Graco 6111 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Graco 6111. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Graco 6111 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Graco 6111 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Graco 6111, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Graco 6111 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Graco 6111
- название производителя и год производства оборудования Graco 6111
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Graco 6111
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Graco 6111 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Graco 6111 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Graco, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Graco 6111, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Graco 6111, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Graco 6111. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    Stroller Owner’s Manual  Please save for future use. Poussette Manuel d'utilisateur V euiller garder pour usage ultérieur . Cochecito Manual del propietario Por favor , conservélo para utilizarlo en el futuro. Dear Customer , Please fill in the model and serial numbers above from the label on the tube below the footrest. Thank you for p[...]

  • Страница 2

    2 850-4-01  NEVER LEA VE child unattended. Always keep child in view while in stroller .  A VOID FINGER ENTRAPMENT : Use care when folding and unfolding the stroller . Be certain the stroller is fully erected and latched before allowing your child near the stroller .  NEVER USE STROLLER ON ST AIRS or escalators. Y ou may suddenly lose cont[...]

  • Страница 3

    18 3 850-4-01 850-4-01 W ARNING ADVERTENCIA MISE EN GARDE  NEVER PLACE child in the stroller with head toward front of stroller .  NEVER ALLOW YOUR STROLLER to be used as a toy .  STROLLER TO BE USED only at walking speed. Product not intended for use while jogging, skating, etc.  DISCONTINUE USING YOUR STROLLER should it become damaged[...]

  • Страница 4

    4 17 850-4-01 850-4-01 or write to us at: sinon, écrivez-nous à: o escribanos a: USA: Graco Children’s Products Inc. Customer Service Department P.O. Box 100, Main Street Elverson, PA 19520 Canada: distributed by Elfe 4580 Hickmore St. Laurent, Quebec H4T 1K2 Parts list Liste des pièces Lista de las piezas Check that you have all the part s sh[...]

  • Страница 5

    16 5 850-4-01 850-4-01 Assembly This exploded view is provided as a way to help you see the overall picture as you are assembling your product. It is not meant to replace the step-by-step instructions. Cette illustration agrandie est fournie pour vous aider à voir l'image totale lors de l’assemblage de votre produit. Cette illustration ne d[...]

  • Страница 6

    6 15 850-4-01 850-4-01 Footrest and Front Wheels Le repose-pied et les roues avant Reposapiés y las ruedas delanteras 2X Check that wheels are securely att ached by pulling on wheel assemblies. Assurez-vous que les roues sont att achées solidement en tirant sur les assemblages de roue. V erifique que las ruedas estén bien cont act adas, tirando [...]

  • Страница 7

    14 7 850-4-01 850-4-01 Rear Wheels Les roues arrières Las ruedas traseras 9 2X 2X Enclenchez la rondelle de maintien rouge et le capuchon blanc séparément; non p as au même temps. Conecte el retén rojo y la tap a blanca por separado; no al mismo tiempo. Rear Axle L’essieu arrière El eje trasero MISE EN GARDE Danger d'étranglement: enl[...]

  • Страница 8

    8 13 850-4-01 850-4-01 Parent’s Tray and Fold Mechanism Le plateau pour adulte et le mécanisme pour pliage La bandeja para padres y el mecanismo de plegar 11 10 13 12 14 Child’s Tray Le plateau pour enfant La bandeja del niño T o open Pour ouvrir Para abrir The parent’ s tray includes the mechanism for folding the stroller . Y ou should loc[...]

  • Страница 9

    12 9 850-4-01 850-4-01 W ARNING T o avoid burns, never put hot liquids in the parent’ s tray . T o prevent tipping, do not place more than 2 lbs (0.9 kg) on the parent’ s tray . MISE EN GARDE Pour éviter les brûlures, ne jamais mettre de liquides brûlants dans ce plateau. Pour ne p as déséquilibrer la poussette, ne pas charger le plateau ?[...]

  • Страница 10

    10 11 850-4-01 850-4-01 To Use Stroller Pour utiliser la poussette Para usar el cochecito Double Buckle Boucle double Doble hebilla 21 22 Harness Harnais Arnés ADVERTENCIA Evite una lesión seria debido a una calda o resbalamiento del asiento. Use siempre el cinturón de seguridad. Luego de ajustar las hebillas, ajuste las correas para que queden [...]

  • Страница 11

    10 11 850-4-01 850-4-01 To Use Stroller Pour utiliser la poussette Para usar el cochecito Double Buckle Boucle double Doble hebilla 21 22 Harness Harnais Arnés ADVERTENCIA Evite una lesión seria debido a una calda o resbalamiento del asiento. Use siempre el cinturón de seguridad. Luego de ajustar las hebillas, ajuste las correas para que queden [...]

