY (Europe only) and ASSURA infant car seats.). Improper use of this stroller with other manufacturers’ car seats may result in serious injury or [...]

  • Страница 4

    4 Manquer de suivre ces avertissements et les instructions d'assemblage peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès. s VEUILLER GARDER LE MANUEL D’UTILISA TEUR POUR USAGE UL TÉRIEUR. s ASSEMBLAGE P AR UN ADUL TE REQUIS. s .% ,!)33%: *!-!)3 6/42% ENF ANT SANS SURVEILLANCE. Ayez toujours l’enfant en vue. s [...]

  • Страница 5

    5 s POUR ÉVITER DES CONDITIONS HASARDEUSES ET INST ABLE, ne placez jamais plus de 10 livres (4,5 kg) dans le panier . s NE P AS utiliser le panier comme porte-bébé. s .% ,!)33%: 0 !3 votre enfant debout sur le panier . Il pourrait s’écrouler et causer des blessures. s NE JAMAIS PLACER l’enfant dans la poussette avec la tê[...]

  • Страница 6

    6 Si no se obedecen estas advertencias y se siguen las instrucciones de montaje, podría resultar en lesiones graves o la muerte. s POR F A VOR, CONSERVELO EL MANUEL DEL PROPIET ARIO P ARA 54),):!2,/ %. %, &5452/ s SE REQUIERE MONT AJE POR UN ADUL TO. s NUNCA DEJE a su niño desatendido. Siempre tenga su niño a la vista. s[...]

  • Страница 7

    7 s P ARA PREVENIR UNA SITUACIÓN PELIGROSA Y INEST ABLE, no coloque más de 10 libras (4,5 kg) en la canasta. s NO use dicha canasta para transportar el niño. s NO DEJE QUE su niño se pare en la canasta. Puede desmoronarse y causar daño. s NUNCA COLOQUE el niño en el cochecito con la cabeza en la delantera parte del cochecito. s[...]

  • Страница 8

    8 0ARTS LIST s ,ISTE DES PIÒCES s ,ISTA DE LAS PIEZAS This model may not include some features shown below . Check that you have all the parts for this model BEFORE assembling your product. If any parts are missing, call Customer Service. No tools required. Este modelo podría no incluir algunas de las característica[...]

  • Страница 9

    9 4 O /PEN 3TROLLER s /UVRIR LA POUSSETTE s !BRIR EL COCHECITO 2 6³2)&)%: que la poussette est completement dépliée avant de continuer . VERIFIQUE que el cochecito esté completamente abierto antes de continuar . CHECK that stroller is completely latched open before continuing. SNAP! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! 1 Stora[...]

  • Страница 10

    10 &RONT 7HEELS s ,ES ROUES AVANT s ,AS RUEDAS DELANTERAS CHECK that wheels are securely attached by pulling on wheel assemblies. !3352%:6/53 que les roues sont attachées solidement en tirant sur les assemblages de roue. VERIFIQUE que las ruedas estén bien contactadas, tirando de los montajes de las ruedas. 3 SNA[...]

  • Страница 11

    11 2EAR 7HEELS s ,ES ROUES ARRIÒRES s ,AS RUEDAS TRASERASA ADVERTENCIA de peligro de estrangulación: Saque y deseche inmediatamente la espuma del eje trasero. MISE EN GARDE Danger d'étranglement: enlevez et jetez immédiatement la mousse sur l'essieu arrière. W ARNING Choking Hazard: Remove and immediately d[...]

  • Страница 12

    12 Ponga la rueda y la arandela en el eje. Place wheel and washer on axle. Placez la roue et la rondelle sur l'essieu. 7 8 Push straight side of pin through axle hole. Pin will separate around the axle. Curved end of pin MUST face up as shown. Pousser le côté droit de la tige dans l'orifice de l'essieu. La tige va se séparer autou[...]

  • Страница 13

    13 11 Parent T ray s 0LATEAU POUR ADULTE s "ANDEJA DE LOS PADRES SNAP! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! 10 VERIFIQUE que el alambre de la capota está conectado. CHECK that canopy wire is attached. VÉRIFIER que la tige du baldaquin est bien fixée.[...]

  • Страница 14

    14 #HILD S 4 RAY s ,E PLATEAU POUR ENFANT s ,A BANDEJA PARA NI×OS 12 SNAP! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! 13 T o open the tray . Abrir la bandeja. Ouvrir le plateau. ADVERTENCIA Siempre sujete a su niño con el cinturón de seguridad. La bandeja no es un dispositivo de seguridad. NO levante el cochecito por la bandeja del[...]

  • Страница 15

    15 4 O 3ECURE #HILD s !TTACHER LENFANT s 0ARA ASEGURAR AL NI×O  0OINT (ARNESS s (ARNAIS Ì  POINT  s !RNÏS DE  PUNTOS Use slide adjuster at shoulder and waist for tighter adjustment. T o change shoulder harness slots, see page 17. Utilisez le régulateur coulissant à l[...]

  • Страница 16

    16  0OINT "UCKLE s "OUCLE Ì  POINT  s (EBILLA DE  PUNTOS T o convert to 3-pt harness. Pour convertir en harnais 3-points. Para convertirlo en un arnés de 3 puntos. 17 18 19 20 21 Use slide adjuster at waist for tighter adjustment. Utilisez le régulateur coulissant à la taille pour un ajuste[...]

