Graco Junior Baby инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Graco Junior Baby. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Graco Junior Baby или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Graco Junior Baby можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Graco Junior Baby, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Graco Junior Baby должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Graco Junior Baby
- название производителя и год производства оборудования Graco Junior Baby
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Graco Junior Baby
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Graco Junior Baby это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Graco Junior Baby и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Graco, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Graco Junior Baby, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Graco Junior Baby, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Graco Junior Baby. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    ©2005 ISPC086DA 04/05 IMPORT ANT - KEEP FOR FUTURE REFERENCE GB F D NL Owner’s Manual Parts List Fitting Guide Manuel D’Utilisation Liste des Piéces Guide D’Installation Gebrauchsanleitung T eile Liste Anpassungstabelle Handleiding Stuklijst Montagevoorschriften graco.co.uk graco.fr graco.de E Manual de Uso Lista de Las Piezas Gráfico de I[...]

  • Страница 2

    Head Support (on certain models) Cale-tête (sur certains modèles) Kopfpolsterung (bei bestimmten Modellen) Hoofd ondersteuning (bij sommige versies) Reductor de cabeza (en algunos modelos) Sostegno per la testa (in alcuni modelli) Suporte para cabeças (em determinados modelos) Handle latch Bouton de réglage de la poignée Drücktasten Handgreep[...]

  • Страница 3

    Read this Owner’ s Manual completely BEFORE first use of your car seat! Keep this Owner’ s Manual always with the car seat. Provisions are made on the rear of the seat shell. Plan to spend some time getting to know your car seat-time well spent when you consider that your baby’ s safety depends on it. Pay special attention to the warnings, pr[...]

  • Страница 4

    Countries differ in their laws and recommendations for safe child restraint seat use. For further advice contact your local law enforcement officers or your vehicle supplier . Lombard Shipping PLC, Lombard House, Whitehouse Business Centre, Lovetofts Drive, Ipswich - Suffolk IP1 5SF United Kingdom Les sièges-auto sont conçus pour protéger votre [...]

  • Страница 5

    Safety Requirements European Safety Standards specify the construction and performance of your car seat as well as its components, requirements for fitting and use, instructions and markings. Y our car seat has been approved to European Standard ECE R44.03 Semi-Universal/Universal group 0+, less than 13 kg. An approval number is attached to the rea[...]

  • Страница 6

    11 10 Regulation No. 16 or other equivalent standards. (Seat with Base) The Base “Semi-Universal” child restraint. It is approved to Regulation No. 44.03 series of amendments, for general use in vehicles and it will fit most, but not all, car seats. See the fitting guide on page 82-85. Only suitable if the approved vehicles are fitted with 2 po[...]

  • Страница 7

    Base in your car(s) at the point of purchase. Important safety points Do read these instructions before fitting the car seat in your car so that you may be familiar with it and avoid any dangerous misuse. Premature babies of less than 37 weeks gestation may be at special risk in a car . Such a baby may experience breathing difficulties while reclin[...]

  • Страница 8

    15 14 Do take care to locate and install the car seat so that it is not liable to become trapped by a moveable seat or in a door of the vehicle. Do make sure that the harness is properly adjusted at all times and that the straps are not twisted. AVOID seating a passenger directly behind the car seat. If a passenger must sit directly behind the car [...]

  • Страница 9

    DO NOT ever take a baby out of the car seat for any reason while vehicle is in motion. If your baby needs attention, find a safe place and pull off the road. DO store your car seat in a safe place when not being used. Avoid putting heavy things on top of it. DO always check the security of your car seat before each journey . DO regularly check all [...]

  • Страница 10

    19 18 DO NOT leave luggage and other objects unsecured in the car or the boot. If the car has to stop suddenly , these objects will continue moving and can cause serious injuries. The larger the object, the greater the risk. DO NOT make unauthorized alterations or additions to any part of the seat, base, or car seat belt. Do not use accessories or [...]

  • Страница 11

    DO NOT carry children in the luggage area behind the rear seat in a hatchback or an estate car unless specially designed for the purpose. DO NOT leave your car seat or base unsecured in a car . Y our car seat or base must always be secured in the car . Assurez-vous que les sièges arrières pliants soient solidement fixés et que le contenu du coff[...]

