Fisher-Price V4341 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Fisher-Price V4341. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Fisher-Price V4341 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Fisher-Price V4341 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Fisher-Price V4341, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Fisher-Price V4341 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Fisher-Price V4341
- название производителя и год производства оборудования Fisher-Price V4341
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Fisher-Price V4341
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Fisher-Price V4341 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Fisher-Price V4341 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Fisher-Price, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Fisher-Price V4341, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Fisher-Price V4341, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Fisher-Price V4341. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    V4341 IMPORT ANT! KEEP INSTRUC TIONS FOR FUTURE REFERENCE. IMPORT ANT ! CONSERVER CES INSTRUC TIONS AFIN DE POUVOIR S’ Y RÉFÉRER UL TÉRIEUREMENT . WICHTIG! DIE ANLEITUNG BITTE FÜR MÖGLICHE RÜCKFRAGEN AUFBEW AHREN. SIE ENTHÄL T WICHTIGE INFORMA TIONEN. BELANGRIJK! BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING; KAN LA TER NOG V AN P AS K OMEN. IMPORT ANTE![...]

  • Страница 2

    2 D ANGER D ANGER GEF AHR LET OP IMPORT ANT! IMPORTANT ! WICHTIG! BELANGRIJK! T o pre vent electric shock, do not immer se in water; wipe clean with damp cloth. P our évit er tout choc électrique, ne pas immer ger le produit dans l’eau. E ssuyer le pr oduit av ec un chif fon humide . Um elektrischen Schock zu v er meiden, das P rodukt nicht in [...]

  • Страница 3

    3 W ARNING A VER TISSEMENT A CHTUNG W AARSCHUWING T o pre vent str angulation with power cor d, ne v er place transmit ter within r each of child. A n d’é viter t out risque de strangulation av ec le cor don d’alimentation, ne jamais placer l’émet teur à por tée de l’enf ant. Um ein Umschlingen mit dem Anschlusskabel zu v er meiden, [...]

  • Страница 4

    4 Consumer Information Informations consommateurs Verbraucherinformation Consumenteninformatie For proper setup and use, please read these instructions. • Please keep this instruction sheet for future reference, as it contains important information. • Transmitter operates on AC current (use enclosed AC adaptor). • Receiver operates on AC curr[...]

  • Страница 5

    5 Informations destinées aux adultes : • vérifier régulièrement l'état des adaptateurs CA pour s'assurer que le cordon, le boîtier ainsi que les autres éléments ne sont pas endommagés, afin d'éviter tout risque d'incendie, de décharge électrique ou de blessure. Si un adaptateur AC est endommagé, ne pas l'util[...]

  • Страница 6

    6 Der Wechselstromadapter ist kein Spielzeug. • Den Wechselstromadapter vor dem Reinigen des Produkts vom Empfangsgerät abnehmen. • Der Gebrauch von zwei Babyfonen in einem Haus wird von Fisher-Price nicht empfohlen. • Bedenken Sie bitte immer, dass Sie mit Ihrem Babyfon öffentliche Radiowellen benutzen. Unterhaltungen, selbst • aus Räum[...]

  • Страница 7

    7 Receiver Récepteur Empfangsgerät Ontvanger Back View Vue arrière Ansicht Rückseite Achteraanzicht T ransmitter Émetteur Sendegerät Zender Features Caractéristiques Funktionen Kenmerken 1 3 4 9 10 2 12 11 13 8 7 6 5[...]

  • Страница 8

    8 1 Power Button 2 Nightlight – press to turn on a soft glow. 3 Channel Switch 4 Microphone 5 Power/V olume Dial 6 Power L.E.D. 7 Sound Lights (on front and back of receiver) – watch the light to see baby’ s sounds. 8 Range Indicator – flashing light indicates the receiver is out of range. 9 Low Battery Indicator – flashing light indicate[...]

  • Страница 9

    9 1 Ein-/Ausschalter 2 Nachtlicht – Für sanfte Beleuchtung einschalten. 3 Kanalschalter 4 Mikrofon 5 Ein-/Ausschalter / Lautstärkeregler 6 Betriebsanzeige 7 Geräusch-Lichtanzeige (auf der Vorder - und Rückseite des Empfangsgeräts) – Das Licht zeigt die Geräusche Ihres Babys an. 8 Reichweitenanzeige – Blinkendes Licht zeigt an, dass sich[...]

  • Страница 10

    10 Antenna Antenne Antenne Antenne Antenna Antenne Antenne Antenne Assembly Assemblage Zusammenbau In elkaar zetten Antenna Antenne Antenne Antenne Antenna Antenne Antenne Antenne Fit each antenna into the socket in the receiver and the transmitter . T urn the antennas to secure in place. • IMPORTANT! This product is designed to operate properly [...]