  • Страница 12

    12 9 850-4-01 850-4-01 W ARNING T o avoid burns, never put hot liquids in the parent’ s tray . T o prevent tipping, do not place more than 2 lbs (0.9 kg) on the parent’ s tray . MISE EN GARDE Pour éviter les brûlures, ne jamais mettre de liquides brûlants dans ce plateau. Pour ne p as déséquilibrer la poussette, ne pas charger le plateau ?[...]

  • Страница 13

    8 13 850-4-01 850-4-01 Parent’s Tray and Fold Mechanism Le plateau pour adulte et le mécanisme pour pliage La bandeja para padres y el mecanismo de plegar 11 10 13 12 14 Child’s Tray Le plateau pour enfant La bandeja del niño T o open Pour ouvrir Para abrir The parent’ s tray includes the mechanism for folding the stroller . Y ou should loc[...]

  • Страница 14

    14 7 850-4-01 850-4-01 Rear Wheels Les roues arrières Las ruedas traseras 9 2X 2X Enclenchez la rondelle de maintien rouge et le capuchon blanc séparément; non p as au même temps. Conecte el retén rojo y la tap a blanca por separado; no al mismo tiempo. Rear Axle L’essieu arrière El eje trasero MISE EN GARDE Danger d'étranglement: enl[...]

  • Страница 15

    6 15 850-4-01 850-4-01 Footrest and Front Wheels Le repose-pied et les roues avant Reposapiés y las ruedas delanteras 2X Check that wheels are securely att ached by pulling on wheel assemblies. Assurez-vous que les roues sont att achées solidement en tirant sur les assemblages de roue. V erifique que las ruedas estén bien cont act adas, tirando [...]

  • Страница 16

    16 5 850-4-01 850-4-01 Assembly This exploded view is provided as a way to help you see the overall picture as you are assembling your product. It is not meant to replace the step-by-step instructions. Cette illustration agrandie est fournie pour vous aider à voir l'image totale lors de l’assemblage de votre produit. Cette illustration ne d[...]

  • Страница 17

    4 17 850-4-01 850-4-01 or write to us at: sinon, écrivez-nous à: o escribanos a: USA: Graco Children’s Products Inc. Customer Service Department P.O. Box 100, Main Street Elverson, PA 19520 Canada: distributed by Elfe 4580 Hickmore St. Laurent, Quebec H4T 1K2 Parts list Liste des pièces Lista de las piezas Check that you have all the part s sh[...]

  • Страница 18

    Stroller Owner’s Manual  Please save for future use. Poussette Manuel d'utilisateur V euiller garder pour usage ultérieur . Cochecito Manual del propietario Por favor , conservélo para utilizarlo en el futuro. Dear Customer , Please fill in the model and serial numbers above from the label on the tube below the footrest. Thank you for p[...]

  • Страница 19

    2 850-4-01  NEVER LEA VE child unattended. Always keep child in view while in stroller .  A VOID FINGER ENTRAPMENT : Use care when folding and unfolding the stroller . Be certain the stroller is fully erected and latched before allowing your child near the stroller .  NEVER USE STROLLER ON ST AIRS or escalators. Y ou may suddenly lose cont[...]

  • Страница 20

    1 READ THIS MANUAL KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE. Do not install or use this infant restraint until you read and understand the instructions in this manual. FAILURE TO PROPERLY USE THIS INFANT RESTRAINT INCREASES THE RISK OF SERIOUS INJURY OR DEATH IN A SUDDEN STOP OR CRASH. © 2001 Graco 430-8-01 Infant Restraint/Carrier Owner’s Manual[...]

  • Страница 21

    2 1.0 Registration Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-5 1.1 Register Y our Infant Restraint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 1.2 Recall Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 1.3 If Y ou Need Help . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 2.0 Feat[...]

  • Страница 22

    3 5.0 Using Infant Restraint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24-36 5.1 Positioning Harness Straps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 5.1.1 3-Point Harness . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 5.1.2 5-Point Harness . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 5.2 Securing Child in I[...]

  • Страница 23

    4 Model Number: Serial Number: Purchase Date: 1.1 R e gister Y our Infant Restraint Please fill in the above information. The model and serial numbers can be found on a label underneath your infant restraint. Fill out the prepaid registration postcard attached to the seat cover and mail it today . Child restraints could be recalled for safety reaso[...]

  • Страница 24

    5 1.3 If Y ou Need Help In the U.S.A. or Canada, please contact our Customer Service Department with any questions you may have concerning parts, use, or maintenance. When you contact us, please have your product’s model and serial numbers ready so that we may help you efficiently . These numbers can be found on a sticker on the underside of your[...]

