Gorenje DKG9715E инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Gorenje DKG9715E. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Gorenje DKG9715E или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Gorenje DKG9715E можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Gorenje DKG9715E, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Gorenje DKG9715E должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Gorenje DKG9715E
- название производителя и год производства оборудования Gorenje DKG9715E
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Gorenje DKG9715E
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Gorenje DKG9715E это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Gorenje DKG9715E и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Gorenje, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Gorenje DKG9715E, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Gorenje DKG9715E, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Gorenje DKG9715E. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    DE Montage- und Gebrauchsanweisung EN Instruction on mounting and use IT Istruzioni di montaggio e d'uso FR Prescriptions de montage et mode d’emploi ES Montaje y modo de empleo PT Instruções para montagem e utilização NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen DA Bruger- og monteringsvejledning NO Instrukser for montering og bruk S[...]

  • Страница 2

    [...]

  • Страница 3

    [...]

  • Страница 4

    [...]

  • Страница 5

    [...]

  • Страница 6

    [...]

  • Страница 7

    1 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Bitte nehmen Sie auch die Abbildungen auf den ersten Beiden Seiten mit den alphabetischen Bezeichnungen, die im Tex t wiedergegeben sind, zur Hilfe. Die Instruktionen, die in di esem Handbuch, gegeben werden, sind bitte ganz streng einzuhalt en. E s w i r d keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel,[...]

  • Страница 8

    2 Befestigung Der Abstand zwischen der Abstellfläche auf dem Kochfeld und der Unterseite der Dunstabzugshaube darf 65cm im Fall von elektrischen Kochfeldern und 75cm im Fall von Gas- oder kombinierten Herden nicht unterschreiten. Wenn die Installationsanweisungen des Gaskoch geräts einen größeren Abstand vorgeben, ist dieser zu berücksichtigen[...]

  • Страница 9

    3 Fettfilter Signa l Nach 80 Stunden Funktion, leucht en die Leds “ L1” und “L2” . Wenn dieses Signal kommt, muss der Fettfilter gewaschen werden. Um das Signal zu resettieren, die Taste “1” mal 3 druecken halten”. Kohlenfilter Si gnal Nach 320 Stunden Funktion, leuc hten die Leds “L2” und “L3” . Wenn dieses Signal kommt , mus[...]

  • Страница 10

    4 beachten! Der Hersteller übernimmt keine Haftung für irgendwelche Schäden am Motor oder aus Feuergründen, die auf ein e unsachgemäße Wartung oder Nichteinhalt ung der oben angeführten Sicherheitsvorschr iften zurückzuführen sind. Fettfilter Bild 2 Diese dienen dazu, die Fettparti kel, die beim Kochen frei werden, zu binden. Dieser muss e[...]

  • Страница 11

    5 EN - Instruction on mounting and use Consult the designs in the front pages referenced in t he text by alphabet letters. Closely follow the instructions set out in thi s manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages o r fires caused by not complying with the instruct ions in this manual, is declined. Note: the elements mark[...]

  • Страница 12

    6 Mounting Expansion wall plugs are provided to secure the hood to most types of walls/ceilings. However, a qualified technician must verify suitability of the material s in accordance with the type of wall/ceiling. The wall/ceiling must be strong enough to t ake the weight of the h ood. Do not tile, grout or s ilicone this appliance to the wall. S[...]

  • Страница 13

    7 COOKING functioning: Automatic functioning during cooking. AIR QUALITY CONTROL functioning: Air monitoring system which guarantees a high quality air. Press the push-button “4” to activate the automatic Cooking mode, LED “L5” (amber) on, at the end of the cooking the cooker hood will turn off. Press the push-button “4” to activate the[...]

  • Страница 14

    8 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Consultare anche i disegni nelle prime pagine con i riferimenti alfabetici riportati nel testo esplicativo. Attenersi strett amente alle istruzioni ri portate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio derivati dall'i[...]

  • Страница 15

    9 Montaggio La cappa è dotata di tasselli di fissaggio adatti alla maggior parte di pare ti/soffitt i. E’ tutta via necessario interpellare un tecnico qualificato per accertarVi sull’ido neità dei materiali a seconda del tipo di parete/soffit to. La/il parete/soffitt o deve essere sufficientemente robusto da sost enere il peso della cappa. De[...]