  • Страница 11

    11 1,5V x 3 “AAA” (LR03) Receiver Battery Installation (Optional) Installation des piles pour le récepteur (facultatif) Einlegen der Batterien in das Empfangsgerät (optional) Batterijen in de ontvanger plaatsen (optioneel) Locate the battery compartment door on the back of the receiver . • Loosen the screw in the battery compartment door wi[...]

  • Страница 12

    12 Die Batteriefachabdeckung befindet sich auf der Rückseite des Empfangsgeräts. • Die in der Batteriefachabdeckung befindliche Schraube mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher lösen. Die • Abdeckung abnehmen und beiseite legen. Drei • Alkali -Batterien AAA (LR03) in das Batteriefach einlegen. Hinweis: Für optimale Leistung und längere Leb[...]

  • Страница 13

    13 Battery Safety Information Mises en garde au sujet des piles Batteriesicherheitshinweise Batterij-informatie In exceptional circumstances, batteries may leak fluids that can cause a chemical burn injury or ruin your product. T o avoid battery leakage: Do not mix old and new batteries or batteries of different types: alkaline, standard (carbon-zi[...]

  • Страница 14

    14 In Ausnahmefällen können Batterien auslaufen. Die auslaufende Flüssigkeit kann V erbrennungen verursachen oder das Produkt zerstören. Um ein Auslaufen von Batterien zu vermeiden, beachten Sie bitte folgende Hinweise: Niemals Alkali-Batterien, Standardbatterien (Zink-Kohle) oder wiederaufladbare Nickel-Cadmium-Zellen • miteinander kombinier[...]

  • Страница 15

    15 T est transmitter and receiver reception each time you change location of use. T ester la réception de l’émetteur et la réception du récepteur à chaque fois que l’emplacement d’utilisation change. T esten Sie die Übertragungsleistung des Sendegeräts und den Empfang des Empfangsgeräts jedes Mal, wenn Sie den Standort verändern. Zen[...]

  • Страница 16

    16 Range Indicator Voyant lumineux de portée Reichweitenanzeige Bereiklampje Range Indicator Voyant lumineux de portée Reichweitenanzeige Bereiklampje Power/Volume Dial Bouton de mise en marche/volume Ein-/Ausschalter / Lautstärkeregler Aan/uit- en volumeknop Power/Volume Dial Bouton de mise en marche/volume Ein-/Ausschalter / Lautstärkeregler [...]

  • Страница 17

    17 Stellen Sie das Empfangsgerät in den Raum, in dem Sie es benutzen möchten. • Drehen Sie den Ein-/Ausschalter / Lautstärkeregler, um das Gerät EINZUSCHAL TEN. Warten Sie einige Sekunden, • um festzustellen, ob Sie ein gutes Signal empfangen. Geht die Reichweitenanzeige an, befinden Sie sich außerhalb der Reichweite. V ersuchen Sie zunäc[...]

  • Страница 18

    18 Channel Switch Bouton de réglage du canal Kanalschalter Kanaalkiezer Setup Installation Aufbau In elkaar zetten Power Button Bouton Marche Ein-/Ausschalter Aan/uit-knop Power Button Bouton Marche Ein-/Ausschalter Aan/uit-knop Night Light T imer Switch (Back Side of T ransmitter) Minuteur de la veilleuse (Arrière de l’émetteur) Nachtlicht-Ze[...]

  • Страница 19

    19 Stellen Sie den Sendekanal auf denselben Kanal wie das Empfangsgerät. • Stellen Sie das Sendegerät in den Raum, in dem sich Ihr Kind befindet. Lassen Sie das Mikrofon auf das • Kinderbett oder den Spielbereich zeigen. Wickeln Sie das Kabel des Wechselstromadapters für optimalen Empfang in seiner vollen Länge aus. Stecken Sie • den Stif[...]

  • Страница 20

    20 Setup Installation Aufbau Plaatsing Place the receiver where you can see and hear it. • Unwrap and fully extend the AC adaptor cord for best reception. Insert the AC adaptor pin into the DC input jack • on the receiver and plug into a standard wall outlet. Note: T o use battery power , refer to the Receiver Battery Installation section. T ur[...]

  • Страница 21

    21 Placer le récepteur de façon à pouvoir le voir et l'entendre. • Pour une meilleure réception, dérouler complètement le cordon de l'adaptateur CA. Insérer la fiche de • l'adaptateur CA dans la prise du récepteur et brancher l'appareil dans une prise murale. Remarque : pour utiliser des piles, se référer à la sec[...]

  • Страница 22

    22 Problem Solution T ransmitter range indicator light flashes Receiver is out of range of transmitter . Move receiver closer to transmitter . Note: Range varies depending on surrounding conditions such as noise levels, physical obstructions and signal interference. T ransmitter power is off. T urn transmitter power on. Channel switches are on diff[...]

  • Страница 23

    23 Problème Solution Le voyant de portée de l’émetteur clignote. Le récepteur est hors de portée de l’émetteur . Rapprocher le récepteur de l’émetteur . Remarque : la portée varie en fonction des conditions environnantes telles que le bruit, les obstacles physiques et les interférences de signaux. L ’émetteur est éteint. Mettre [...]