  • Страница 25

    6 Each model of the infant restraint comes with different harness options. To adjust your infant restraint properly, it is very important to follow the instructions that are appropriate for the model you have purchased. 2.0 F eatures and Components OR 5-Point Harness 3-Point Harness Base V ehicle belt path Boot (on certain models)[...]

  • Страница 26

    7 2.1 3-P oint Har ness Model Handle Harness slots V ehicle belt hook Handle adjustment button Harness clip Harness buckle Harness straps FRONT VIEW: 3-POINT HARNESS[...]

  • Страница 27

    8 REAR VIEW: 3-POINT HARNESS Canopy Harness slot Release handle Attachment latch Level indicator* Owner ’s manual pocket Locking clip** Harness anchor buckle Mounting notch Harness tightener The level indicator is attached to the side of the infant restraint, and indicates whether or not the infant restraint is properly reclined. The locking clip[...]

  • Страница 28

    9 2.2 5-P oint Har ness Model FRONT VIEW: 5-POINT HARNESS Handle Harness slots V ehicle belt hook Handle adjustment button Harness clip Harness adjustment strap Harness buckle Harness adjustment button Harness buckle tongues[...]

  • Страница 29

    10 REAR VIEW: 5-POINT HARNESS Canopy Harness slot Release handle Attachment latch Level indicator* Owner ’s manual pocket Harness adjustment strap Mounting notch Metal junction plate Locking clip** W aist strap anchor buckle The level indicator is attached to the side of the infant restraint, and indicates whether or not the infant restraint is p[...]

  • Страница 30

    11 2.3 R emo ving and Attaching Base 2.4 Adjusting Handle T o remove infant restraint, squeeze handle at back of seat and lift infant restraint from base as shown  . T o put infant restraint in base, push infant restraint down until it clicks into base. Pull up on infant restraint to be sure it is latched firmly into base.  1. Press handle ad[...]

  • Страница 31

    12 2.5 Attaching Canop y 1. Infant restraint comes with four (two on certain models) identical canopy support parts. Thread one canopy support completely through one sewn tunnel  . 2. Slide straight end of a second support into the straight end of the first support  . 3. On models with four canopy supports, repeat steps one and two for the ot[...]

  • Страница 32

    13 Some infants may need extra support to keep their head and body in a comfortable position. Unsnap the sides and resnap them with the harness straps threaded through the slots in the cushion  . If your model does not include a head support, you may want to use a rolled towel or a blanket for support  . MAKE SURE THAT NOTHING INTERFERES WITH[...]

  • Страница 33

    14 3.0 Impor tant Inf or mation 3.1 War nings for Use as Inf ant R estr aint • DO NOT INSTALL OR USE THIS INFANT RESTRAINT AND BASE UNTIL YOU READ AND UNDERSTAND THE INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL AND IN YOUR VEHICLE OWNER’S MANUAL. DO NOT let others install or use the infant restraint unless they understand how to use it. • FAILURE TO PROPERLY [...]

  • Страница 34

    15 • SOME SPECIAL NEEDS CHILDREN , such as pre-term babies or those who have tested positive for positional apnea, may be at increased risk of suffering breathing or other dif ficulties in an infant restraint. If your child has special needs, we recommend that you have your physician or hospital staff evaluate your child and recommend the proper [...]

  • Страница 35

    16 • NEVER USE INFANT RESTRAINT AND BASE IF IT HAS DAMAGED OR MISSING PARTS. DO NOT use a cut, frayed or damaged infant restraint harness or vehicle seat belt. • THE INFANT RESTRAINT CAN BECOME VERY HOT IF LEFT IN THE SUN. Always touch the surface of any metal or plastic parts before putting your child in the infant restraint. • THIS CHILD RE[...]

  • Страница 36

    17 • FALL HAZARD: Child’ s movements can slide carrier . NEVER place carrier near edges of countertops, tables or other high surfaces. Always stay within arms reach whenever carrier is not on floor/ground. BE SURE handle locks into position before lifting carrier . NEVER place carrier in the top of a shopping cart. • SUFFOCATION HAZARD: Infan[...]

  • Страница 37

    18 3.4 Height and W eight Limits Y our child MUST meet all requirements: • WEIGHT: 20 lbs. (9 kg) or less • HEIGHT: 26 inches (66 cm) or less FAILURE TO USE INFANT RESTRAINT IN A MANNER APPROPRIATE FOR YOUR CHILD’S SIZE MAY INCREASE THE RISK OF SERIOUS INJURY OR DEATH.[...]