  • Страница 17

    17 T o Change Shoulder Harness Slots s 0OUR CHANGER DES DENTES DE HARNAIS DgÏPAULE s 0ARA CAMBIAR RANURAS DEL ARNÏS DEL HOMBRO Open tray . Ouvrez le plateau. Abra la bandeja. 22 Remove both shoulder harness straps as shown. Retirez les deux courroies de harnais tel qu’illustré. Saque las dos correas de[...]

  • Страница 18

    18 "RAKES s ,ES FREINS s ,OS FRENOS 25 26 ADVERTENCIA Inspeccione los frenos tratando de empujar el cochecito. MISE EN GARDE Vérifiez que les freins fonctionnent en essayant de pousser la poussette. W ARNING Check that brakes are on by trying to push stroller .[...]

  • Страница 19

    19 4 O 2ECLINE 3EAT s 0OUR INCLINER LE SIÒGE s 0ARA RECLINAR EL ASIENTO 27 28 T o raise Pour remonter Para levantarlo T o lower Pour incliner Para reclinar ADVERTENCIA Cuando realiza ajustes al asiento del cochecito, asegúrese que la cabeza, brazos y piernas del niño están lejos de las piezas del asiento que [...]

  • Страница 20

    20 4 O &OLD 3TROLLER s 0LIER LA POUSSETTE s 0ARA PLEGAR EL COCHECITO Storage latch T raba de almacenamiento Loquet de rangement  Before folding stroller , apply brakes. Avant de plier la poussette, appliquez les freins. Antes de plegar el cochecito, active los frenos. 30   29[...]

  • Страница 21

    21 T o Attach Graco ® Infant Car Seat s 0OUR FIXER LE DISPOSITIF DE RETENUE pour bébé Graco ® s #ØMO INSTALAR EL ASIENTO DE AUTOMØVIL PARA BEBÏ 'RACO ® Pour les modèles qui n'ont pas un porte-bébé, vous pouvez en acheter un séparément. Il F AUT utiliser la courroie élastique il[...]

  • Страница 22

    22 31 SNAP! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! s 2ECLINE EL RESPALDO DEL COCHECITO hacia atrás hasta la posición más baja. s #OLOQUE LAS RANURAS DE MONTAJE sobre la bandeja. Empuje el asiento para automóvil hacia abajo hasta que la traba de seguridad se trabe en la bandeja. s 2ECLINE THE STROLLER SEAT BACK?[...]

  • Страница 23

    23 32 s 0ULL ELASTIC STRAP THROUGH VEHICLE BELT HOOK ON THE SIDE OF THE  infant car seat. s #HECK THAT INFANT CAR SEAT IS SECURELY ATTACHED BY PULLING up on it. s 4IRERLA COURROIE ÏLASTIQUE Ì TRAVERS LE CROCHET DE LA CEINTURE DU véhi[...]

  • Страница 24

    24 Care and Maintenance s REMOV ABLE SEA T P AD (on certain models) Refer to your care tag on your seat pad for washing instructions. NO BLEACH. s TO CLEAN STROLLER FRAME, use only household soap and warm water . NO BLEACH or detergent. s FROM TIME TO TIME CHECK YOUR STROLLER for loose screws, worn parts, torn material or stitching. Replac[...]

  • Страница 25

    25 s EL ASIENTO DE ALMOHADILLA REMOVIBLE (en ciertos modelos) Consulte la etiqueta de cuidado de la almohadilla del asiento para obtener las instrucciones para el lavado. NO USE BLANQUEADOR. s 0 !2! ,)-0)!2 %, !2-!:¼. $%, #/#(%#)4/ usar solamente jabón de uso doméstico y agua tibia. NO USE BLANQUEADOR o detergente. s $[...]

  • Страница 26

    26 .OTES  s  .OTAS[...]

  • Страница 27

    27 .OTES  s  .OTAS[...]

  • Страница 28

    28 In 2EPLACEMENT 0ARTS s 7 ARRANTY )NFORMATION 53! Pièces de rechange s 2ENSEIGNEMENTS SUR LA GARANTIE AU #ANADA 0IEZAS DE REPUESTO s 3ERVICIO DE LA GARANTÓA %%55 www .gracobaby .com or/o 1-800-345-4109 T o purchase parts or accessories or for warranty informa[...]

  • Страница 29

    © 2013 Graco PD238261A 1/ 13 US Owner ’ s Manual READ THIS MANUAL KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE. (YHQLI XVLQJ WKLV LQIDQW UHVWUDLQWVHHPV HDV WR  ILJXUHRXW RQ RXURZQ  LW LV YHU LPSRUWDQW WR 5($'  81'(567 $1' $1')2//2 : 7+( 2 :1(5¶6 0$[...]

  • Страница 30

    1.0 W arning to Parents and Other Users .................. 4 - 5 2.0 Registration Information ............................ 6 - 7 2.1 Register Y our Infant Restraint ....................... 6 2.2 For Recall Information ............................. 6 2.3 If Y ou Need Help ................................. 7 2.4 Child Restraint Useful Life ..........[...]