  • Страница 24

    24 Problem Lösung Die Reichweitenanzeige am Sendegerät blinkt. Das Empfangsgerät befindet sich außerhalb der Reichweite des Sendegeräts. Stellen Sie das Empfangsgerät näher zum Sendegerät hin. Hinweis: Die Reichweite hängt von den Umgebungsbedingungen ab wie Lautstärke, Hindernisse oder Signalstörung. Das Sendegerät ist ausgeschaltet. S[...]

  • Страница 25

    25 Hinweis: Sollten Sie nach Prüfen all dieser Lösungen der Meinung sein, dass das Kabel des Sendegeräts oder der Wechselstromadapter beschädigt ist, wenden Sie sich bitte an die für Sie zuständige Mattel-Filiale. Problem Lösung Die Betriebsanzeige des Sendegeräts leuchtet überhaupt nicht. Das Sendegerät ist ausgeschaltet. Schalten Sie da[...]

  • Страница 26

    26 Probleem Oplossing Bereiklampje van de zender knippert Ontvanger bevindt zich buiten het bereik van de zender . Zet de ontvanger dichter in de buurt van de zender . NB: Het bereik varieert afhankelijk van omstandigheden zoals geluidsniveau, obstakels en eventuele storing. De zender staat uit. Zet de zender aan. De kanaalkiezers staan op verschil[...]

  • Страница 27

    27 Care Entretien Pfl ege Onderhoud Excess dirt in the transmitter microphone will hamper transmission of sound. Clean the outer surface of the • transmitter and the receiver with a cloth lightly dampened with a mild cleaning solution. Never immerse the transmitter , receiver or AC adaptor . • Un excès de poussière dans le microphone de l&ap[...]

  • Страница 28

    28 PERICOL O PELIGR O F ARE PERIGO IMPORT ANTE! ¡PRECAUCIÓN! VIGTIGT! A TENÇÃO! P er pre venir e le scosse elet triche non immerger e il prodot to in acqua; pulire la super cie con un panno umido . P ara evit ar descarg as eléctricas, no sumer gir el product o en agua. P ara limpiar lo , pasar le un paño húmedo . F or at undgå elektrisk [...]

  • Страница 29

    29 A VVER TENZA AD VERTENCIA AD V ARSEL A TENÇ Ã O P er pre venir e il r ischio di strangolamenti con il ca v o di alimentazione , non posizionare mai il tr asmet titor e entro la por tata del bambino . P ara evit ar que el bebé se enrede con el cab le, situar el transmisor fuera de su alcance . F or at f orhindre at barnet bliv er kv alt i ledn[...]

  • Страница 30

    30 Informazioni per l’acquirente Información de seguridad Forbrugeroplysninger Informação ao consumidor Per una corretta impostazione e uso, leggere queste istruzioni. • Conservare queste istruzioni per un futuro riferimento. Contengono importanti informazioni. • Il trasmettitore funziona con corrente AC (usare l’adattatore AC fornito co[...]

  • Страница 31

    31 Recomendamos comprobar la calidad de recepción del receptor antes de utilizar el intercomunicador por primera • vez y cada vez que se cambie de ubicación el transmisor . Para evitar posibles accidentes con los cables: • No colocar el transmisor en la cuna ni en el parque del bebé. Mantener el transmisor y el receptor fuera del - alcance d[...]

  • Страница 32

    32 V ekselstrømsadapteren er ikke et stykke legetøj. • Kobl vekselstrømsadapteren fra modtageren inden rengøring. • Fisher -Price anbefaler ikke brug af to babyalarmer i samme hus. • V ær opmærksom på, at babyalarmen benytter offentlige radiobølger . Samtaler , også fra rum i nærheden af • senderen, kan blive modtaget af andre bab[...]

  • Страница 33

    33 Ricevitore Receptor Modtager Receptor Vista dal retro Parte trasera Set bagfra Visto por trás T rasmettitore T ransmisor Sender T ransmissor Caratteristiche Características Funktioner Características 1 3 4 9 10 2 12 11 13 8 7 6 5[...]

  • Страница 34

    34 1 Tasto di accensione 2 Luce notturna - Premere per accendere una tenue luce. 3 Interruttore canale 4 Microfono 5 Rotella di Attivazione/Volume 6 L.E.D. di attivazione 7 Luci sonore (sulla parte frontale e sul retro del ricevitore) - le luci riproducono i suoni del bambino. 8 Indicatore di portata - la luce lampeggiante indica che il ricevitore [...]

  • Страница 35

    35 1 Afbryderknap 2 Natlys – tryk for at tænde for et blødt natlys. 3 Kanalvælger 4 Mikrofon 5 Afbryder/lydstyrkeknap 6 Strømindikator 7 Lydlys (foran og bag på modtager) – ved hjælp af lyset kan du se barnets lyde. 8 Rækkeviddeindikator – et blinkende lys angiver, at modtageren er uden for senderens rækkevidde. 9 Batteriindikator –[...]