  • Страница 38

    19 4.0 Infant R estr aint Loca tion 4.1 V ehic le Seat R equir ements IMPROPER PLACEMENT OF THE INFANT RESTRAINT INCREASES THE RISK OF SERIOUS INJURY OR DEATH. Some seating positions in your vehicle may not be safe for this infant restraint. Some vehicles do not have any seating positions that can be used safely with the infant restraint. If you ar[...]

  • Страница 39

    20 4.2 V ehic le Seat Belt R equir ements • The VEHICLE seat must face forward. • DO NOT use infant restraint on vehicle seats with seat backs that will not lock in an upright position. DO NOT use seats that can fold down without having to release a lock or latch of some kind. These seats can fly forward and strike the child in a sudden stop or[...]

  • Страница 40

    21 • Lap Belts with Emergency Locking Retractor (ELR) This lap belt stays loose and can move until it locks in a crash or sudden stop. • Combination Lap/Shoulder Belt with Retractor Each strap has a retractor at one end and is attached to the latch plate at the other end. • Passive Restraint - Lap Belt with Motorized Shoulder Belt • Passive[...]

  • Страница 41

    22 4.2.2 SAFE V ehic le Belt Systems THE FOLLOWING BELT SYSTEMS CAN BE USED WITH YOUR INFANT RESTRAINT, IF the seat location meets all other require- ments of these instructions and those in your vehicle owner's manual. • Lap Belts - Manually Adjusted When buckled, the belt is tightened manually by pulling on the excess belt while pushing do[...]

  • Страница 42

    23 • Combination Lap/Shoulder Belt with Sliding Latch Plate This belt has a latchplate that slides freely along the belt. This belt MUST be converted to prevent movement of the lap portion of the belt. Y ou must use the locking clip provided with the infant restraint, unless your vehicle's seat belt can be converted in another way as describ[...]

  • Страница 43

    24 5.1 P ositioning Har ness Str aps FAILURE TO PROPERLY ADJUST THE HARNESS STRAPS FOR YOUR CHILD INCREASES THE RISK OF SERIOUS INJURY OR DEATH IN THE EVENT OF A SHARP TURN, SUDDEN STOP OR CRASH. The harness straps must be properly adjusted to fit your child according to the following instructions. 1. Remove infant restraint from base and rotate ha[...]

  • Страница 44

    25 5.1.1 3-P oint Har ness 1. From back, push harness anchor buckle back through harness slot. If necessary , from front, use harness strap to pull buckle from slot  . 2. Reinsert harness anchor buckle in the appropriate slot  . 3. From back, remove harness strap from harness tightener . If necessary , from front, use harness strap to pull st[...]

  • Страница 45

    26 5.1.2 5-P oint Har ness 1. Depress the harness adjustment button under the seat flap  . Pull the shoulder straps out to loosen the harness . 2. Behind seat, remove the ends of the two shoulder straps from the metal junction plate  . 3. From front, pull straps through the harness slots and then reinsert them through the appropriate slots. 4[...]

  • Страница 46

    27 FOR SMALLER BABY: Use the lower harness slots  (if they are even with or just below your child’s shoulders) and the upper strap loops  . The ends of the straps must hang in front of the metal plate as shown in  , not as shown in  .    CHECK that the loops are completely within junction plate slots  . CHECK that straps a[...]

  • Страница 47

    5.2 Securing Child in Infant R estr aint Failure to properly secure your child in the infant restraint/carrier increases the risk of serious injury or death from suffocation or falls, or in the event of a sudden stop or crash. Even when used only as a carrier , make sure the harness straps are properly secured. 1. Move infant restraint handle to si[...]

  • Страница 48

    5. Buckle harness to the latch between child’s legs. Make sure that you hear a “click.” DO NOT use the infant restraint if the harness does not latch in place. Call Graco at 1-888-224-6549. 6. From the back, pull strap through harness tightener to tighten the straps as shown  . CHECK that both straps are flat and tight on child’s shoulde[...]

  • Страница 49

    5.2.2 5-P oint Har ness 5. Insert the two buckle tongues into the harness buckle on the crotch strap. Make sure that you hear each tongue click into the buckle. DO NOT use the infant restraint if the harness does not latch in place. Call Graco at 1-888-224-6549. 6. Snap harness clip pieces together  . 7. Pull on harness adjustment strap to tight[...]

  • Страница 50

    31 5.3 Installing the Infant R estr aint/Base Y ou must carefully follow the instructions provided by your vehicle manufacturer , in addition to the information in this manual. Be sure you have read and understood section 4, “Infant Restraint Location” on p.19-23. Make sure vehicle is on level ground so that the level indicator , which is attac[...]