  • Страница 16

    10 Funzione in automatico Il sistema è impostato per default in modalità manuale, per attivare la modalità premere il tasto "4". Il sistema prevede il funzionam ento automatico in 2 modalit à: Funzionamento COOKING: Funzionamento automatico durante la cott ura. Funzionamento AIR QUALITY CONTROL: Sistema monitoraggio dell’ari a che g[...]

  • Страница 17

    11 Sostituzione Lampade Fig. 4 Disinserire l’apparecchio dalla rete elettrica. Attenzione! Prima di toccare le lam pade sincerarsi che siano fredde. 1. Estrarre la protezione facendo leva con u n piccolo giravite a taglio o simile utensile. 2. Sostit uire la lampada danneggiata. Utilizzare solo lampade alogene da 12V -20W max - G4, avendo cura di[...]

  • Страница 18

    12 FR - Prescriptions de montag e et mode d’emp loi Consulter les dessins de la première page avec les références alphabétiques que l’on retrouvera dans le texte explicatif. Suivre impérativement les instr uctions de cette notice. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les inconvénients, dommages ou incendies provoqués [...]

  • Страница 19

    13 Si les instructions d’installation du disposit if de cuisson au gaz spécifient une plus grande distance, il faut en tenir compte. Branchement électrique La tension électrique doit corres pon dre à la tension reportée sur la plaque signaléti que située à l’intérieur de la hotte. Si une prise est présente, branchez la hotte dans une [...]

  • Страница 20

    14 En cas de signal simultané des deux filtres, les voyants “L1”, “L2” et “L3” clignotent. L’annulation se fait en effectuant 2 fois la procédure décrite ci- dessus. La première annule le signal du filtre anti-graisses, la deuxième annule le signal du filtre au charbon. En modalité standard, le signal du filtre au charbon n’es[...]

  • Страница 21

    15 Filtre à charbon actif (uniquement pour version recyclage) Fig. 3 Retient les odeurs désagréables de cuisson. Le filtre à charbon peut être nettoyé tous les deux mois (ou lorsque le système d’indication de sat uration des filtres – si prévu sur le modèle possédé – indique cette nécessité) avec de l’eau chaude et au moyen de [...]

  • Страница 22

    16 ES - Montaje y modo de empleo Consulte tambien los dibujos de las primeras páginas con la s referencias alfabéticas del texto explicativo. Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales inconvenientes, daños o incendi os provocados al aparat o originados por la inobserv ancia de[...]

  • Страница 23

    17 siempre que el cable de red fue montado correctamente. Montaje La campana está dotada con tacos d e fijación adecuados a la mayor parte de paredes/techos. De cualquier modo, convien e consultar a un técnico calificado para tener la cert eza de que los materiales son adecuados a su parede/t echo. La/El pared/techo debe ser lo suficientement e [...]

  • Страница 24

    18 Función en automático El sistema está ajustado aut omàticamente en versión manual, para activar la modalidad pulsar el botón “4”. El sistema establece el f uncionamiento automático en 2 modalidades: Funcionamiento COOKING(Cocción): Funcionamiento automático durante la cocción. Funcionamiento AIR QUALITY CONTROL: Sistema monitoreado[...]

  • Страница 25

    19 Ponga la placa (i) de carbón en el interior del chasis (h) y móntelo todo en la correspondiente sede (j) . Sustitución de la lámpara Fig. 4 Desconecte el aparato de la red elèctrica. Atención! Antes de tocar las lámparas asegúrese de que esten frías. 1. Extraer la protección hac iendo palanca con un pequeño destornillador de boca plan[...]

  • Страница 26

    20 PT - Instruções para montage m e utilização Consultar também os desenhos nas primeiras páginas co m as referências alfabéticas indicadas no texto explicativo. Ater-se especificamente às instruções indicadas neste manual. Declina-se qualquer res ponsabilidade por eventuais inconvenientes, danos ou incêndi os provocados ao aparelho, de[...]

  • Страница 27

    21 acessível. Se não dotada de f icha (conexão directa à rede) ou a tomada não se encontra em zona acessível, aplicar um interruptor bipolar em c onformidade com a norma que assegure a desconexão c ompleta da rede nas condições d a categoria de sobretensão III, c onformemente às regras de instalação. Atenção: antes de conectar novame[...]