  • Страница 36

    36 Montaggio Montaje Sådan samles produktet Montagem Antenna Antena Antenne Antena Antenna Antena Antenne Antena Antenna Antena Antenne Antena Antenna Antena Antenne Antena Inserire ogni antenna nella presa del ricevitore e trasmettitore. Ruotare le antenne in posizione per fissarle. • IMPORTANTE! Questo prodotto è stato progettato per funziona[...]

  • Страница 37

    37 1,5V x 3 “AAA” (LR03) Come inserire le pile nel ricevitore (optional) Colocación de las pilas en el receptor (el uso de pilas es opcional) Isætning af batterier i modtager (valgfrit) Instalação das pilhas no receptor (opcional) Localizzare lo sportello dello scomparto pile sul retro del ricevitore. • Allentare la vite con un cacciavite[...]

  • Страница 38

    38 Find dækslet til batterirummet bag på modtageren. • Løsn skruen i dækslet til batterirummet med en stjerneskruetrækker. T ag dækslet af. • Læg 3 • alkaliske “AAA”-batterier (LR03) i batterirummet. T ip: Vi anbefaler , at man bruger alkaliske batterier , der har længere levetid. Sæt dækslet på igen. Spænd skruen med en stjer[...]

  • Страница 39

    39 Norme di sicurezza per le pile Información de seguridad acerca de las pilas Information om sikker brug af batterier Informação sobre pilhas In casi eccezionali le pile potrebbero presentare perdite di liquido che potrebbero causare ustioni da sostanze chimiche o danneggiare il giocattolo. Per prevenire le perdite di liquido: Non mischiare pil[...]

  • Страница 40

    40 I sjældne tilfælde kan batterier lække væske, som kan ætse huden eller ødelægge produktet. Sådan undgår du batterilækage: Bland ikke nye og gamle batterier eller forskellige batterityper: alkaliske batterier , almindelige batterier • (kul-zink) og genopladelige batterier (nikkel-cadmium). Læg batterierne i som vist i batterirummet. [...]

  • Страница 41

    41 T estare la trasmissione del trasmettitore e la ricezione del ricevitore ogni volta che si cambia la posizione d’uso. Recomendamos comprobar la transmisión del transmisor y la recepción del receptor cada vez que se cambien de sitio. Tjek senderens sendeforhold og modtagerens modtageforhold, hver gang du fl ytter dem. T estar a recepção do[...]

  • Страница 42

    42 Indicatore di portata Piloto indicador de radio de alcance Rækkeviddeindikator Indicador de alcance Indicatore di portata Piloto indicador de radio de alcance Rækkeviddeindikator Indicador de alcance Rotella di accensione/volume Interruptor de encendido/volumen Afbryder/lydstyrkeknap Botão de ligação/volume Rotella di accensione/volume Inte[...]

  • Страница 43

    43 Anbring modtageren i det rum, den skal bruges i. • Drej på afbryder/lydstyrkeknappen for at tænde for strømmen. Vent et øjeblik for at se, om du har et godt signal. • Hvis rækkeviddeindikatorlyset tænder , er du uden for rækkevidde. Prøv først at skifte til en anden kanal på både modtager og sender . Flyt modtageren tættere på s[...]

  • Страница 44

    44 Interruttore canale Selector de canal Kanalvælger Interruptor de canais Impostazioni Montaje Opstilling Montagem T asto di Accensione Botón de encendido/ apagado Afbryderknap Botão de ligação T asto di Accensione Botón de encendido/ apagado Afbryderknap Botão de ligação Interruttore timer luce notturna (retro del trasmettitore) Interrup[...]

  • Страница 45

    45 Seleccionar en el transmisor el mismo canal que tiene el receptor . • Situar el transmisor en la habitación donde se encuentre el bebé. Dirigir el micrófono hacia la zona de la cuna • (hacia la zona donde esté el niño). Desplegar completamente el cable del adaptador de CA para una recepción óptima. Introducir la clavija del • adapta[...]

  • Страница 46

    46 Impostazioni Montaje Opstilling Montagem Posizionare il ricevitore dove sia possibile vederlo o sentirlo. • Distendere e allungare completamente il cavo dell’adattatore AC per una ricezione ottimale. Inserire lo spinotto • dell’adattatore AC nella presa input DC del ricevitore e collegarlo ad una presa a muro standard. Nota: far riferime[...]

  • Страница 47

    47 Situar el receptor donde se pueda ver y oír . • Desplegar completamente el cable del adaptador de CA para una recepción óptima. Introducir la clavija del • adaptador de CA en la entrada de CC del receptor y enchufar el adaptador a una toma de corriente de pared estándar . Atención: para usar el receptor con pilas, consultar el apartado [...]