  • Страница 31

    5.0 Infant Restraint Location .......................... 2 1 - 2 6 5.1 V ehicle Seat Requirements ........................ 2 1 5.2 V ehicle Seat Belt Requirements .................... 2 2 5.2.1 UNSAFE V ehicle Belt Systems ................ 2 3 5.2.2 SAFE V ehicle Belt Systems ................... 2 4 5.3 LA TCH Locations ............................[...]

  • Страница 32

    1.0 War nings to Parents and Other User s 4 4 4 4 4 4 4 DO NOT PLACE THIS INF ANT RESTRAINT IN A VEHICLE SEA TING LOCA TION THA T HAS A FRONT AIR BAG. If the air bag inflates, it can hit the infant restraint with great force and cause serious injury or death to your child. Check vehicle owner ’s manual for information about side air bags and infa[...]

  • Страница 33

    No infant restraint can guarantee protection from injury in every situation. However , proper use of this infant restraint reduces the risk of serious injury or death to your child. Failure to properly use this infant restraint increases the risk of serious injury or death in a sharp turn, sudden stop or crash. Y our child’s safety depends on you[...]

  • Страница 34

    6 6 6 6 6 6 6 Model Number: Date of Manufacture: Purchase Date: 2.1 R e gister Y our Infant R estr aint Please fill in the above information. The model number and date of manufacture can be found on a label on the underside of your infant restraint. Fill out the prepaid registration postcard attached to the seat cover and mail it today . Child rest[...]

  • Страница 35

    7 7 7 7 7 7 7 2.3 If Y ou Need Help In the U.S.A, please contact our Customer Service Department with any questions you may have concerning parts, use, or maintenance. When you contact us, please have your product’s model number and date of manufacture ready so that we may help you efficiently . These numbers can be found on a sticker on the unde[...]

  • Страница 36

    8 3.0 F ea tur es and Components V ehicle belt/ LA TCH* path Base Adjustable Foot LA TCH Connector Adjustment Belt LA TCH Storage Bars United States Federal Motor V ehicle Safety Standards have defined a system for installing car seats in vehicles. The system is called LA TCH . * LA TCH may be used IN PLACE of vehicle belt ONL Y if vehicle is equip[...]

  • Страница 37

    FRONT VIEW Handle Harness slots V ehicle belt hook Handle adjustment button Harness clip Harness buckle Harness buckle tongues 9 9 9 9 9 9 9[...]

  • Страница 38

    REAR VIEW Canopy Harness slot Release handle Attachment latch Level indicator* Owner ’s manual pocket Harness tightener Locking clip** The level indicator is attached to the side of the infant restraint, and indicates whether or not the infant restraint is properly reclined. The locking clip is stored on the bottom of the infant restraint. Y ou w[...]

  • Страница 39

    3.1 R emo ving and Attaching Base 3.2 Adjusting Handle T o remove infant restraint, squeeze handle at back of seat and lift infant restraint from base as shown  . T o put infant restraint in base, push infant restraint down until it clicks into base. Pull up on infant restraint to be sure it is latched firmly into base.  1. Press handle adjus[...]

  • Страница 40

    1. Infant restraint comes with four (two on certain models) identical canopy support parts. Thread one canopy support completely through one sewn tunnel  . 2. Slide straight end of a second support into the straight end of the first support  . 3. On models with four canopy supports, repeat steps one and two for the other canopy tunnel. The ca[...]

  • Страница 41

    13 13 13 13 13 13 13 3.4 Seat P ad Assembly (on cer tain models)     Step 1. Wrap bottom edge of seat pad around the foot end of seat as shown. Step 2. Wrap the top edge of the seat pad around the head end of the seat as shown. Step 3. On side of seat, wrap elastic strap around the handle as shown. Skip Steps 3 and 4 if your model does [...]

  • Страница 42

    Some infants may need extra support to keep their head and body in a comfortable position. Unsnap the sides and resnap them with the harness straps threaded through the slots in the cushion  . If your model does not include a head support, you may want to use a rolled towel or a blanket for support  . MAKE SURE THA T NOTHING INTERFERES WITH T[...]

  • Страница 43

    3.6 Cold W eather Boot (on cer tain models) Some models come with a cold weather boot. T o use, wrap elastic around bottom of seat and place both elastic loops around vehicle belt hooks as shown  .  3.7 Har ness Cov ers (on cer tain models) T o prevent ejection in sudden stop or crash:  Always make sure shoulder straps are threaded through[...]

  • Страница 44

    4.0 Impor tant Infor mation 4.1 War nings for Use as Inf ant Restraint  DO NOT INST ALL OR USE THIS INF ANT RESTRAINT AND BASE UNTIL YOU READ AND UNDERST AND THE INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL AND IN YOUR VEHICLE OWNER’S MANUAL. DO NOT let others install or use the infant restraint unless they understand how to use it.  F AILURE TO PROPERL Y U[...]

  • Страница 45

    17  According to accident statistics, CHILDREN ARE SAFER WHEN PROPERL Y RESTRAINED IN REAR VEHICLE SEA TING POSITIONS, RA THER THAN FRONT SEA TING POSITIONS. For a vehicle with a front passenger air bag, refer to your vehicle owner ’s manual as well as these instructions for infant restraint installation.  NEVER LEA VE YOUR CHILD UNA TTENDE[...]