  • Страница 28

    22 Na modalidade padrão a sinalização filtro carvões não está activa. Caso se utilize o exaustor na versão filtra nte é necessário habilitar a sinalização do filtro carvões. Activação da sinalização do filtro carvões: Posicione o exaustor em OFF e mantenha pressionado contemporaneamente os botões "2" e "3" po 3[...]

  • Страница 29

    23 danos no tecido. É possível utilizar um filtro de carvão activado de tipo tradicional, não lavável nem regenerável, a ser substituído cada 3-4 meses. Chassis e elemento do filtro de carvão acti vado são soldados juntos, portanto, o eventual chassis fornecido com a coif a não deve ser utilizado. Para o uso inserir em sua sede e fixar ag[...]

  • Страница 30

    24 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwiizing Raadpleeg ook de tekeningen uit de eer ste bladzijden met de alfabetische verwijzingen uit de toelichtende tekst. Zich strikt aan de aanwijzingen ui t deze tekst houden. Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade of bran d aan het apparaat veroorzaakt door h et niet in acht nemen van d e aanwij[...]

  • Страница 31

    25 voldoet aan de geldende voorschr iften. Heeft de kap geen stekker (rechtstreekse verbinding met het net ) of is deze niet goed te bereiken, dan moet er een tweepolige schakelaar worden geplaatst die de volledige ont koppeling van het net garandeert in het geval van een overspanning va n klasse III, in overeenstemming met de installatie normen. A[...]

  • Страница 32

    26 Indien de afzuigkap in de filterende versie wordt gebruikt moet de koolstoffilter signaler ing geactiveerd worden. Activering Koolst offilter signaleri ng: Zet de afzuigkap op OFF en houd t egelijkertijd de toetsen "2" en "3" 3 seconden lang ingedrukt. De lampjes "L1" en "L2" knipperen 2 seconden lang. Uit[...]

  • Страница 33

    27 Vervang het matje om de 3 jaar en elke keer dat het beschadigd blijkt. Er kan een traditioneel, niet wa sbaar en niet herbruikbaar, koolstoffilter worden gebruikt; dit moet om de 3 a 4 maande n worden vervangen. Structuur en matje van het kool stoff ilter zijn aan elkaar bevestigd daarom moet, de eventueel met de wasemkap meegeleverde structuur [...]

  • Страница 34

    28 DA - Bruger- og monteringsvejledning Se også tegningerne på de første sider med alfabetiske henvisninger i teksten. Overhold venligst alle i nstruktioner i denne vejledning . Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, skader eller brande forårsaget af apparatet , men afledt af manglende overholdelse af inst ruktionerne i de[...]

  • Страница 35

    29 Obs: undersøg altid, at net kablet er blevet monteret rigtigt, før emhættens kredsløb tilsluttes forsyningsnet tet og der udføres kontrol af korrekt funktion. Montering Emhætten er udstyret med fast gørings-murplugs, der passer til de fleste vægge/lofter. Det er dog nødvendigt at rådspørg e sig med en kvalificeret tekniker fo r at sik[...]

  • Страница 36

    30 Automatisk funktion Systemet er indstillet med m anuel funktion som default, for at tilslutte funktionen tryk på tast “4”. Systemet kan arbejde på automatisk funkt ion på 2 måder: COOKING-funktion Automatisk funktion under tilberedning. AIR QUALITY CONTROL-funktion: Dette system overvåger luft en, og sikrer høj luftkvalitet. Tryk på t[...]

  • Страница 37

    31 Udskiftning af lyspærerne Fig. 4 Afbryd apparatet fra el-nettet. Pas på! Sørg for at pærerne er kolde før de berøres. 1. Træk skærmen ud ved at lirke med en lille skruetrækker eller lignende. 2. Udskift den beskadigede pære. Benyt kun haloge npærer på 12V -20W max - G4, og sørg for ikke at røre ved dem med hænderne. 3. Luk skærme[...]

  • Страница 38

    32 NO - Instrukser for montering og bruk Konsulter også tegningene på de før ste sidene som har alfabetiske henvisninger i bruksanvisningen. Instruksjonene i denne h åndboken må følges nøye. Produsenten fraskriver seg ethvert ansv ar for eventuelle uhell, skader eller brann på apparatet som skyldes at bruksanvisningen i denne håndboken ikk[...]