  • Страница 12

    23 22 After an accident, the car seat (and base, if applicable) must be replaced. Also replace the seat belt that anchored the car seat and the seat belts worn by any other vehicle passengers. Y ou may not see any damage, but after a serious crash a car seat, base or seat belt can be too weak to protect again. In an emergency , the buckle has been [...]

  • Страница 13

    Après un accident, le siège (et la base si vous en avez une) doivent être remplacés. Remplacez aussi la ceinture de sécurité qui retient le siège ainsi que les ceintures portées par tout autre passager . Même si ils paraîssent en parfait état, après un accident grave, le siège auto, la base, une ceinture de sécurité servant à attach[...]

  • Страница 14

    27 26 Le siège de voiture peut être utilisé comme porte-bébé. Assurez-vous que la poignée soit bloquée en position verticale avant de transporter le siège. Mettez la poignée dans l’une des positions arrière pour l’utiliser comme support dans la position inclinée ou assise. NE PLACEZ PAS un siège de voiture ou un porte-bébé près d[...]

  • Страница 15

    29 Important procedures T o give your baby the best possible protection, you must know several things outlined in this Owner’ s Manual: - Fitting the harness for your baby . - Choosing the safest seat location for the car seat. - Verifying the seat belt system used in your vehicle. - Properly installing the car seat (and base—sold separately) i[...]

  • Страница 16

    30 31 Adjusting the handle Squeeze latches on both sides at bottom of handle to release it. Rotate handle until it clicks into any of the 5 positions: Position A (up): MUST be used when carrying by handle, Position B,C,D : are convenience positions, Position E (down): is the sitting position. Always place handle in the up position when using the ca[...]

  • Страница 17

    33 3 4 Attaching the car seat to the base (on certain models) NOTE: A base for your seat (which stays buckled in the car , so you can avoid fastening the vehicle belt each time you go out) is sold sepa- rately through certain retailers. T o attach seat to base, position front of seat in base then push down on the back until it locks into place. (Se[...]

  • Страница 18

    35 Fitting the harness Before using the car seat, check that the harness is properly adjusted for your baby’ s size. Step 1. Properly dress your baby . Use clothing with legs so crotch strap can be securely latched. Step 2. Put your baby in the seat. Make sure that baby is sitting with back and bottom flat against the seat as shown. Correct Incor[...]

  • Страница 19

    7 8 36 37 Step 3. Check that harness straps are set at the proper height. Straps must go into the harness slots nearest to your baby’ s shoulders but not above the shoulder line. Correct Incorrect DO NOT use upper harness slots with a small infant. The harness may not securely hold a small baby in a crash. Step 4. T o change harness slots, first [...]

  • Страница 20

    11 39 38 Step 5. Behind the seat, take the shoulder strap ends off the metal junction plate and pull the straps through the slots in the seat. Insert them into the appropriate set of slots. Reassemble the strap ends onto the junction plate. The ends of the harness straps have two loops. For a smaller baby, use the lower shoulder slots, the upper st[...]

  • Страница 21

    41 40 13 The ends of the straps must hang in front of the junction plate. Lift up the strap ends to check that the loops are completely within the junction plate slots and pull on the straps to be sure they are secure. Die Gurtenden müssen vor dem Gurtverteilerbeschlag hängen. Überprüfen Sie unter den Gurtenden, daß die Schlaufen sich vollstä[...]

  • Страница 22

    43 42 For a larger baby, remove the foam wedge (A) as shown and use the upper shoulder slots and the end strap loops. Check that the straps are completely within the junction plate slots and pull on the straps to be sure they are secure. WARNING: Use extreme care in threading the straps according to the diagram. If the straps are not secure, they w[...]

  • Страница 23

    45 44 Choosing the seat location See fitting chart on page 58-60 for specific vehicle seating position. DO place car seat in a forward-facing vehicle seat. The seat can be placed on the rear or front seat of the car (except cars fitted with a passenger air bag). DO NOT place car seat in a vehicle seat that uses an air bag. DO NOT place car seat in [...]