  • Страница 46

     THIS INF ANT RESTRAINT CONFORMS to all applicable Federal Motor V ehicle Safety Standards and is certified for use in motor vehicles and aircraft.  NEVER GIVE THIS INF ANT RESTRAINT AND BASE to someone else without also giving them this manual.  NEVER USE A SECOND-HAND INF ANT RESTRAINT AND BASE or an infant restraint whose history you do[...]

  • Страница 47

     FA L L H A = ARD: Child’s movements can slide carrier . NEVER place carrier near edges of countertops, tables or other high surfaces. Always stay within arms reach whenever carrier is not on floor/ground. BE SURE handle locks into position before lifting carrier . NEVER place carrier in the top of a shopping cart.  SUFFOCA TION HA = ARD: I[...]

  • Страница 48

    4.4 Height and W eight Limits Y our child MUST meet all requirements:  WEIGHT : 5-22 lbs. (2.3-10 kg)  HEIGHT : 29 inches (73 cm) or less F AILURE TO USE INF ANT RESTRAINT IN A MANNER APPROPRIA TE FOR YOUR CHILD’S SI = E MA Y INCREASE THE RISK OF SERIOUS INJUR Y OR DEA TH. 20 20 20 20 20 20 20[...]

  • Страница 49

    5.0 Infant R estraint Location 5.1 V ehicle Sea t Requirements IMPROPER PLACEMENT OF THE INF ANT RESTRAINT INCREASES THE RISK OF SERIOUS INJUR Y OR DEA TH. Some seating positions in your vehicle may not be safe for this infant restraint. Some vehicles do not have any seating positions that can be used safely with the infant restraint. If you are no[...]

  • Страница 50

    5.2 V ehicle Sea t Belt Requirements  The VEHICLE seat must face forward.  DO NOT use infant restraint on vehicle seats with seat backs that will not lock in an upright position. DO NOT use seats that can fold down without having to release a lock or latch of some kind. These seats can fly forward and strike the child in a sudden stop or cras[...]

  • Страница 51

    5.2.1 UNSAFE V ehic le Belt Systems 23 23 23 23 23 23 23 DO NOT use any of the following systems to secure the infant restraint. LA TCH can be used IN PLACE OF the vehicle belt system. Please refer to vehicle owners manual for LA TCH locations.  Lap Belts with Emergency Locking Retractor (ELR) This lap belt stays loose and can move until it lock[...]

  • Страница 52

    5.2.2 SAFE V ehic le Belt Systems THE FOLLOWING BEL T SYSTEMS CAN BE USED WITH YOUR INF ANT RESTRAINT , IF the seat location meets all other requirements of these instructions and those in your vehicle owner's manual. LA TCH can be used in place of the vehicle belt system . Please refer to vehicle owners manual for LA TCH locations.  Lap Be[...]

  • Страница 53

     Combination Lap/Shoulder Belt with Sliding Latch Plate This belt has a latchplate that slides freely along the belt. This belt MUST be converted to prevent movement of the lap portion of the belt. Y ou must use the locking clip provided with the infant restraint, unless your vehicle's seat belt can be converted in another way as described [...]

  • Страница 54

    5.3 LA T CH Locations Newer vehicles may have one or more seating positions with LA TCH anchorage systems. If vehicle is equipped with LA TCH , the vehicle lower anchor points may be visible at the vehicle seat crease. If not visible, they may be marked with the symbol . See your vehicle owner ’s manual for exact locations, anchor identification,[...]

  • Страница 55

    6.1 P ositioning Har ness Str aps F AILURE TO PROPERL Y ADJUST THE HARNESS STRAPS FOR YOUR CHILD INCREASES THE RISK OF SERIOUS INJUR Y OR DEA TH IN THE EVENT OF A SHARP TURN, SUDDEN STOP OR CRASH. The harness straps must be properly adjusted to fit your child according to the following instructions. 1. Remove infant restraint from base and rotate h[...]

  • Страница 56

    5. From back, remove harness straps from harness tighteners. From front pull strap from slot  . 6. Reinsert strap in the appropriate slot  . 7. Thread straps through tighteners exactly as shown  . 8. SAFETY CHECK: a) CHECK that straps are not twisted; b) CHECK that straps are secure: pull on harness straps from front. Harness tighteners ?[...]

  • Страница 57

    29 29 29 29 29 29 29 6.2 Securing Child in Infant R estraint Failure to properly secure your child in the infant restraint/carrier increases the risk of serious injury or death from suffocation or falls, or in the event of a sudden stop or crash. Even when used only as a carrier , make sure the harness straps are properly secured. 1. Move infant re[...]

  • Страница 58

    4. Insert the two buckle tongues into the harness buckle on the crotch strap. Make sure that you hear each tongue click into the buckle. DO NOT use the infant restraint if the harness does not latch in place. Call Graco at 1-800-345-4109. 5. From the back, pull strap through harness tightener to tighten the straps as shown  . The remaining strap[...]

  • Страница 59

    6.3 Installing the Infant R estraint/Base Using V ehicle Belt Y ou must carefully follow the instructions provided by your vehicle manufacturer , in addition to the information in this manual. Before proceeding, be sure you have read and understood section 5.0, “Infant Restraint Location” on p. 21-26. Make sure vehicle is on level ground so tha[...]