  • Страница 48

    48 Problema Soluzione La luce dell’indicatore di portata del trasmettitore lampeggia Ricevitore fuori dalla portata del trasmettitore. Avvicinare il ricevitore al trasmettitore. Nota: la portata varia in base alle condizioni circostanti, ad esempio il livello di rumori, ostruzioni fisiche e interferenze di segnale. Il trasmettitore è spento. Acc[...]

  • Страница 49

    49 Suggerimento: se dopo aver verifi cato tutte le soluzioni date risultasse che il cavo di alimentazione del trasmettitore o l’adattatore AC fossero danneggiati, contattare Mattel. Problema Soluzione Il L.E.D. di attivazione del trasmettitore non si illumina Il trasmettitore è spento. Accendere il trasmettitore. Cavo di alimentazione allentato[...]

  • Страница 50

    50 Problema Solución El piloto indicador de radio de alcance del transmisor parpadea. El receptor está fuera del alcance del transmisor . Acercar el receptor al transmisor . Atención: el radio de alcance varía según las condiciones ambientales, como los niveles acústicos, los posibles obstáculos físicos que haya en la habitación o posibles[...]

  • Страница 51

    51 Atención: si después de comprobar todos estos puntos, cree que el cable del transmisor o el adaptador de CA están dañados, póngase en contacto con el departamento de atención al consumidor de Mattel España, S.A.: T el: 902.20.30.10 / cservice.spain@mattel.com o visite nuestra página web: www .service.mattel.com/es Problema Solución El p[...]

  • Страница 52

    52 Problem Løsning L yset i senderens rækkeviddeindikator blinker Modtageren er uden for senderens rækkevidde. Flyt modtageren tættere på senderen. Bemærk: Rækkevidden afhænger af omgivelserne, f.eks. støjniveau, fysiske forhindringer og signalforstyrrelser . Senderen er slukket. T ænd senderen. Sender og modtager er indstillet på forske[...]

  • Страница 53

    53 Problema Solução O indicador de alcance pisca O receptor está fora do alcance do transmissor . Mover o receptor para mais perto do transmissor . Atenção: O alcance varia dependendo das condições como níveis de ruído, obstruções físicas e interferência de sinal. O transmissor está desligado. Ligar o transmissor . Os interruptores de[...]

  • Страница 54

    54 Manutenzione Limpieza y mantenimiento Vedligeholdelse Manutenção Lo sporco in eccesso nel microfono del trasmettitore può compromettere la trasmissione audio. Pulire la • superficie esterna del trasmettitore e del ricevitore con un panno pulito leggermente inumidito con acqua e sapone neutro. Non immergere mai il trasmettitore, il ricevitor[...]

  • Страница 55

    55 V AAR A F ARE F ARA ΚΙΝΔ ΥΝΟΣ T ÄRKEÄÄ! VIKTIG! VIKTIGT! ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! V ältä sähk öiskua: älä upota v eteen, v aan p yyhi puhtaaksi kost ealla liinalla. F or å unngå elektrisk st ø t må ikke pr oduktet dyppes i v ann. Rengjø r med en fuktig  lle. Undvik elektriska st ötar genom at t inte sänk a ned produkt en i [...]

  • Страница 56

    56 V AR OITUS AD V ARSEL V ARNING ΠΡΟ Σ ΟΧΗ K uristumisv aaran v ält tämiseksi älä jätä lähetint ä lapsen ulot tuville. F or å unngå kv elning i strø mledningen må senderen aldri plasseres innenf or bar nets rekk evidde . Placera aldrig sändaren inom r äckhåll f ör bar n, de kan trassla in sig i nätsladden. Risk för kv ävn[...]

  • Страница 57

    57 T ietoa kuluttajille Forbrukerinformasjon Konsumentinformation Πληροφορίες προς τον Κ αταναλωτή V armista tuotteen oikeanlainen käyttöönotto ja käyttö lukemalla tämä käyttöohje. • Säilytä käyttöohje vastaisen varalle. Siinä on tärkeää tietoa. • Lähetin toimii verkkovirralla (käytä mukana olevaa[...]

  • Страница 58

    58 T il de voksne: • Undersøk nettadapterne regelmessig for skader på ledningen, overføringsenhetene eller andre deler som kan forårsake brann, elektrisk støt eller skade. En nettadapter må ikke brukes hvis den er skadet. Bruk aldri senderen eller mottakeren i nærheten av vann (f.eks. badekar , vask, en våt kjeller osv .). • Bruk alltid[...]

  • Страница 59

    59 Γ ια σωστή προετοιμασία και χρήση, παρακ αλούμε διαβάστε αυτές τις οδηγίες. • Κρατήστε αυτές τις οδηγίες για μελλοντική χρήση, καθώς περιέχ ουν σημαντικές πληροφορίες. • Ο πομπός λειτουργε?[...]

  • Страница 60

    60 Vastaanotin Mottaker Mottagare Δέκτης Kuva takaa Sett bakfra Bakifrån Πίσω Όψη Lähetin Sender Sändare Πομπός Osat Funksjoner Funktioner Χαρακτηριστικά 1 3 4 9 10 2 12 11 13 8 7 6 5[...]