  • Страница 39

    33 Montering Ventilatorhetten er utstyrt med festeplugger som passer til de fleste vegger/tak. Allikevel er det nødvendig å la en kvalifisert tekniker kontrollere for å forsikre deg om at disse materialene egner seg til din vegg/ditt t ak. Veggen/taket må være sterkt nok til å tåle ventilatorhettens vekt. Beskrivelse av ventilatorhetten Fig.[...]

  • Страница 40

    34 COOKING-modus: Automatisk funksjon under matlaging. AIR QUALITY CONTROL-modus: System for luftmonitorering som garanterer høy luftkvalitet. Trykk på tast “4” for å aktiver e automatisk Cooking-modus, led-lyset “L5” (ravfarget) lyser. Når man er ferdig med matlagingen, vil ventilatoren slå seg av. Trykk på tast “4” for å aktive[...]

  • Страница 41

    35 SV - Monterings- och bruksanvisni ngar Konsultera även bilderna i början av manualen med de bokstavshänvisningar som anges i den beskrivande texten. Följ noga instrukti onerna i denna manual . Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att instruktioner[...]

  • Страница 42

    36 Montering Fläkten är utrustad med fixeringspluggar som passar de flesta typer av väggar/tak. Det är under alla händelser nödv ändigt att rådfråga en kvalificerad fackman för att förvissa sig om att materialen är lämpade för den aktuella typen av vägg/tak. Väggen/taket skall vara tillräck ligt hållfast för att bära upp fläkte[...]

  • Страница 43

    37 Tryck på tangent “4” för att aktivera den automatiska Cooking- funktionen, lysdioden “L5” ( bärnstensfärgad) tänds, när matlagningen avslutas stängs fläkt en av. Tryck på tangent “4” för att aktivera den automatiska Air Quality Control-funktionen, lysdioden “L5” (vit) tänds, när sensorn avläser de korrekta parametrar[...]

  • Страница 44

    38 FI - Asennus- ja käyttöohjeet Katso myös ensimmäisillä sivuilla olev at kuvat, joissa on aakkoselliset viitteet selittävään tekstiin. Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa käyttöohjeen noudattamat tajättämisestä aiheutuneista haitoista, vahingoista tai tulipaloista. Huom: Symbolilla “(*)” merkityt tarv ikke[...]

  • Страница 45

    39 3. Rasvasuodattimen kahva 4. Halogeenilamppu 5. Höyrysuoja 6. Teleskooppihormi 7. Ilma-aukko (ainoastaan suodatinversiossa) Toiminta Liesituuletin on varustettu ohjauspaneelilla, josta voidaan säätää imun nopeuksia ja kytkeä valo, joka valaisee keittotaso a. Käytä maksiminopeutta jos keitti össä on erityisen paljon höyryä. On suosite[...]

  • Страница 46

    40 Led “L5” vilkkuu. Toiminta on suositeltavaa seuraavissa tapauksissa: kun tuuletin asennetaan ensimmäistä kertaa kun virta katkaistaan useaksi tunniksi tai useamman päivän ajaksi kun keittiön huoneilman lämpötila vaihtuu hyvin nopeasti Keittotason valinta Tämä operaatio optimoi tuulet timen automaattisen t oiminnon. Toimi seuraavalla[...]

  • Страница 47

    41 RU - Инстру кция по монтажу у эксплуатац ии Придерживайтесь строго инструкций , приведенных в руководстве . Изготовитель снимает с себя всякую ответственность за неполадки , ущерб или пожар , [...]

  • Страница 48

    42 менее 65cm – для электрических плит , и не менее 75cm для газовых или комбинированных плит . Если в инструкциях по установке газовой плиты оговорено бόльшее расстояние , то учтите это . Электриче[...]

  • Страница 49

    43 Когда появляется данная сигнализация жировой фильтр необходимо помыть . Для сброса сигнализации держать нажатой 3” кнопку “1”. Сигнализация угольного фильтра После 320 часов работы светод?[...]

  • Страница 50

    44 Фильтр следует за чища ть ежемесячно неагрессивными моющими средствами , вручную или в посудомоечной машине при низко й температуре и экономичном цикле мытья . При мытье в посудомоечной ма?[...]

  • Страница 51

    45 CS - Návod na montáž a používání Výše uvedené instrukce musí být p ř i montáži digesto ř e p ř ísn ě dodrženy. Výrobce odmítá p ř evzí t jakoukoliv odpov ě dnost za p ř ípadné závady, škody ne bo vznícení digesto ř e, kt eré byly zp ů sobeny nedodržením t ě chto p ř edpis ů . Poznámka: detaily ozna č en[...]