  • Страница 60

    3. Place the infant restraint   in a rear-facing position in a forward- facing vehicle seat. Thread the seat belt. Infant restraint with seat belt  32 32 32 32 32 32 32  4. Buckle the seat belt. Make sure the buckle tongue goes into the correct buckle  . The seat belt should not be twisted or turned.  Belt MUST go under tongue Bas[...]

  • Страница 61

    5. Tighten the vehicle seat belt. Refer to your vehicle owners manual and the instructions in “5.2.2 SAFE V ehicle Belt Systems” , p.24-25, on tightening your vehicle belt. T o create a very tight installation, push down hard with your knee or free hand in the middle of infant restraint  or base and pull and tighten the vehicle belt. 6. P[...]

  • Страница 62

    1. For ease of installation, extend LA TCH to its maximum length. 2. Position base in vehicle seat as shown. 3. Thread LA TCH through base belt path normally used for vehicle seat belt. Make sure that LA TCH belt is UNDER tongue on base  . Belt must lay flat and not be twisted. 4. Hook Connectors to vehicle lower anchors. Pull firmly on Connecto[...]

  • Страница 63

    35 35 35 35 35 35 35   7 RUHPRYH /$ 7&+  SXVK EXWWRQZKLOH   SXOOLQJRQ WKH /$ 7&+  EHOW DV VKRZQ   10. Press and hold LA TCH release hinge.  . 1 1. Push connector in, lift connector up and pull out (away from anchor point)  . 12. Repeat steps 10 and 1 1 for other connector [...]

  • Страница 64

    For your child’s safety , it is important that your infant restraint/base be properly reclined. Attached to the side of your infant restraint is a level indicator to help properly recline the infant restraint/base on the vehicle seat. Failure to properly recline the infant restraint on the vehicle seat increases the risk of serious injury or deat[...]

  • Страница 65

    When using the base: T o lower the foot; push button in on base A and pull down on the bottom of the foot B to the desired setting  . T o raise the foot; set the base on a flat surface, push in on the fingers on the base and push down on the base  . If there is still orange in the level indicator when the foot is completely extended then plac[...]

  • Страница 66

    Final Safety Chec k: Ev er y time you driv e with your c hild, PUSH DOWN on the top of the infant restraint slowly but firmly to make sure the vehicle belt does not lengthen at all and that the vehicle belt or LA TCH is fastened very tightly around the infant restraint/base  . Holding the infant restraint near the vehicle belt path, TWIST AND PU[...]

  • Страница 67

    7.1 Air plane Use Install in an airplane the same way as in an automobile. Notify the airline ahead of time that you intend to bring the seat on board. Use only in forward-facing aircraft seat. Follow the flight attendant’s instructions about infant restraint placement. Do not use this infant restraint if the airplane seat belt does not hold the [...]

  • Страница 68

    7.3 Cleaning and Maintenance  TO REMOVE AND W ASH INF ANT RESTRAINT P AD, follow instructions in “6.1 Positioning Harness Straps” , p. 27-28. Carefully remove the seat pad. Refer to your care tag on your seat pad for washing instructions. DO NOT USE BLEACH. Reverse steps to reinstall seat pad. Check that harness system is not twisted, and pu[...]

  • Страница 69

    41 1. T urn restraint over , push retainer through crotch strap slot  . 2. T o clean buckle - place in a cup of warm water and gently agitate the buckle, press the red button several times while in the water  . DO NOT SUBMERGE THE HARNESS WEBBING. DO NOT USE SOAPS or LUBRICANTS. DO NOT use household detergents. Never lubricate buckle. 3. Shak[...]

  • Страница 70

    42 Notes[...]

  • Страница 71

    43 Notes[...]

  • Страница 72

    www .g r acobaby .com or 1-800-345-4109 T o purchase parts or accessories in the United States for your Graco product, please contact us at the following: R eplacement Par ts 44[...]

  • Страница 73

    © 2013 Graco PD236261A 1/ 13 US Manual del propietario LEA ESTE MANUAL GUARDE EST AS INSTRUCCIONES P ARA USO FUTURO. $SHVDU GH TXH HO XVRGH HVWHVLVWHPD GH VHJXULGDG SDUDEHEpV SDUH]FD IiFLO GH GHVFLIUDU   HVPX LPSRUWDQWH /((5  (17(1'(5 < 6(*8,5 (/0$18$/&apo[...]

  • Страница 74

    1 . 0 A d v e r t e n c i a s a p a d r e s y o t r o s u s u a r i o s ............... 4 - 5 2.0 Información sobre el registro ........................ 6 - 7 2.1 Registro de su sistema de seguridad para niños ........ 6 2.2 Información sobre el retiro de productos del mercado .... 7 2 . 3 S i n e c e s i t a a y u d a ..........................[...]

  • Страница 75

    5.0 Ubicación del sistema de seguridad para niños ....... 2 1 - 2 6 5.1 Requisitos del asiento del vehículo .................. 2 1 5.2 Requisitos del cinturón de seguridad del vehículo . . . . . . 22 5.2.1 Sistemas PELIGROSOS de cinturones para vehículos 23 5.2.2 Sistemas SEGUROS de cinturones para vehículos 24 5.3 Ubicación del LA TCH ....[...]