  • Страница 61

    61 1 Virtapainike 2 Yövalo – paina tästä, niin himmeä valo syttyy . 3 Kanavanvalitsin 4 Mikrofoni 5 Virtakytkin/äänenvoimakkuussäädin 6 Virran merkkivalo 7 Äänen merkkivalot (vastaanottimen edessä ja takana) – valo osoittaa lapsen ääntelyn. 8 Kantaman merkkivalo – vilkkuva valo merkitsee, että vastaanotin on kantaman ulkopuolell[...]

  • Страница 62

    62 1 Strömbrytare 2 Nattlampa – tryck för att slå på ett milt ljus. 3 Kanalväljare 4 Mikrofon 5 Ström-/volymkontroll 6 Strömbrytarindikator 7 Ljudindikator (på fram- och baksida av mottagaren) - lyser när babyn ger ifrån sig ljud. 8 Räckviddsindikator - blinkande ljus indikerar att mottagaren är utanför räckvidden. 9 Indikator för [...]

  • Страница 63

    63 Kokoaminen Montering Montering Συναρμολόγηση Antenni Antenne Antenn Κεραία Antenni Antenne Antenn Κεραία Antenni Antenne Antenn Κεραία Antenni Antenne Antenn Κεραία Aseta antennit paikoilleen vastaanottimeen ja lähettimeen ja kierrä ne kiinni. • TÄRKEÄÄ! T uote on suunniteltu toimimaan pakkauksessa muk[...]

  • Страница 64

    64 1,5V x 3 “AAA” (LR03) Vastaanottimen paristojen asentaminen (vaihtoehtoinen virtalähde) Innsetting av batterier i mottakeren (valgfritt) Batteriinstallation för mottagare (tillval) Τ οποθέτηση Μπαταριών του Δέκτη (προαιρετικά) Paristokotelon kansi on vastaanottimen takana. • Avaa paristokotelon ruuvi[...]

  • Страница 65

    65 Luckan till batterifacket sitter på mottagarens baksida. • Lossa skruven i batteriluckan med en stjärnskruvmejsel. Ta bort batteriluckan. • Sätt i tre • alkaliska AAA-batterier (LR03) i batterifacket. T ips: Alkaliska batterier håller längre. Sätt tillbaka luckan till batterifacket. Dra åt skruven med en stjärnskruvmejsel. Dra inte[...]

  • Страница 66

    66 Yleisiä ohjeita paristojen ja akkujen turvallisesta käytöstä Sikkerhetsinformasjon om batteriene Batteriinformation Πληροφορίες για τις Μπαταρίε ς Jos paristoja tai akkuja käsittelee väärin, niistä voi vuotaa nesteitä, jotka saattavat aiheuttaa kemiallisen palovamman tai pilata tuotteen. Noudata siksi seuraavia[...]

  • Страница 67

    67 Under exceptionella förhållanden kan batterierna läcka vätska som kan orsaka kemiska brännskador eller förstöra leksaken. Undvik batteriläckage: Blanda inte gamla och nya batterier eller olika slags batterier: dvs. alkaliska med vanliga eller laddningsbara. • Sätt i batterierna på det sätt som visas i batterifacket. • T a ut batte[...]

  • Страница 68

    68 T estaa lähetin ja vastaanotin aina, kun vaihdat käyttöpaikkaa. T est om senderen og mottakeren fungerer , hver gang du fl ytter på produktet. T esta mottagningen mellan sändare och mottagare varje gång du fl yttar enheten. Ελέγχετε τη λειτουργία του πομπού κ αι του δέκτη κάθε φορά που ?[...]

  • Страница 69

    69 Kantaman merkkivalo Rekkeviddeindikator Räckviddsindikator Ένδειξη Εμβέλειας Kantaman merkkivalo Rekkeviddeindikator Räckviddsindikator Ένδειξη Εμβέλειας Virtakytkin/äänenvoimakkuussäädin På/av- og volumhjul Ström-/volymkontroll Διακόπτης Λειτουργίας/Έντασης Ήχου Virtakytkin/[...]

  • Страница 70

    70 Kanavanvalitsin Kanalbryter Kanalväljare Διακόπτης Καναλιού Valmistelut Montering Gör så här Προετοιμασία Virtapainike På/av-knapp Strömbrytare Κουμπί Λειτουργίας Virtapainike På/av-knapp Strömbrytare Κουμπί Λειτουργίας Yövalon ajastinkytkin (lähettimen takana) T idtakerbry[...]

  • Страница 71

    71 Ställ in sändarens kanalväljare till samma kanal som mottagarens. • Placera sändaren i det rum där barnet befinner sig. Rikta mikrofonen direkt mot sängen eller platsen där • barnet leker. Rulla upp och sträck ut nätadaptersladden för bästa möjliga mottagning. Sätt i nätadapterns kontakt i uttaget • på sändaren och sätt i [...]