  • Страница 24

    46 47 Le siège auto, lorsqu'il n'est pas avec la base, doit être attaché dans la voiture avec une ceinture à trois points, équipée ou non d'un enrouleur , conforme au règlement UN/ECE N°16 ou à des normes équivalentes. La base peut être utilisée avec une ceinture trois points avec ou sans enrouleur , ou d'une ceintur[...]

  • Страница 25

    48 49 Stap 1. Plaats uw autozitje (of basisplaat zonder autozitje) in een autostoel die met de rijrichting meekijkt zonder airbag en met een goedgekeurde gordel. Plaats uw autozitje tegen de rijrichting in op de autostoel. Controleer dat de beugel omhoog is. Gebruik het autozitje NIET in het voertuig met de handgreep in de zit (laagste) positie. Pl[...]

  • Страница 26

    50 B C A 19 Without base: Step 2. Place shoulder belt around the back of the car seat exactly as shown, making sure to run it through the center guides on the back of the seat and below the notch opposite the shoulder belt origin. Put lap section of belt over car seat and under the two belt hooks. Buckle the vehicle belt. Belt hooks Centre guides N[...]

  • Страница 27

    53 With base: Step 1. Lift the bottom of the load leg up untill it clicks into place. Caution: Keep fingers clear of moving parts. Step 2. Place base on vehicle seat. Squeeze load leg adjustment button, raise or lower the load leg to proper height. Make sure the load leg is secure by pressing down on the front of the base. Do not place base with lo[...]

  • Страница 28

    54 Step 3. Pull lap section of belt through openings on each side of base. Step 4. Slide strap under the centre lap belt guide as shown. Step 5. Buckle the vehicle belt, press down on base with your knee and pull vehicle belt tight to secure base. DO NOT allow vehicle belt straps or car seat straps to become twisted. Keep them flat. CHECK the buckl[...]

  • Страница 29

    57 Step 6. Clip shoulder belt into the shoulder belt clip to prevent vehicle belt from loosening. WARNING: DO NOT catch shoulder belt between car seat and base. Y ou must make sure shoulder belt is out of the way . Belt opening Shoulder belt clip Centre belt guide For automobiles equipped with lap-only seat belts. Thread the seat belt as shown. DO [...]

  • Страница 30

    59 58 31 Etape 8 Pour replier le pied afin de ranger la base, ôter le siège auto de la base et appuyer sur les deux bosses pour laisser le pied se replier . AVEC OU SANS BASE : Serrer la ceinture aussi fort que possible. Tirer sur le siège et essayer de le faire tourner afin de vérifier que la ceinture du véhicule le serre bien. Attention : N?[...]

  • Страница 31

    61 Using the level indicator Attached to the side of your car seat is a level indicator to help properly recline the car seat on the vehicle seat. It is very important for your child’ s safety that your car seat be properly reclined. Proper use of the level indicator requires that your vehicle be parked on level ground during installation of the [...]

  • Страница 32

    63 62 Look straight on at the level indicator to check it. If the level indicator shows only blue , then the safety seat is properly leveled. If the safety seat is too upright or too reclined showing any orange in the level indicator , shift the car seat until level indicator shows only blue. Securing your baby Step 1. Drape harness straps over sea[...]

  • Страница 33

    39 65 64 Step 3. Push the now mated shoulder buckle parts into the buckle housing until you hear it click home. CHECK that buckle is secure. DO NOT allow harness straps to become twisted. Keep them flat against your baby’ s body . Step 4. T o tighten the harness, pull the slack adjustment strap in front of seat. CHECK that harness is snug. Y ou s[...]

  • Страница 34

    AL WA YS securely fasten the harness on your baby , whether using the seat in a vehicle or as a carrier . NEVER let your baby ride in the car seat with a loose harness, with the straps off the shoulders, or without the harness buckled at all. Y our baby could be thrown out of the seat head-first. Regularly inspect car seat harness and buckle for ex[...]