  • Страница 76

    1.0 Adv er tencias a padres y otros usuarios 4 4 4 4 4 4 4 NO PONGA ESTE SISTEMA DE SEGURIDAD P ARA NIÑOS EN UN ASIENT O DEL VE H Í C U L O QUE TENGA INST ALADO UNA BOLSA DE AIRE DELANTERA. Si la bolsa de aire se infla, puede golpear al niño y al sistema de seguridad para niños con mucha fuerza y causar lesiones serias o la muerte de su niño. [...]

  • Страница 77

    Ningún asiento de seguridad infantil puede garantizar la protección contra lesiones en todas las situaciones. Sin embargo, el uso correcto de este asiento de seguridad infantil reduce el riesgo de que su niño sufra lesiones serias o la muerte. El uso incorrecto de este sistema de seguridad infantil aumenta el riesgo de graves lesiones o la muert[...]

  • Страница 78

    6 6 6 6 6 6 6 Número de modelo: Fecha de fabricación: Fecha de compra: 2.1 R e gistro de su sistema de se guridad para niños Por favor , complete la información que se solicita más arriba. El número de modelo y la fecha de fabricación se pueden encontrar en una etiqueta ubicada en la parte inferior de su sistema de seguridad para bebés. Lle[...]

  • Страница 79

    7 7 7 7 7 7 7 2.3 Si necesita ayuda En los EE.UU., por favor , comuníquese con nuestro Departamento de Servicio al Cliente con cualquier pregunta que pudiera tener sobre piezas, uso o mantenimiento. Cuando se ponga en contacto con nosotros, por favor tenga listo el número de modelo y la fecha de fabricación para que lo podamos ayudar más eficie[...]

  • Страница 80

    8 3.0 Funciones y componentes Cinturón del vehículo/recorrido del LA TCH * Las Normas Federales para Seguridad de Automóviles de Estados Unidos han determinado un sistema de instalación de asientos de seguridad en los vehículos. El sistema se denomina LA TCH . * LA TCH debe usarse EN LUGAR del cinturón del vehículo SOLAMENTE si el vehículo [...]

  • Страница 81

    VIST A DELANTERA Manija Ranura para el arnés Gancho del cinturón del vehículo Botón de ajuste de la manija T raba del arnés Hebilla del arnés Lengüetas de la hebilla del arnés 9 9 9 9 9 9 9[...]

  • Страница 82

    VIST A TRASERA Capota Ranura para el arnés Manija de liberación T raba de conexión Indicador del nivel* Bolsillo del manual del propietario T ensionador del arnés T raba de seguridad** El indicador de nivel se conecta al costado del sistema de seguridad para niños e indica si el sistema de seguridad para niños está debidamente inclinado. La [...]

  • Страница 83

    3.1 Sacar y conectar la base Para sacar el sistema de seguridad para niños, apriete la manija de liberación en la parte trasera del asiento y levante el sistema de seguridad para niños de la base como se indica  . Para poner el sistema de seguridad para niños en la base, empuje el sistema de seguridad para niños hacia abajo hasta que se tra[...]

  • Страница 84

    1. El sistema de seguridad para niños viene con cuatro (dos en ciertos modelos) piezas idénticas de soporte de la capota. Pase un soporte de la capota completa- mente a través del túnel cosido  . 2. Deslice el extremo recto del segundo soporte en el extremo recto del primer soporte  . 3. En modelos con cuatro apoyos de la capota, repita l[...]

  • Страница 85

    13 13 13 13 13 13 13 3.4 Ar mado de la almohadilla del asiento ( cier tos modelos)     Pas o 1 . Envuelva el borde inferior de la almohadilla del asiento alrededor del extremo del asiento donde van los pies como se indica. Pas o 2 . Envuelva el borde superior de la almohadilla del asiento alrededor del extremo del asiento donde va la ca[...]

  • Страница 86

    Algunos bebés necesitan apoyo adicional para mantener la cabeza y el cuerpo en una posición cómoda. Destrabe los costados y vuelva a trabarlos con las correas del arnés pasadas a través de las ranuras en el cojín  . Si su modelo no incluye un apoyacabezas, puede usar una toalla enrollada o una manta como apoyo  . ASEGÚRESE QUE NADA INT[...]

  • Страница 87

    3.6 Bota para tiempo frío (en cier tos modelos) Algunos modelos vienen con una bota para tiempo frío. Para usarla, ponga elástico alrededor del fondo del asiento y coloque elástico alrededor de los ganchos del cinturón del vehículo como se indica  .  3.7 Cubier tas de ar nes (cier tos modelos) Para prevenir la eyección en un accidente [...]

  • Страница 88

    4.0 Infor mación impor tante 4.1 Adv er tencias par a uso como sistema de se guridad para niños  NO INST ALE O USE ESTE SISTEMA DE SEGURIDAD P ARA NIÑOS Y BASE HAST A QUE HA Y A LEÍDO Y ENTIENDA LAS INSTRUCCIONES EN ESTE MANUAL Y EN EL MANUAL DEL PROPIET ARIO DE SU VEHÍCULO. NO deje que otros instalen o usen el sistema de seguridad para ni?[...]