  • Страница 51

    32 3. Thread the seat belt: 4. Buckle the seat belt. Make sure the buckle tongue goes into the correct buckle  . The seat belt should not be twisted or turned. 5. Tighten the vehicle seat belt. Refer to your vehicle owners manuel and the instructions in “4.2.2 SAFE V ehicle Belt Systems” , p. 22-23, on tightening your vehicle belt. T o creat[...]

  • Страница 52

    33 6. Push the infant restraint down into the base and make sure that you hear a “click”  . Pull up on the infant restraint to be sure it is latched securely into the base. If the infant restraint does not securely latch into the base, the infant restraint provides NO protection for your child. DO NOT use the infant restraint/base if the inf[...]

  • Страница 53

    For your child’s safety , it is important that your infant restraint/base be properly reclined. Attached to the side of your infant restraint is a level indicator to help properly recline the infant restraint/base on the vehicle seat. Failure to properly recline the infant restraint on the vehicle seat increases the risk of serious injury or deat[...]

  • Страница 54

    When using the base: T o lower the foot; pull down on the bottom of the foot to the desired setting to adjust the recline  . T o raise the foot; set the base on a flat surface, push in on the fingers on the base and push down on the base to adjust the recline  . If there is still orange in the level indicator when the foot is completely exten[...]

  • Страница 55

    Final Safety Chec k: Ev er y time you driv e with y our child, PUSH DOWN on the top of the infant restraint slowly but firmly to make sure the vehicle belt does not lengthen at all and that the vehicle belt is fastened very tightly around the infant restraint/base  . Holding the infant restraint near the vehicle belt path, TWIST AND PULL the sea[...]

  • Страница 56

    6.1 Air plane Use Install in an airplane the same way as in an automobile. Notify the airline ahead of time that you intend to bring the seat on board. Use only in forward-facing aircraft seat. Follow the flight attendant’s instructions about infant restraint placement. Do not use this infant restraint if the airplane seat belt does not hold the [...]

  • Страница 57

    38 Reverse steps to reinstall seat pad. Check that harness system is not twisted, and pull on harness system to be sure harness is securely reinstalled.  INFANT RESTRAINT METAL AND PLASTIC PARTS may be cleaned by wiping with a mild soap and water solution. DO NOT USE BLEACH. Use of bleach may weaken plastic parts.  HARNESS STRAPS may be spot [...]

  • Страница 58

    39 Notes:[...]

  • Страница 59

    40 How to Order : Complete the form that follows. Y our infant restraint model and serial numbers MUST be included on the form to ensure proper replacement parts. Y our model number can be found on a sticker on the underside of your infant restraint. Payment must accompany your order . Parts may also be ordered from Graco’s web site at www.gracob[...]

  • Страница 60

    Seat pad Canopy Canopy bow 3-point harness 5-point harness Harness clip Locking clip Head support Base Return the form with payment to: Graco Children’s Products Inc. Customer Service Department P .O. Box 100, Main Street Elverson, P A 19520 Subtotal: Shipping & handling*: $5.00 Sales tax**: T otal: * $15.00 outside the continental U.S. **CA [...]

  • Страница 61

    1 LEA ESTE MANUAL GUARDE LAS INSTRUCCIONES PARA SU USO EN EL FUTURO. No instale ni use este asiento de seguridad infantil hasta que lea y entienda las instrucciones en este manual. EL USO INCORRECTO DE ESTE ASIENTO DE SEGURIDAD INFANTIL AUMENTA EL RIESGO DE LESIONES GRAVES O LA MUERTE EN UNA PARADA REPENTINA O UN ACCIDENTE. © 2001 Graco 430-8-01 A[...]

  • Страница 62

    2 1.0 Información de inscripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-5 1.1 Inscriba su asiento de seguridad infantil . . . . . . . . . . . . . .4 1.2 Información de retirada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 1.3 Si necesita ayuda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 2.0 Característic[...]

  • Страница 63

    3 5.0 Usar el asiento de seguridad infantil . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24-36 5.1 Posición de las correas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 5.1.1 Correas de 3 puntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 5.1.2 Correas de 5 puntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 5.2 Sujetar al niño en un asien[...]

  • Страница 64

    4 Número de modelo: Número de serie: Fecha de compra: 1.1 Inscriba su asiento de se guridad infantil Complete la información arriba indicada. Los números de serie y modelo se pueden encontrar en la etiqueta debajo del asiento de seguridad infantil. Complete la tarjeta de inscripción con sello ya franqueado adjunta a la funda del asiento y env?[...]

  • Страница 65

    5 1.3 Si necesita ayuda En los EE.UU. o Canadá, póngase en contacto con nuestro departamento de servicio al cliente con cualquier pregunta que tenga sobre piezas, uso o mantenimiento. Cuando nos llame, tenga a mano los números de modelo y serie de su producto para que le podamos atender de manera eficaz. Estos números se pueden encontrar en una[...]