  • Страница 52

    46 Instalace Digesto ř je dodávána se speciálními hm oždinkami, které jsou vhodné pro zav ě šení do v ě tšiny stropních konstrukcí. P ř est o by m ě l zav ě šení provést kvalifikovaný odborný pracovník, který rozhodne, zda jsou tyto hmoždinky vhodné pro míst ní typ a materiál stropní konstrukce. Zárove ň zhodnotí ?[...]

  • Страница 53

    47 Fungování AIR QUALITY CONTROL: Systém monitorování vzduchu, který zaru č uje jeho vysokou kvalitu. Stiskn ě te tla č ítko “4” k aktivaci automatické modality per attivar Cooking, l ed “L5” (jantar) je rozsvícený, po dova ř ení zhasne. Stiskn ě te tla č ítko “4” k aktivaci modality Air Quality Control, led “L5” ([...]

  • Страница 54

    48 PL - Instrukcja monta ż u i obs ł ugi Nale ż y konsultowa ć równie ż rysunki z oznaczeniami literowymi, zawarte na stronach pocz ą tkowych. Przy przeprowadzaniu i nstalacji urz ą dzenia, nale ż y trzyma ć si ę instrukcji, podanych w niniejszym podr ę czniku . Producent uchyla si ę od wszelkiej odpowiedzialno ś ci za uszkodzenia wyn[...]

  • Страница 55

    49 kuchni gazowej, nale ż y dostosowa ć si ę do do takich wskaza ń . Po łą czenie elektr yczne Napi ę cie sieci powinno odpowiada ć warunkom podanym na tabliczce znamionowej umieszczonej we wn ę trzu okapu. Je ż eli okap jest wyposa ż ony we wt yczk ę nale ż y j ą umie ś ci ć w gniazdku wtykowym spe ł niaj ą c ym wymagania obwi ą[...]

  • Страница 56

    50 Pierwsza procedura kasuje sygnalizacj ę filtra przeciwt ł uszczowego, druga procedura kasuje sygnalizacj ę filtra w ę glowego. W trybie standardowym sygnalizacja filtra w ę glowego nie jest aktywna. Je ż eli okap pracuje jako poch ł aniacz, nale ż y uaktywni ć sygnalizacj ę filtra w ę glowego. Aktywacja syg nalizacji filt ra w ę glow[...]

  • Страница 57

    51 Mo ż na stosowa ć filtr w ę glowy tradycyjny, kt óry nie nale ż y czy ś ci ć ani regenerowa ć , lecz nale ż y wymienia ć co 3 – 4 miesi ą ce. Rama spawana jest z materacem filtru w ę glowego i dlatego nie nale ż y stosow ć ramy, która ewentualnie zawarta jest w wyposa ż eniu okapu. Umie ś ci ć filtr w przeznaczonym do tego mi[...]

  • Страница 58

    52 HR - Uputstva za montažu i za uporabu Konzultirajte i crteže na prvim st ranicama koji su u alfabet skoj vezi s tekstovnim objašnjenjima. Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj priru č nik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventualne nezgode,smetnje ili požar na ap aratu koji proizlaze iz nepoštivanja uputstava koje donosi [...]

  • Страница 59

    53 Montaža Kuhinjska napa ima komadi ć e za pri č vrš ć ivanje koji su prikladni za skoro sve zidove ili stropove. Pored svega toga je potrebno se obratiti kvalificiranom stru č njaku koji ć e utvrditi prikladnost materijala vrsti zida ili stropa. Zid ili strop treba biti dovoljno č vrst kako bi podnio težinu kuhinjske nape. Opis kuhinjske[...]

  • Страница 60

    54 Funkcioniranje AIR QUALITY CONTROL: Sustav za monitoražu zraka koji garantira visok nivo kvalit eta zraka. Pritisnite tipku “4” da biste aktivirali automatski modalitet Cooking, led “L5” (boje jant ara) upaljen, na kraju kuhanja kuhinjska napa se gasi. Pritisnite tipku “4” da biste aktivirali modalitet Air Quality Control, led “L5[...]

  • Страница 61

    55 BG - Инстру кции за монтаж и употреба Разгледайте схемите на първите страници със съответните азбучни обозначения . Придържайте се стриктно към тук посочените инструкции . Фирмата не носи от?[...]

