GBC 4400311 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации GBC 4400311. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции GBC 4400311 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции GBC 4400311 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций GBC 4400311, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции GBC 4400311 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства GBC 4400311
- название производителя и год производства оборудования GBC 4400311
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием GBC 4400311
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск GBC 4400311 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок GBC 4400311 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта GBC, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания GBC 4400311, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства GBC 4400311, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции GBC 4400311. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    CombBind C20 G Instruction Manual F Manuel d’utilisation D Bedienungsanleitung I Manuale d’istruzioni O Gebruiksaanwijzing E Manual de instrucciones P Manual de Instruções T Kullanım Kıla vuzu K Οδηγίες c Brugsvejledning o Käyttöopas o Bruksanvisning S Bruksanvisning Q Instrukcja obsługi o Návod k obsluze H Használati útmutató[...]

  • Страница 2

    English 4 Fr ançais 6 Deutsch 8 Italiano 10 Nederlands 12 Español 14 P ortuguês 16 Türkçe 18 Ελλη νικά 20 Dansk 22 Suomi 24 Norsk 26 Sv enska 28 P olski 30 Česky 32 Magy ar 34 Pyccкий 36[...]

  • Страница 3

    4 6 5 7 9 8 1 3 2[...]

  • Страница 4

    4 Special notice Thank you for choosing a GBC Binding Machine. W e aim to produce quality binding machines at an affordable price, with many advanced features to enable you to create excellent results every time. Before using your machine for the first time, please take a few minutes to read through this guide. Safety instructions YOUR SAFETY AS W[...]

  • Страница 5

    5 G Guarantee Operation of this machine is guaranteed for two years from date of purchase, subject to normal use. Within the guarantee period, ACCO Brands Europe will at its own discretion either repair or replace the defective machine free of charge. Defects due to misuse or use for inappropriate purposes are not covered under the guarantee. Proof[...]

  • Страница 6

    6 Maintenance Veuillez vider le bac à confettis à intervalles réguliers pour éviter les blocages et vous assurer que la machine est toujours prête à perforer . Le bac à confettis est accessible à partir du côté de la machine. Pour éviter toute surcharge, n’essayez jamais de perforer un nombre de feuilles supérieur à la capacité de p[...]

  • Страница 7

    7 F Garantie Le fonctionnement de ce produit est garanti pendant 2 ans à partir de la date d’achat, sous réserve d’un usage normal. Pendant la période de garantie, ACCO Brands Europe décidera, à son gré, de réparer ou remplacer gratuitement l’appareil défectueux. Les défauts dus à un usage abusif ou un usage à des fins non appropr[...]

  • Страница 8

    8 Gerätepflege Stanzabfallbehälter regelmäßig leeren. Dies gewährleistet, dass der Stanzbereich nicht blockiert wird und das Gerät stets betriebsbereit ist. Der Stanzabfallbehälter befindet sich an der Geräteseite. Zur Vermeidung von Stanzproblemen die empfohlene Stanzkapazität (20 Blatt à 80 g/m²) nicht überschreiten. Bei korrekter H[...]

  • Страница 9

    9 D Gewährleistung Der Betrieb des Geräts ist bei normaler Verwendung für 2 Jahre ab Kaufdatum gewährleistet. Innerhalb des Gewährleistungszeitraums wird ACCO Brands Europe nach eigenem Ermessen das defekte Gerät entweder kostenlos instandsetzen oder ersetzen. Die Gewährleistung deckt keine Mängel ab, die aufgrund missbräuchlicher Verwendu[...]

  • Страница 10

    10 Manutenzione Controllare che il vassoio ritagli sia svuotato periodicamente. Questo accorgimento evita che si blocchi la macchina ed assicura che l’unità sia sempre pronta per le operazioni di perforazione. Si può accedere al vassoio ritagli dal lato della macchina. Per prevenire eventuali sovraccarichi, non tentare mai di perforare un numer[...]

  • Страница 11

    11 I Garanzia Questo prodotto è garantito per 2 anni dalla data di acquisto, per quanto ne concerne il funzionamento, subordinatamente ad uso normale. Durante il periodo di garanzia, ACCO Brands Europe provvederà, a propria discrezione, a riparare o sostituire gratuitamente la macchina difettosa. Difetti risultanti dall’uso improprio o dall’u[...]

  • Страница 12

    12 Onderhoud Zorg ervoor dat de snipperlade regelmatig wordt geleegd. Dit voorkomt een verstopping en zorgt ervoor dat het toestel altijd gebruiksklaar is. De snipperlade wordt uit de zijkant van het toestel getrokken. Om overbelasting te voorkomen, mag u nooit meer dan het maximumaantal vellen ponsen (20 vellen, 80 gsm). De eenheid behoeft geen on[...]

  • Страница 13

    13 O Garantie Het gebruik van dit product is gegarandeerd voor 2 jaar vanaf de datum van aankoop, uitgaand van normaal gebruik. Binnen de garantieperiode zal ACCO Brands Europe naar eigen oordeel de defecte machine kosteloos repareren of vervangen. Defecten die te wijten zijn aan verkeerd gebruik of gebruik voor ongeschikte doeleinden, vallen niet [...]