  • Страница 66

    6 Cada modelo del asiento de seguridad infantil viene con varias opciones de correas. Para ajustar su asiento de seguridad infantil correctamente, es muy importante que siga las instrucciones apropiadas para el modelo que haya comprado. 2.0 Características y componentes O Correas de 5 puntos Correas de 3 puntos Base Colocación del cinturón del a[...]

  • Страница 67

    7 2.1 Modelo de cor r eas de 3 puntos Asa Ranuras para las correas Gancho para el cinturón del auto Botón para ajustar el asa Clip de correas Hebilla Correas VISTA DELANTERA: CORREAS DE 3 PUNTOS[...]

  • Страница 68

    8 VISTA TRASERA: CORREAS DE 3 PUNTOS Capota Ranura para las correas Mango para soltar Seguro para la unión Indicador de nivel* Bolsillo para el manual del propietario Clip de cierre** Hebilla de las correas Agujero de montaje Ajuste de correas El indicador de nivel se encuentra en el lado del asiento de seguridad infantil e indica si el asiento de[...]

  • Страница 69

    9 2.2 Modelo de cor r eas de 5 puntos VISTA DELANTERA: CORREAS DE 5 PUNTOS Asa Ranuras para las correas Gancho para el cinturón del auto Botón para ajustar el asa Clip de correas Correa de ajuste Hebilla Botón para ajustar las correas Lengüetas de correas para la hebilla[...]

  • Страница 70

    10 VISTA TRASERA: CORREAS DE 5 PUNTOS Capota Ranura para las correas Mango para soltar Seguro para la unión Indicador de nivel* Bolsillo para el manual del propietario Correa de ajuste Agujero de montaje Placa de unión metálica Clip de cierre** Hebilla de la correa de la cintura El indicador de nivel se encuentra en el lado del asiento de seguri[...]

  • Страница 71

    11 2.3 Quitar y sujetar la base 2.4 Ajustar el asa Para quitar el asiento de seguridad infantil, apriete el mango detrás del asiento y levante el asiento de seguridad infantil de la base como se muestra  . Para colocar el asiento de seguridad infantil en la base, empuje el asiento hacia abajo hasta que se enganche en la base. Jale el asiento de[...]

  • Страница 72

    12 2.5 Sujetar la capota 1. El asiento de seguridad infantil viene con cuatro (dos en ciertos modelos) piezas de soporte idénticas para la capota Pase un soporte de capota completamente por una de las costuras  . 2. Deslice el extremo recto del segundo soporte en el extremo recto del primer soporte  . 3. En los modelos con cuatro soportes de[...]

  • Страница 73

    13 Algunos niños pueden necesitar soporte adicional para mantener su cabeza y cuerpo en una posición cómoda. Desabroche los lados y vuelva a abrocharlos en las correas pasándolas por las ranuras en la almohadilla  . Si su modelo no cuenta con un soporte para la cabeza, quizá desee usar una toalla o cobija enrollada para soporte  . ASEGÚ[...]

  • Страница 74

    14 3.0 Infor mación impor tante 3.1 Adv er tencias par a su uso como asiento de se guridad infantil • NO INSTALE NI USE ESTE ASIENTO DE SEGURIDAD INFANTIL NI SU BASE HASTA QUE HAYA LEIDO Y ENTENDIDO LAS INSTRUCCIONES EN ESTE MANUAL Y EN EL MANUAL DEL PROPIETARIO DE SU VEHÍCULO. NO deje a otros instalar o usar el asiento de seguridad infantil a [...]

  • Страница 75

    15 • ALGUNOS NIÑOS CON NECESIDADES ESPECIALES, tales como bebés prematuros o aquellos que han sido diagnosticados con apnea posicional, pueden correr un riesgo aumentado de sufrir trastornos respiratorios y otros trastornos en un asiento de seguridad infantil. Si su niño tiene necesidades especiales, recomendamos que pida a su médico o al per[...]

  • Страница 76

    16 • NO MODIFIQUE SU ASIENTO DE SEGURIDAD INFANTIL Y BASE ni use cualquier accesorio o pieza proporcionados por otros fabricantes. • NUNCA USE EL ASIENTO DE SEGURIDAD INFANTIL Y LA BASE SI TIENE PIEZAS DAÑADAS O FALTANTES. No use una correa del asiento de seguridad infantil ni un cinturón de seguridad del vehículo si está cortado, deshilach[...]

  • Страница 77

    17 • PELIGRO DE CAÍDA: Los movimientos del niño pueden hacer que el portabebés se deslice. NUNCA coloque el portabebés cerca de los bordes de encimeras, mesas u otras superficies altas. Siempre manténgase al alcance de la mano cuando el portabebés no está en el piso/suelo. ASEGÚRESE de que el asa se enganche en su posición cerrada antes [...]