  • Страница 62

    56 щепсел , свържете аспиратора към контакт , съответстващ на действащите норми и поставен на достъпно място . Ако не е снабден с щепсел ( директно свързване към мрежата ), или щепс елът не е на до[...]

  • Страница 63

    57 Първият път се отнася за филтъра за задържане на мазнини , а вторият за филтъра с активен въглен . При стандартен режим на работа сигнализаторът на филтъра с активен въглен не е активиран . Ак[...]

  • Страница 64

    58 Филтър с активен въглен ( само за филтрираща версия ) Фиг .3 - Задържа неприятните миризми , които се отделят при пържене . Филтърът с активен въглен може да бъде почистван на всеки два месеца и?[...]

  • Страница 65

    59 HU - Felszerelési és h asználati utasítás Tanulmányozza az els ő oldalakon szerepl ő ábrákat is, melyeknek bet ű jelei a magyarázó szövegben is megtalálhatók. Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt feltüntetett utasít ások be nem tartásából származó bármilyen hiba, kár vagy t ű zesett el kapc[...]

  • Страница 66

    60 elhelyezett, az érvényben lév ő szabványoknak megfelel ő dugaszoló aljzathoz. Ha nem rendelkezi k csatlakozódugóval (közvetlen csatlakozás a hálózathoz) va gy a dugaszoló aljzat nem hozzáférhet ő , szereljen fel egy szabványos, két pólusú megszakítót, amely III. t úláram-kategória esetén biztosítja a hálózatról val[...]

  • Страница 67

    61 Automata üzemmód Alapállásban a berendezés manuális módra van programozva. Autómata üzemmód 2 esetben: F Ő ZÓ módban : F ő zés alatt automata m ű ködés. LEVEG Ő MIN Ő SÉG ELLEN Ő RZ Ő módban: Leveg ő ellen ő rz ő üzemmód, mely megfelel ő mennyiség ű friss leveg ő t biztos ít. Az automata f ő z ő mód aktivál?[...]

  • Страница 68

    62 Ég ő csere ábra 4 Bármilyen karbantartási munka megkezdése el ő tt szüntesse meg az elszívó áramellátá sát, kösse ki a hálózatból. Figyelem! Miel ő tt a lámpákhoz érne, gy ő z ő djön meg róla, hidegek-e. 1. Egy kis csavarhúzó vagy hasonló szerszám segítségével vegye ki a véd ő burkolatot. 2. Cserélje ki a megh[...]

  • Страница 69

    63 RO - INSTRUCTII DE MONTAJ SI FOLOSIRE Consulta ţ i desenele de la primele pagini ş i referin ţ ele alfabetice reproduse în textul explicativ. Urm ă ri ţ i îndeaproape instruc ţ iunile con ţ inute în acest manual . Produc ă torul î ş i declin ă orice responsabilitate în cazul daunelor sau incend iilor provocate aparatului ş i deri[...]

  • Страница 70

    64 complet ă de la re ţ ea în condi ţ iile categoriei de supraten siune III, conform regulilor de instalare. ATEN Ţ IE: înainte de a efectua conecta rea circuitului hotei la alimenta ţ ia din re ţ ea ş i de a verifica func ţ ionarea corect ă , controla ţ i totdeauna dac ă cablul a fost montat în mod corect. Montarea Hota este dotat ă[...]

  • Страница 71

    65 Func ţ ionarea în mod automatic Sistemul este setat pentru default în modalitatea manual ă , pentru a activa modalitatea ap ă sa ţ i tasta “4”. Sistemul prevede func ţ ionarea în mod automatic în 2 moduri: Func ţ ionarea COOKING: Func ţ ionarea automatic ă în timpul g ă tiri preparatelor. Func ţ ionarea AIR QUALITY CONTROL: Si[...]

  • Страница 72

    66 Înlocuirea becuril or Fig. 4 Deconecta ţ i hota de la re ţ eaua electric ă . Aten ţ ie! Înainte de a atinge becurile, asigura ţ i-v ă c ă nu au o temperatur ă ridicat ă . 1. Scoate ţ i protec ţ ia folositu-v ă de o ş urubelni ţă sau de o pies ă identic ă . 2. Înlocui ţ i becul ars Folosi ţ i doar becuri halogene de 12V -20W[...]