  • Страница 89

    17  Según las estadísticas de accidentes, LOS NIÑOS ESTÁN MÁS SEGUROS CUANDO ESTÁN DEBIDAMENTE SUJET ADOS EN LOS ASIENTOS TRASEROS DEL VEHÍCULO EN LUGAR DE LOS ASIENTOS DELANTEROS. En el caso de un vehículo con una bolsa de aire para el pasajero delantero, consulte el manual del propietario de su vehículo así como estas instrucciones p[...]

  • Страница 90

     EL SISTEMA DE SEGURIDAD P ARA NIÑOS PUEDE ALCANZAR AL T AS TEMPERA TURAS SI QUEDA EN EL SOL. T oque siempre la superficie de cualquier pieza de metal o de plástico antes de poner a su niño en el sistema de seguridad para niños.  ESTE SISTEMA DE SEGURIDAD P ARA NIÑOS CUMPLE con todas las Normas Federales de Seguridad para V ehículos Aut[...]

  • Страница 91

     PELIGRO DE CAÍDA: Los movimientos del niño pueden mover el transportador . NUNCA ponga el transportador cerca de los bordes de mesadas, mesas u otras superficies altas. Manténgase siempre cerca cuando el transportador no esté en el piso/tierra. Antes de levantar el transportador , ASEGÚRESE que las manijas estén trabajadas en posición. N[...]

  • Страница 92

    4.4 Limitaciones de peso y estatura Su niño DEBE cumplir con todos los requisitos:  PESO: 5-22 libras (2.3-10 Kg)  EST A TURA: 29 pulgadas (73 cm) o menos NO USAR EL SISTEMA DE SEGURIDAD P ARA NIÑOS DE MANERA APROPIADA DE ACUERDO AL T AMAÑO DE SU NIÑO PODRÍA AUMENT AR EL RIESGO DE QUE SUFRA LESIONES SERIAS O F A T ALES. 20 20 20 20 20 20[...]

  • Страница 93

    5.0 Ubicación del sistema de se guridad para niños 5.1 R equisitos del asiento del vehículo LA COLOCACI Ð N INADECUADA DEL SISTEMA DE SEGURIDAD P ARA NIÑOS AUMENT A EL RIESGO DE SUFRIR LESIONES SERIAS O F A T ALES. Algunas posiciones de asiento en su vehículo podrían no ser seguras para este sistema de seguridad para niños. Algunos vehícul[...]

  • Страница 94

    5.2 R equisitos del cinturón de se guridad del v ehículo  El asiento del VEHÍCULO debe estar orientado hacia adelante.  NO USE el sistema de seguridad para niños en asientos del vehículo con respaldos que no traben en la posición vertical. NO use asientos que se puedan plegar sin tener que liberar una traba o dispositivo de algún tipo.[...]

  • Страница 95

    NO USE ninguno de los siguientes sistemas para asegurar el sistema de seguridad para niños. El LA TCH se puede usar EN LUGAR DE el sistema de cinturon para vehículo. Por favor , consulte el manual del propietario del vehículo para obtener las ubicaciones donde debe instalarse el LA TCH .  Cinturón de seguridad abdominal con retractor de trab[...]

  • Страница 96

    5.2.2 Sistemas SEGUROS de cinturones de v ehículos LOS SIGUIENTES CINTURONES DE SEGURIDAD PUEDEN USARSE CON SU SISTEMA DE SEGURIDAD P ARA NIÑOS, SI el asiento cumple con todos los otros requisitos de estas instrucciones y los que se incluyen en el manual del propietario de su vehículo. Se puede usar el LA TCH en lugar de el sistema de seguridad [...]

  • Страница 97

     Combinación c inturón para el hombro/abdomen y placa de seguridad con traba móvil Este cinturón tiene una placa de seguridad que se mueve libremente a lo largo del cinturón. Este cinturón DEBE convertirse para prevenir el movimiento de la parte de la falda del cinturón. Debe usar la traba de seguridad provista con el sistema de seguridad[...]

  • Страница 98

    5.3 Ubicación del LA T CH Los vehículos nuevos pueden tener uno o varios asientos equipados con sistemas de anclaje LA TCH . Si el vehículo viene equipado con LA TCH , se pueden ver los puntos de anclaje inferiores en el pliegue del asiento del vehículo. Si no están visibles, pueden estar marcados con el símbolo que sigue  . V ea [...]

  • Страница 99

    6.1 Colocación de las cor r eas del ar nés NO AJUST AR DEBIDAMENTE LAS CORREAS DEL ARNÉS DEL NIÑO AUMENT A EL RIESGO DE LESIONES SERIAS O F A T ALES EN CASO DE UNA CURV A CERRADA, ACCIDENTE O P ARADA REPENTINA. Las correas del arnés deben estar debidamente ajustadas para que puedan mantener a su niño de a cuerdo a las siguientes instrucciones[...]

  • Страница 100

    5. Por detrás, saque las correas del arnés de los tensionadores del arnés. Por adelante, saque la correa de la ranura  . 6. V uelva a insertar la correa en la ranura apropiada  . 7. Pase las correas por los tensionadores exactamente como se indica  . 8. VERIFICACI Ð N DE SEGURIDAD: a) VERIFIQUE que las correas no estén dobladas; b) VE[...]