  • Страница 78

    18 LA COLOCACIÓN INCORRECTA DEL ASIENTO DE SEGURIDAD INFANTIL AUMENTA EL RIESGO DE LESIONES GRAVES O LA MUERTE. Algunas posiciones del asiento en su vehículo quizá no sean seguras para este asiento de seguridad infantil. Algunos vehículos no tienes posiciones de asientos que se pueden usar de manera segura con el asiento de seguridad infantil. [...]

  • Страница 79

    19 • El asiento del VEHÍCULO debe orientarse hacia delante. • Cuando sea posible, sujete el asiento de seguridad infantil en la posición central del asiento directamente detrás de los asientos delanteros  . Un adulto debe ir en el asiento trasero para controlar al niño. Si el conductor es el único adulto presente, un niño podrá necesi[...]

  • Страница 80

    20 4.2 R equisitos para los cintur ones de se guridad del auto • NO USE EL ASIENTO DE SEGURIDAD INFANTIL EN ASIENTOS DEL VEHÍCULO CON RESPALDOS QUE NO SE CIERREN EN LA POSICIÓN VERTICAL. NO use asientos que se doblan sin contar con un cierre de algún tipo para soltarlos. Estos asientos pueden lanzarse hacia delante y golpear al niño en una pa[...]

  • Страница 81

    21 • Cinturones de regazo con retractor de cierre en caso de emergencia (ELR) Este cinturón de seguridad se mantiene suelto y puede moverse hasta que se cierra en un accidente o una parada repentina • Cinturones combinados de regazo/hombro con retractor Cada correa tiene un retractor en un extremo y se junta a la placa de unión en el otro ext[...]

  • Страница 82

    22 4.2.2 Sistemas de cinturones de autos SEGUROS • Cinturones de regazo - ajustados manualmente Cuando se abroche, el cinturón se ajusta manualmente jalando el extremo del cinturón y empujando fuerte hacia abajo en el asiento de seguridad infantil. • Cinturones de regazo con retractor de cierre automático (ALR) El retractor de cierre automá[...]

  • Страница 83

    23 • Cinturones combinados de regazo/hombro con placa de cierre deslizable Este cinturón cuenta con una placa de cierre que se desliza libremente a lo largo del cinturón. Este cinturón DEBE convertirse para prevenir el movimiento de la parte del regazo del cinturón. Debe usar el clip de cierre proporcionado con el asiento de seguridad infanti[...]

  • Страница 84

    24 NO AJUSTAR LAS CORREAS DE MANERA APROPIADA EN SU NIÑO AUMENTA EL RIESGO DE LESIONES GRAVES O LA MUERTE EN EL CASO DE UN GIRO BRUSCO, UNA PARADA REPENTINA O UN ACCIDENTE. Las correas deben ajustarse correctamente en su niño según las instrucciones siguientes . 1. Quite el asiento de seguridad infantil de la base y gire el asa hacia abajo hasta[...]

  • Страница 85

    25 5.1.1 Cor r eas de 3 puntos 1. Desde la parte trasera, empuje la hebilla de las correas por la ranura de las correas. Si es necesario, desde la parte delantera, use la correa para jalar la hebilla desde la ranura  . 2. V uelva a insertar la hebilla de las correas en la ranura apropiada  . 3. Desde la parte trasera, quite la correa del ajus[...]

  • Страница 86

    26 5.1.2 Cor r eas de 5 puntos 1. Oprima el botón para ajustar las correas debajo de la funda del asiento  . Jale las correas de los hombros para soltarlas. 2. Detrás del asiento, quite los extremos de las dos correas de los hombros de la placa de unión metálica  . 3. Desde la parte delantera, jale las correas por las ranuras y vuelva a p[...]

  • Страница 87

    27 PARA UN BEBÉ MÁS PEQUEÑO: Use las ranuras de las correas inferiores  (si quedan al nivel o justo debajo de los hombros de su niño) y los bucles de las correas superiores  . Los extremos de las correas deben colgarse delante de la placa metálica como se muestra en el  , no como se muestra en el  .    VERIFIQUE que los bu[...]

  • Страница 88

    5.2 Sujetar al niño en el asiento de se guridad infantil No sujetar a su niño correctamente en el asiento de seguridad infantil/portabebés aumenta en riesgo de graves lesiones o la muerte debido a la asfixia o caídas o en el caso de una parada repentina o un accidente. Incluso cuando se usa exclusivamente como portabebés, asegúrese de que las[...]