  • Страница 73

    67 SL - Navodila za montažo in upor abo Oglejte si tudi slike na prvi h straneh z abecednimi na vedbami v razlagi. Strogo se držite navodi l iz tega prir o č nika. Zavra č amo vsakršno odgovornost za mo rebitne neprilike, škodo ali požare na napravi, ki bi izvi rali iz neupoštevanja navodil iz tega priro č nika Opomba: detajli, ozna č eni[...]

  • Страница 74

    68 prenašata težo nape. Opis nape Sl. 1 1. Upravljalna ploš č a 2. Maš č obni filter 3. Ro č ica za sprostitev maš č obnega filtra 4. Halogenska svetilka 5. Zaš č ita pred dimi 6. Teleskopski kamin 7. Izhod zraka (za uporabo le pri obto č ni razli č ici) Delovanje Napa je opremljena s komandno ploš č o z nastavitvijo hitrosti izsesav[...]

  • Страница 75

    69 Za omogo č itev avtomatskega na č ina Cooking pritisnite na tipko »4«, prižge se LED »L5« (jantarjeve barve), po kon č anem kuhanju se napa izklopi. Za omogo č itev na č ina Air Quality Control pritisnite na tipko »4«, prižge se LED »L5« (bele barve), ko senzor zazna pravilne okoljske parametre, se si stem izklopi; za izhod iz teg[...]

  • Страница 76

    70 UK - Інструкція з монтажу і експл уатації Звертайтесь також до малюнків на перших сторінках згідно алфавітних посилань , вказаних в пояснюючому тексті . Чітко дотримуватися приведених в дано[...]

  • Страница 77

    71 ковпак до резетки , що відповідає існуючим нормам та знаходиться в доступному місці . Якщо ж вилка не входить в комплект ( пряме під ’ єднання в електромережу ), або вилка не знаходиться в дос?[...]

  • Страница 78

    72 Щоб скинути сигналізацію , виконаєте 2 рази вищеописану процедуру . За перший раз скидається сигналізація жирового фільтру , за другий раз скидається сигналізація вугільного фільтру . У ста?[...]

  • Страница 79

    73 Вугільний фільтр ( тільки в режимі рециркуляції ) Мал . 3 Вбирає неприємні запахи кухні . Вугільний фільтр можна мити кожні два місяці ( або коли система індикації переповнення фільт рів , якщо[...]

  • Страница 80

    74 LT - montavimo ir naudoji mosi instrukcija Taip pat vadovaukit ė s piešiniais pirmuosi uose puslapiuose su ab ė c ė lin ė mis nuorodomis, kurios paaiškintos tekste. Griežtai laikykit ė s naudojim osi instrukcij ų . Gamintoja s neprisiima jokios atsakomyb ė s, jei montuojant prietais ą buvo nesilaikoma naudojimosi instrukcijoje nurodyt[...]

  • Страница 81

    75 6. Teleskopinis garintuvas 7. Oro ištraukimo anga (tik naudojant filtravimo režimu) Veikimas Gaubte yra valdymo skydelis su ištraukimo grei č io parinkimu ir šviesos jungikliu, kuriuo galima valdyti kepimo ploto šviesas. Virtuv ė je susikaupus dideliam gar ų kiekiui, naudokite didžiausi ą greit į . Patartina į jungti ištraukim ą pr[...]

  • Страница 82

    76 Kalibravimas ran kiniu b ū du. Nustatykite gaubto „OFF“ režim ą ir palaikykite nuspaud ę „1“ bei „2“ mygtukus 3 sekundes. Pradeda mirks ė ti „L5“ lempu t ė . Patariama atlikti ši ą operacij ą : kai gaubtas yra instaliuojamas pirm ą kart ą ; kai kelioms valandoms arba dienoms nutraukiamas elektros srov ė s tek ė jimas[...]

  • Страница 83

    77 LV - ier ī košanas un izmanto šanas instrukcija Apl ū kojiet att ē lus pirmaj ā s lap ā s ar alfab ē tisk ā m referenc ē m, kuri atrodas paskaidrojoš ā tekst ā . Stingri sekot instrukcij ā m, kas atrodas šaj ā r okasgr ā mat ā . Netiek uz ņ emta jebk ā da atbild ī ba par iesp ē jam ā m gr ū t ī b ā m, kait ē jumiem vai[...]