  • Страница 101

    6.2 Sujetar el niño en el sistema de se guridad para niños No ajustar debidamente a su niño en el sistema de seguridad para niños/transportador aumenta el riesgo de lesiones serias o fatales en una curva cerrada, parada repentina o accidente. Inclusive cuando lo usa solamente como transportador , asegúrese que las correas del arnés estén deb[...]

  • Страница 102

    4. Inserte las dos lengüetas de la hebilla en la hebilla del arnés en la correa de la entrepierna. Asegúrese que escucha cada clic de la lengüeta en la hebilla. NO use el sistema de seguridad para niños si el ar né s no se t ra ba e n s u lugar . Llame a Graco al 1-800-345-4109. 5. Por detrás, pase la correa a través del tensionador del arn[...]

  • Страница 103

    6.3 Instalación del sistema de se guridad para niños/base con el cinturón del vehículo Debe seguir detenidamente las instrucciones provistas por el fabricante de su vehículo, además de la información de este manual. Antes de seguir , asegúrese que ha leído y entendido la sección 5.0, "Ubicación del sistema de seguridad para niños&q[...]

  • Страница 104

    Sistema de seguridad para niños con cinturón de seguridad 3. Coloque la sistema de seguridad par niños  orientado hacia atrás en un asiento orientado hacia adelante. Pase el cinturón de seguridad.   Base con cinturón de seguridad 2. Coloque la base  orientado hacia atrás en un asiento orientado hacia adelante. Pase el cinturón d[...]

  • Страница 105

    . Ajuste el cinturón de seguridad del vehículo. Consulte el manual del propietario del vehículo y las instrucciones en la sección "5.2.2. Sistemas SEGUROS de cinturones de seguridad para vehículo” , página 24 y 25 sobre cómo ajustar el cinturón del vehículo. Para crear una instalación bien ajustada, apriete hacia abajo con fuerza c[...]

  • Страница 106

    34 34 34 34 34 34 34 1. Para facilitar la instalación, extienda el LA TCH hasta el máximo. 2. Ponga la base en el asiento del vehículo como se indica. 3. Pase el LA TCH por el recorrido del cinturón en la base que normalmente se usa para el cinturón del asiento del vehículo. Asegúrese que el cinturón de LA TCH esté DEBAJO de l a lengüeta [...]

  • Страница 107

    35 35 35 35 35 35 35 9. Para sacar el LA TCH , oprima el botón mientras tira del cinturón LA TCH como se indica  . 10. Oprima y sujete la bisagra LA TCH  . 1 1. Empuje el conector hacia dentro, levante el conector y jálelo (en el sentido opuesto al punto de anclaje)  . 12. Repita los pasos 10 y 1 1 para el otro conector .   [...]

  • Страница 108

    Es importante que su sistema de seguridad para niños/base esté debidamente reclinado para mayor seguridad del niño. En el costado de su sistema de seguridad para niños hay un indicador del nivel para ayudar a reclinar debidamente el sistema de seguridad para niños/base en el asiento del vehículo. No reclinar debidamente el sistema de segurida[...]

  • Страница 109

    Cuando usa la base: Para bajar el pie; empuje el botón hacia dentro de la base A y tire hacia abajo en el fundo del pie B hasta alcanzar el valor deseado para ajustar la inclinación  . Para levantar el pie; ponga la base en una superficie plana, empuje hacia adentro los dedos de la base y empuje hacia abajo la base para ajustar la inclinación[...]

  • Страница 110

    V erificación final de se guridad: Cada v ez que sale en el automóvil con su niño, EMPUJE HACIA ABAJO lenta pero firmemente la parte de arriba del sistema de seguridad para niños para asegurarse que el cinturón del vehículo o LA TCH  esté asegurado apretadamente alrededor de la base/sistema de seguridad para niños  .  GIRE Y TIRE e[...]

  • Страница 111

    7.0 Infor mación adicional  7.2 Almacenamiento del LA T CH 1. Para facilitar el almacenamiento, extienda el LA TCH hasta el máximo. 2. Ubique las barras de almacenamiento en el fondo de la base del sistema de seguridad  . 3. Ajuste el extremo del LA TCH (sin el cinturón de ajuste) sobre la barra de almacenamiento. 4. Repita el Paso 3 del L[...]

  • Страница 112

    7.3 Limpieza y mantenimiento  P ARA SACAR Y LA V AR LA ALMOHADILLA DE SEGURIDAD DEL NIÑO, siga las instrucciones en la sección " 6.1 Colocación de las correas del arnés ", páginas 27 y 28. Saque cuidadosamente la almohadilla del asiento. Consulte la etiqueta de cuidado de la almohadilla del asiento para obtener las instrucciones p[...]

  • Страница 113

    41 7.4 Proceso de limpieza de la hebilla PREVENGA LESIONES GRA VES O LA MUERTE:  La hebilla debe abrocharse correctamente.  Inspeccione y limpie la hebilla periódicamente para quitar objetos o desechos que podrían impedir la sujeción.    1. De vuelta el sistema de seguridad, pase el retén por la ranura de la correa de la entrepie[...]

  • Страница 114

    42 Notas[...]

  • Страница 115

    43 Notas[...]

  • Страница 116

    www .g r acobaby .com o 1-800-345-4109 Para comprar repuestos o accesorios en los Estados Unidos para su producto Graco, por favor comuníquese con nosotros en: Piezas de repuesto 44 44 44 44 44 44 44[...]