  • Страница 14

    14 Mantenimiento No olvide vaciar la bandeja de residuos con frecuencia. Con esto se evitarán los atascos y se garantizará que la unidad esté siempre lista para perforar hojas. Puede tener acceso a la bandeja de residuos desde el lateral de la encuadernadora. Para impedir la sobrecarga, no intente perforar nunca más del número máximo recomend[...]

  • Страница 15

    15 E Garantía El funcionamiento de este producto está garantizado durante un período de 2 años a partir de la fecha de adquisición, siempre que su utilización sea normal. Durante el plazo de garantía, ACCO Brands Europe, a su propia discreción, reparará o sustituirá el aparato defectuoso gratuitamente. La garantía no cubre los defectos c[...]

  • Страница 16

    16 Manutenção Certifique-se de que o tabuleiro de aparas de papel é esvaziado periodicamente. Isto impedirá que a máquina fique obstruída com as aparas e assegurará que ela está pronta a ser usada para furar as folhas. O acesso ao tabuleiro de aparas de pa pel é feito pela parte lateral da máquina. Para evitar sobrecarregar a máquina, [...]

  • Страница 17

    17 P Garantia Este produto está garantido por 2 anos a contar da sua data de compra, em condições de uso normal. No período de garantia a ACCO Brands Europe efectuará a reparação ou substituição gratuita de uma máquina defeituosa, segundo o seu critério exclusivo. Os defeitos resultantes de má utilização ou utilização imprópria nã[...]

  • Страница 18

    18 Bakım Lütfen çöp tepsisinin düz enli olarak boşaltılmasını sağlayın. Böylelikle tıkanmalar önlenecek v e makineniz her zaman delme işlemine hazır olacaktır . Çöp tepsisine makinenin yan tar afından ulaşılır . Aşırı yüklenmeyi önlemek için k esinlikle tavsiy e edilen maksimum sa yfa sayısından (80gsm’lik 20 sa yfa[...]

  • Страница 19

    19 Cilty apımı 1 Renkk odlukılavuzukullanarakbelgeniziölçün(g.1) Makinenin kapağını açın v e belgenizi (seçtiğiniz kapaklar da dahil olarak) makinenin düz alanı üstünde tutarak kapağa y aslayın. Belge yi kapağa değecek şekilde hafçe geriye itin v e renk kodlu kıla vuzu kullanarak belge boyutunu [...]

  • Страница 20

    20 Συ ντήρηση Φρο ντίστε να αδειάζε τε τακτ ικά το δίσκο των αποκ ομμάτων. Έτσι θα αποφευ χθεί η εμπλ οκή και θα διασ φαλιστεί ότι η μο νάδα είναι πάντ οτε έτ οιμη για διάτρηση. Η πρόσβαση στο δίσκ[...]

  • Страница 21

    21 K Πώςναβιβ λιοδετήσετ ε 1 Μετ ρήστετοέγ γραφόσας,χ ρησιμοποιώνταςτο νοδη γό χρωμα τικήςκωδικοποίησης(g.1) Α νοίξ τε τ ο καπάκι της μηχ α νής και ακουμπήστ ε το έγγ ραφό σας [...]

  • Страница 22

    22 V edligeholdelse Sørg for , at bakken med hulafklip tømmes jævnligt. Herved undgås papirtilstopning, og enheden er altid klar til at stanse. Du kan få adgang til bakken med hulafklip fra siden af maskinen. For at forhindre overbelastning skal du aldrig prøve at stanse mere end det maksimalt anbefalede antal ark (20 ark på 80 gram). Enhede[...]

  • Страница 23

    23 Indbinding 1 Mål dit dokument med den farvekodede vejledning (fig.1) Åbn maskinens låg, og anbring dit dokument (herunder eventuelle omslag, du har valgt) på låget på det flade område på maskinen. Skub dokumentet forsigtigt tilbage mod låget, og kontroller dokumentstørrelsen med den farvekodede vejledning. Du kan lade dit dokument li[...]

  • Страница 24

    24 Huolto Silppualusta on tyhjennettävä säännöllisesti. Tämä estää tukokset ja varmistaa, että laite on aina käyttövalmis. Silppualustaan pääse käsiksi laitteen sivusta. Laitetta ei saa ylikuormittaa yrittämällä lävistää suositusta suurempaa arkkimäärää (20 arkkia, 80 g/m 2 ). Laitetta ei tarvitse huoltaa, jos sitä käsite[...]

  • Страница 25

    25 Sitominen 1 Mittaa asiakirja värikoodatun ohjeen avulla (fig.1) Avaa laitteen kansi ja aseta asiakirja (myös mahdolliset kansiarkit) kantta vasten laitteen tasaiselle osalle. T yönnä asiakirjaa kevyesti taaksepäin kantta vasten ja tarkista asiakirjan koko värikoodatun ohjeen avulla. Asiakirjan voi jättää tähän asentoon lävistystä v[...]