  • Страница 72

    72 Valmistelut Montering Gör så här Προετοιμασία Aseta vastaanotin paikkaan, josta näet tai kuulet sen. • Ääni kuuluu parhaiten, kun vedät muuntajan johdon kokonaan auki. Kiinnitä muuntaja vastaanottimeen ja liitä • pistoke seinäpistorasiaan. Huom: Jos haluat käyttää paristoja, katso osiota V astaanottimen paristojen as[...]

  • Страница 73

    73 Plasser mottakeren der du kan se og høre den. • Pakk ut og dra nettadapterledningen ut i full lengde for å oppnå best mulig mottak. Sett nettadapteren i inngangen • på mottakeren, og koble til en vanlig stikkontakt. Merk: Hvis du vil bruke batteristrømmen, finner du informasjon om hvordan du gjør dette under Innsetting av batterier . S[...]

  • Страница 74

    74 Ongelma Ratkaisu V astaanottimen kantaman merkkivalo vilkkuu V astaanotin on lähettimen kantaman ulkopuolella. Siirrä vastaanotin lähemmäksi lähetintä. Huom! Kantama riippuu ympäristöstä, kuten melusta, esteistä lähettimen ja vastaanottimen välillä ja häiriöistä. Lähettimen virta ei ole päällä. Kytke lähettimen virta pääll[...]

  • Страница 75

    75 Problem Løsning L yset for rekkeviddeindikatoren på senderen blinker Mottakeren er utenfor senderens rekkevidde. Flytt mottakeren nærmere senderen. Merk: Rekkevidden varierer avhengig av forholdene, for eksempel støynivå, fysiske hindringer og signalforstyrrelse. Senderen er av . Slå på senderen. Kanalbryterne er på forskjellige kanaler [...]

  • Страница 76

    76 Problem Åtgärd Sändarens räckviddsindikator blinkar Mottagaren befinner sig utanför sändarens räckvidd. Flytta mottagaren närmare sändaren. Obs: Räckvidden varierar beroende på omgivningsfaktorer såsom bullernivåer , fysiska hinder och signalinterferens. Sändaren är inte påslagen. Slå på sändaren. Kanalväljarna har inte samma[...]

  • Страница 77

    77 Πρόβλημα Λύση Τ ο φωτάκι ένδειξης εμβέλειας του πομπού αναβοσβήνει Ο δέκτης βρίσκεται εκτός τη ς εμβέλειας του πομπού. Πλησιάστε το δέκτη στον πομπό. Σημείωση: Η εμβέλεια ποικίλλει, ανάλογα [...]

  • Страница 78

    78 Hoito Vedlikehold Skötsel Φροντίδα Jos lähettimen mikrofoni on likainen, ääni ei kuulu kunnolla. Pyyhi lähettimen ja vastaanottimen pinta miedolla • pesuaineliuoksella kostutetulla pyyhkeellä. Älä upota lähetintä, vastaanotinta äläkä muuntajaa mihinkään nesteeseen. • Støv og smuss i sendermikrofonen hindrer overførin[...]

  • Страница 79

    79 TEHLİKE ОПА СНОС Т ÖNEMLİ! ВАЖНО! Elektrik şokunu önlemek için, suya batırmayın, nemli bir bezle silerek temizleyin. С цел предотвра тяване на елек трически у дар, не намокряйте про дук та; по чис твайт е с влажна к ърпа. UY ARI ПРЕ ДУПРЕ[...]

  • Страница 80

    80 T üketici Bilgisi Информация за потребит еля Doğru kurulum ve kullanım için lütfen bu talimatları okuyun. • Önemli bilgiler içerdiği için daha sonra bakmak üz ere lütfen bu talimat sayfasını saklayın. • V erici AC gücüyle çalışır (birlikte verilen A C adaptörünü kullanın). • Alıcı AC gücü[...]

  • Страница 81

    81 Моля, прочетет е тези инструкции, за да настроите и използвате про дукта правилно. • Моля запазете т ази инс трукция за бъдещи справки, тъй като т е с ъдържат важна информация. • Предавателят[...]

  • Страница 82

    82 Alıcı Приемник Arkadan Görünüm Изгле д отзад Verici Предавате л Özellikler Характерис тики 1 3 4 9 10 2 12 11 13 8 7 6 5[...]

  • Страница 83

    83 1 Açma/Kapama Düğmesi 2 Gece Işığı - Hafi f parlak ışığı açmak için basın. 3 Kanal Düğmesi 4 Mikrofon 5 Güç/Ses Düğmesi 6 Güç LED’ i 7 Ses Işıkları (alıcının ön ve arka tarafında) - bebeğin sesleri için ışıkları izleyin. 8 Menzil Göstergesi - yanıp sönen ışık, alıcının menzil dışında olduğunu [...]