  • Страница 84

    78 nepieciešams griezties pie kvalific ē ta tehni ķ a, lai p ā rliecin ā to s par materi ā lu der ī gumu sienu/griestu veidam. Sienai/griest iem ir j ā b ū t pietiekoši biezai/iem, lai notur ē tu gaisa nos ū c ē ja svaru. Gaisa nos ū c ē ja aprakst s Att ē ls 1 1. Kontroles panelis 2. Prettauku filtrs 3. Rokturis prettauku filt ra i[...]

  • Страница 85

    79 Piespiest taustu “4” lai iedarbin ā tu autom ā tisku rež ī mu Cooking, led “L5” (dzintara kr ā s ā ) ir iesl ē gts, ē diena pagatavošanas beig ā s gaisa nos ū c ē js izsl ē dzas. Piespiest taustu “4” lai iedarbin ā tu rež ī mu Air Quality Control, led “L5 (balts) ir iesl ē gts, kad sensors uzr ā d ī s pareizos vi[...]

  • Страница 86

    80 ET - Paigaldus- ja kasutus juhend Kasutage ka esimestel lehekülgedel toodud jooniseid, kus õhupuhasti osad on tähistatud t ekstis viidatud tähtedega. Järgige täpselt käesolevas juhendis antud juhiseid. Seadme valmistaja keeldub igasugusest v astutusest seadmega seotud võimalike ebameeldivust e, rikete või tulekahjude eest, mis tulenevad[...]

  • Страница 87

    81 TÄHELEPANU! Enne, kui lülitate õhupuhasti uuesti elektrivõrku ja kontrollite, kas see töötab k orralikult, kontrollige alati, kas võrgukaabel on korralikult monteeritud. Paigaldamine Õhupuhastiga on kaasas tüüblid, mis sobivad enamikul e seintele/lagedele. Kui tahate kindel olla, et need seint e/lae materjaliga sobivad, tuleb s iiski p[...]

  • Страница 88

    82 Automaatne funktsioon Süsteem on vaikimisi käsirežiimile seatud , et režiimi aktiveerida vajutage nupplülitit 4. Süsteem sisaldab automaatset töötamist kahel režiimil: TOIDU VALMISTAMISE režiim: automaatne funktsioon toidu valmistamisel. ÕHU PUHTUSE KONTROLLIMINE: Parima kvaliteediga õhu tagamise seiresüsteem. Automaatse toidu valmi[...]

  • Страница 89

    83 SR - Uputstva za montažu i upotrebu Konsultujte slike na prvim stranicama sa alfabetski m objašnjenjima koje donosi popratni tekst sa objašnjenjima. Strogo se pridržavajte pr opratni objašnjenja koje donosi ovaj priru č nik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornosti za eventualne neprilike, štetu ili pož ar izazvan na aparatu koji proizlazi od [...]

  • Страница 90

    84 Upozorenje: pre nego što ponov o povežete kuhinjsku napu sa elektri č nom mrežom i kontrolišete pravilno funkcionisanje, proverite da li je kabl mreže montiran na pravilan na č in. Montaža Kuhinjska napa je opremljena komadi ć ima za pri č vrš ć ivanje koji su prikladni za skoro sve zidove/plafone. U svako m slu č aju je potrebno da[...]

  • Страница 91

    85 Postavite kuhinjsku napu na OFF i istovremeno pritisnite tipke “2” i “3” 3 sekunde. Led “L1” ć e svetliti 2 sekunde. Automatska funkcija Ovaj sistem je podešen za default u ru č nom modalitetu , za aktivaciju tog modaliteta pritisnite tipku “4”. Ovaj sistem predvi đ a automatsko funkcionisanje u dva modaliteta: Funkcionisanje[...]

  • Страница 92

    86 rade ć i na prikladnim ure đ ajima. Izvadite ku ć ište koje pridržava filter okre ć u ć i za 90° okrugle drške (g) koje ga pri č vrš ć uju za kuhinjsku napu. Postavite karbonsku podlogu (i) u unutrašnjost ku ć išta (h) i ponovo sve postavite na njima odgovaraju ć ee mesto (j) . Zamenjivanje Lampe Sl. 4 Iskop č ajte aparat sa ele[...]

  • Страница 93

    [...]

  • Страница 94

    [...]

  • Страница 95

    [...]

  • Страница 96

    LI3I D A Ed. 03/08[...]