  • Страница 26

    26 V edlikehold Tøm avskjærsskuffen med jevne mellomrom. Dette vil hindre blokkering og sørge for at enheten alltid er klar til stansing. Avskjærsskuffen kan åpnes på siden av maskinen. For å forhindre overbelastning, må du ikke stanse mer enn anbefalt antall ark (20 ark på 80 g). Enheten trenger ikke å vedlikeholdes hvis den brukes rikti[...]

  • Страница 27

    27 Fremgangsmåte 1 Mål dokumentet ditt ved hjelp av en fargekodeguide (fig.1) Åpne lokket på maskinen og plasser dokumentet (inkludert det valgte omslagsarket) opp mot lokket på maskinens flate. Skyv dokumentet bakover mot lokket og kontroller dokumentets størrelse ved hjelp av fargekodeguiden. Når du lar dokumentet ligge slik, er det klar[...]

  • Страница 28

    28 Underhåll Se till att avfallsbrickan töms regelbundet. Det förhindrar blockage, och maskinen är alltid klar att stansa. Avfallsbrickan koms åt från sidan av maskinen. Försök aldrig att stansa mer än det rekommenderade högsta antalet ark (20 st. 80-gramsark). Maskinen är underhållsfri om den hanteras korrekt. Service Kontakta en GBC-g[...]

  • Страница 29

    29 S Garanti Denna produkt har två års garanti från inköpsdatum vid normal användning. Inom denna garantiperiod reparerar eller ersätter ACCO Brands Europe efter eget gottfinnande en defekt maskin utan extra kostnad. Garantin gäller inte för fel som uppstått på grund av felaktig användning eller användning av utrustningen till uppgifte[...]

  • Страница 30

    30 K onser w acja Należy regularnie opróżniać pojemnik na ścinki. Zapobiega to blokadom i spra wia, że urządzenie jest za wsze goto we do dziurko wania. Dostęp do pojemnika na ścinki znajduje się z boku urządzenia. Aby z apobiec przeciążeniom, nie należy nigdy podaw ać do dziurko wania większ ej ilości arkuszy niż maksymalna z ale[...]

  • Страница 31

    31 Q Gw arancja Urządzenie objęte jest dwuletnią gw arancją eksploatacyjną. Okres gw arancyjny liczy się od daty zakupu. W okresie gwar ancyjnym producent (A CCO Brands Europe) zobo wiązuje się za darmo naprawić lub wymienić uszk odzone urządzenie. Gwar ancja nie obejmuje uszkodzeń spowodo wan ych nieprawidło wym użytkow aniem bindown[...]

  • Страница 32

    32 Údržba Zajistěte pra videlné v ypraz dňování zásobníku na odpad. Předejte se tak zablok ování a zajistí se , že je přístroj vždy připra ven k děrování. Přístup k zásobníku na odpad je ze strany přístroje. Aby ste předešli přetížení, nikdy se nepokoušejte děr ovat více než doporučený maximální počet list?[...]

  • Страница 33

    33 o CZ Záruka Na prov oz tohoto přístroje platí při běžném použití 2-letá záruka ode dne nákupu. Během záruční doby rma A CCO Brands Europe podle své vlastní úv ahy v adný přístroj bezplatně opraví nebo vymění. Na závady způsobené zneužitím a použitím pro ne vhodné účely se záruka nevztahuje. V k aždém p?[...]

  • Страница 34

    34 Bakım A hulladéktálcát rendsz eresen ürítse. Ezzel megelőzhető az eltömődés, és biztosítani lehet, hogy a készülék mindig kés zen álljon a lyukasztásr a. A hulladéktálcához a készülék oldalánál lehet hozzáférni. A túlterhelés megelőzése érdekében soha ne lyukass zon az ajánlott mennyiségnél több lapot (20 l[...]

  • Страница 35

    35 H Garancia A termék működéséért rendeltetésszerű has ználat esetén a vásárlás dátumát követő két év en keresztül vállalunk jótállást. A jótállási időszak alatt a A CCO Brands Europe – saját belátása szerint – díjmentesen megja vítja vagy kicseréli a hibás gépet. A jótállás nem vonatk ozik a helytelen va[...]

  • Страница 36

    36 Обслуживание Пожалуйста, обеспечь те регу лярную очистку поддона для бумажных отх одов. Это позволит предо твратить б локировку и обеспечит посто янную гот овность устройства к перфориров?[...]

  • Страница 37

    37 o RU S Г арантийныеобяза тельства Г арантия на данное изд елие составляет 2 г ода с момента ег о продажи при у словии правильной эксплуа тации. Во время гарантийног о периода компания A CCO Brands Eu[...]

  • Страница 38

    [...]

  • Страница 39

    [...]

  • Страница 40

    ACCO Brands Europe Oxford House Oxford Road Aylesbury HP21 8SZ United Kingdom www .accoeurope.com Ref: C20/6821 Issue: 1 (05/10) IRL AUS RUS Service LUX CZ L V EST L T SK UA JPN IND P AK BD G ACCO Service Division Hereward Rise, Halesowen, W est Midlands, B62 8AN T el: 0845 658 6600, Fax: 0870 421 5576 www.acco.co.uk/service F ACCO France Service A[...]