  • Страница 84

    84 Montaj Сглобяване Anten Антена Anten Антена Anten Антена Anten Антена Her bir anteni alıcı ve v ericideki soketlere yerleştirin. An tenleri sabitlemek için çevirin. • ÖNEMLİ! Bu ürün, beraberinde verilen ant enlerle düzgün çalışacak şekilde tasarlanmıştır . Diğer kullanıcıların olası rad[...]

  • Страница 85

    85 1,5V x 3 “AAA” (LR03) Alıcıya Pillerin Y erleştirilmesi (İsteğe Bağlı) Пос тавяне на бат ериите на приемника (по избор) Alıcının arka tarafındaki pil bölmesi kapağını bulun. • Pil bölümü kapağındaki vidayı yıldız torna vidayla açın. Pil bölümü kapağını çıkarın. • Pil[...]

  • Страница 86

    86 Pil Güvenlik Bilgisi Информация за безопаснос т та на бат ериите Bazı istisnai durumlarda, piller kimyasal y anıklara veya ürününüzün zarar görmesine yol açabilec ek sıvılar sızdırabilir . Pil sızıntılarından kaçınmak için: Eski ve yeni pilleri v eya farklı türlerde pilleri (alkalin, sta[...]

  • Страница 87

    87 Kullanım yerini her değiştirdiğinizde, v erici iletimi ile alıcının sinyal alımını kontrol edin. Изпробвайте предавателя и приеманет о на приемника, всеки пъ т когат о променяте мес тоположениет о на употреба. Ses Alımının T est Edilmesi И?[...]

  • Страница 88

    88 Menzil Göstergesi Индикатор за обхва т Menzil Göstergesi Индикатор за обхва т Açma/Kapama/Ses Düğmesi Включване/сила на звука Açma/Kapama/Ses Düğmesi Включване/сила на звука Alıcıyı, kullanmak istediğiniz odaya k oyun. • Güç/ses düğmesini döndürerek gü[...]

  • Страница 89

    89 Kanal Düğmesi Превключвател на каналите Kurulum Пос тавяне Açma/Kapama Düğmesi Бутон за включване Açma/Kapama Düğmesi Бутон за включване Gece Işığı Zamanlama Düğmesi (Vericinin Arkasında) Ключ с таймер на нощната лампа (Задна част н?[...]

  • Страница 90

    90 Kurulum Пос тавяне Alıcıyı, görüp duyabileceğiniz bir yer e koyun. • En iyi sinyal alımı için A C adaptör kablosunu açıp tam olarak uzatın. AC adapt ör pimini alıcıdaki DC giriş jakına geçirin ve st andart • bir duvar prizine takın. Not: Cihazı pille çalıştırmak için, Alıcıya Pillerin Y erleştirilmesi k?[...]

  • Страница 91

    91 Поставете приемника, там където может е да го виждате и чуват е. • Развийт е и изпънете напълно кабела на адаптера за пром енлив т ок за най-добро приемане. Пос тавет е куплунга на адапт ера • [...]

  • Страница 92

    92 Sorun Çözüm V ericinin menzil göstergesi ışığı yanıp sönüyor Alıcı, vericinin menzili dışındadır . Alıcıyı vericiye daha yakın bir yer e koyun. Not: Gürültü, fiziksel engeller ve sinyal paraziti gibi ç evre koşullarına bağlı olarak menzil değişiklik gösterebilir . V erici gücü kapalı. V ericiyi açın. Kanal d[...]

  • Страница 93

    93 Проблем Р ешение Индикаторъ т за обхват на предавателя миг а Приемникъ т е извън обхват а на предавателя. Преместете приемника по-близо да предавателя. Забележка Обхватъ т може да се променя[...]

  • Страница 94

    94 Bakım Поддържане V erici mikrofonu üzerindeki kir , ses iletimine engel olabilir. Vericinin ve alıcının dış yüz eyini yumuşak bir temizleyiciyle ha fifçe • nemlendirilmiş bir bez kullanarak silin. V ericiyi, alıcıyı veya AC adapt örünü asla suya batırmayın. • Наличието на зам ърсяване в м?[...]

  • Страница 95

    95 GREA T BRIT AIN Mattel UK Ltd, V anwall Business Park, Maidenhead SL6 4UB. Helpline: 01628 500303; www.service.mattel.com/uk. FRANCE Mattel Fr ance, 27/33 rue d’ Antony , BP60145, 94523 Rungis Cedex N° Cristal 0969 36 99 99 (Numéro non surtaxé) ou www.allomattel.c om. DEUTSCHLAND Mattel GmbH, An der T rift 75, D -63303 Dreieich. ÖSTERREICH[...]

  • Страница 96

    Fisher-Price, Inc., a subsidiary of Mattel, Inc., East Aurora, New Y ork 14052, U.S.A. ©2010 Mattel, Inc. All Rights Reserved. ® and ™ designate U.S. trademarks of Mattel, Inc. Fisher-Price, Inc., une filiale de Mattel, Inc., East Aurora, New Y ork 14052, É. -U. ©2010 Mattel, Inc. T ous droits réservés. ® et ™ désignent des marques dép[...]