  • Страница 89

    5. Abroche la correa en el cierre entre las piernas del niño. Asegúrese de que oiga un "clic". NO use el asiento de seguridad infantil si la correa no se cierra en su sitio. Llame a Graco al 1-888-224-6549. 6. Desde la parte trasera, jale la correa por el ajuste de las correas para ajustar las correas como se muestra  . VERIFIQUE que[...]

  • Страница 90

    5.2.2 Cor r eas de 5 puntos 5. Inserte las dos lengüetas de la hebilla en la hebillas de las correas en la correa de la entrepierna. Asegúrese de que oiga el "clic" de cada lengüeta en la hebilla. NO use el asiento de seguridad infantil si la correa no se cierra en su sitio. Llame a Graco al 1-888-224-6549. 6. Junte las piezas del clip[...]

  • Страница 91

    31 Debe seguir cuidadosamente las instrucciones proporcionadas por el fabricante de su vehículo, además de la información en este manual. Asegúrese de que haya leído y entendido las sección 4, "Ubicación del asiento de seguridad infantil" en las páginas 18 a 23. Asegúrese de que el vehículo esté en una superficie plana para que[...]

  • Страница 92

    32 3. Pase el cinturón de seguridad: 4. Abroche el cinturón de seguridad. Asegúrese de que la lengüeta de la hebilla se coloca en la hebilla correcta  . El cinturón de seguridad no debe estar doblado ni torcido. 5. Ajuste el cinturón de seguridad del vehículo. Refiérase al manual del propietario de su vehículo y las instrucciones en &qu[...]

  • Страница 93

    33 Para una instalación bien ajustada, empuje hacia abajo fuerte con su rodilla o con una mano libre en el centro del asiento de seguridad infantil o su base  y jale y ajuste el cinturón del vehículo. 6. Empuje el asiento de seguridad infantil hacia abajo en la base y asegúrese de que oiga un "clic"  . Jale el asiento de segurid[...]

  • Страница 94

    5.4 R ec linar el asiento de se guridad infantil y la base V erifique el indicador de nivel. Debe mirar el indicador en línea recta. —Si el indicador muestra SOLAMENTE azul, el asiento de seguridad infantil está bien nivelado. —Si se ve color naranja en el indicador de nivel, ajuste el reclinado. 34 Para la seguridad de su niño, es important[...]

  • Страница 95

    Al usar la base: Para bajar el pie; jale del fondo del pie hasta el nivel deseado para ajustar el reclinado  . Para levantar el pie; coloque la base en una superficie plana, empuje hacia dentro en las lengüetas de la base para ajustar el reclinado  . Si todavía queda color naranja en el in dicador de nivel cuando el pie está completamente [...]

  • Страница 96

    Control de se guridad final: Cada v ez que maneje con su niño, EMPUJE HACIA ABAJO la parte superior del asiento de seguridad infantil despacio pero firmemente con el fin de asegurar que el cinturón del vehículo no se alargue y que el cinturón del vehículo esté bien abrochado alrededor del asiento de seguridad infantil/base  . Sujetando el [...]

  • Страница 97

    37 6.2 Limpieza y mantenimiento  PARA QUITAR Y LAVAR LA ALMOHADILLA DEL ASIENTO DE SEGURIDAD INFANTIL, siga las instrucciones en "5.1 Posición de las correas" , en las páginas 24 a 26. En los modelos de correas de 5 puntos, empuje hacia un lado la lengüeta pequeña que sujeta las hebillas en su sitio  y jale las hebillas por sus [...]

  • Страница 98

    38 Con cuidado, quite la almohadilla del asiento. Lávela a máquina en el ciclo delicado y déjela secar al aire. NO USE CLORO. Siga los pasos en sentido inverso para volver a instalar la almohadilla. Verifique que el sistema de correas no esté doblado y jale el sistema de correas para asegurar que las correas están bien reinstaladas.  LAS PI[...]

  • Страница 99

    39 Notas:[...]

  • Страница 100

    40 Devuelva el formulario con su pago a: Graco Children’s Products Inc. Customer Service Department P .O. Box 100, Main Street Elverson, P A 19520 Cómo efectuar los pedidos: Complete el formulario a continuación. Los números de modelo y serie del asiento de seguridad infantil DEBEN incluirse en el formulario para asegurar los repuestos apropia[...]

  • Страница 101

    Model No. • N° de modelo Serial No. • N° de serie (Both Numbers Required/Se requieren ambos números) Check or money order enclosed (payable to Graco Children’s Products Inc.) Cheque o giro adjunto (a nombre de Graco Children’s Products, Inc.) Charge to credit card Cargar a la tarjets de crédito Visa MasterCard Discover Account # • Cue[...]