  • Страница 35

    69 68 40 40 40 40 GB F D NL GB your pushchair . For Metrosport models there is NO webbing strap, please refer to your pushchair User Guide for the correct carseat fitting instructions. Step 1. Feed the end opposite the long section of VELCRO® through the strap located behind the pushchair seat back as shown. Fold up onto itself so that VELCRO® se[...]

  • Страница 36

    71 70 Etape 3. Placez le porte-bébé dans la poussette de manière à ce que les encoches de la partie à bascule s'adaptent au bord de l’appui-bras ou du plateau. Appuyez pour que le porte-bébé s’enclenche dans sur l’appui-main ou le plateau. Tirez le porte-bébé vers le haut pour vous assurer qu'il soit solidement attaché. Et[...]

  • Страница 37

    73 72 43 43 43 GB F D NL GB Step 5. T o remove carrier from pushchair , - Detach VELCRO® webbing from slack adjustment belt D-ring. - Pull up on the release handle at back of carrier to release attachment latch holding carrier to tray or arm bar . - Lift carrier out of pushchair . WARNING: NEVER allow more than one baby in the travel system at one[...]

  • Страница 38

    75 74 Care and Maintenance FROM TIME TO TIME CHECK YOUR CAR SEA T AND BASE for worn parts, torn material or stitching. If damage is found, DO NOT try to modify the car seat. Replace the car seat. Car seat pad may be machine washed on delicate cycle and drip-dried. NO BLEACH. Car seat metal and plastic parts may be cleaned by wiping with a mild soap[...]

  • Страница 39

    77 76 Abnutzung und Verschleiß. Sollten die Gurtbänder aus- fransen oder das Schloß nicht mehr richtig schließen, so muß das gesamte Gurtsystem ausgetauscht werden. Verwenden Sie den Kinderautositz nicht ohne Sitzbezug. Verwenden Sie Ihren Kinderautositz UND DIE BASIS nicht weiter , wenn er beschädigt oder kaputt ist. Verwenden Sie ihn ebenfa[...]

  • Страница 40

    When using the seat ALONE : 1. This is a “Universal” child restraint. It is approved to Regulation No. 44, 03 series of amendments, for general use in vehicles and it will fit most, but not all, car seats. 2. A correct fit is likely if the vehicle manufacturer has declared in the vehicle handbook that the vehicle is capable of accepting a “Un[...]

  • Страница 41

    80 81 fitted with 3 point static/with retractor safety belts, approved to UN/ECE Regulation No. 16 or other equivalent standards. DO NOT USE THIS CAR SEA T ON ANY VEHICLE SEA T WHERE AN AIRBAG IS FITTED. When using the seat with base : This child restraint is classified for Semi-Universal use and is suitable for fixing into the seat positions of th[...]

  • Страница 42

    GB Car Front Rear Centre Outer F Véhicule Avant Arrière Milieu D Automobil V orn Hinten Mitte Außen NL Auto Vóór Achterin Midden Zijkanten E Auto Delantera Trasero Central P Carro Dianteira Traseiro Central I Macchine Anteriori Posteriori Centrale Alfa Romeo: 156, 147, 166, Spider Audi: A2, A3, A4, A6, A8, TT Roadster TT Coupe BMW: 3 series, 5[...]

  • Страница 43

    85 GB Car Front Rear Centre Outer F Véhicule Avant Arrière Milieu D Automobil V orn Hinten Mitte Außen NL Auto Vóór Achterin Midden Zijkanten E Auto Delantera Trasero Central P Carro Dianteira Traseiro Central I Macchine Anteriori Posteriori Centrale Almera T ino Opel: see V auxhall Peugeot: 307, 206, 406, 106, 306, 607, 806 , 807 206CC Peugeo[...]

  • Страница 44

    86 GB F D NL GB NOTICE: When using the seat ALONE : This is a “Universal” child restraint. It is approved to Regulation No. 44, 03 series of amendments, for general use in vehicles and it will fit most, but not all, car seats. See page 56-57 for more information. When using the seat WITH BASE : The child restraint is classified for Semi-Univers[...]

  • Страница 45

    Autobaby II Manual EU 27/4/05 11:05 am Page 88[...]