Fellowes Pulsare 300 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Fellowes Pulsare 300. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Fellowes Pulsare 300 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Fellowes Pulsare 300 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Fellowes Pulsare 300, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Fellowes Pulsare 300 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Fellowes Pulsare 300
- название производителя и год производства оборудования Fellowes Pulsare 300
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Fellowes Pulsare 300
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Fellowes Pulsare 300 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Fellowes Pulsare 300 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Fellowes, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Fellowes Pulsare 300, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Fellowes Pulsare 300, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Fellowes Pulsare 300. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    f e l l o w e s . c o m f e ll o w es . c o m 1789 Norwood A venue, Itasca, Illinois 60143-1095 • USA • 630-893-1600 Australia Canada Deutschland France Japan Polska United Kingdom Benelux China España Italia Korea Singapore United States O f f i c e C o m b B i n d e r D e c l a r a t i o n o f C o n f o r m i ty U s e f u l P h o n e N u m b[...]

  • Страница 2

    Waste tray Comb storage and Document measure ENGLISH CAP ABILITIES IMPOR T ANT SAFETY INSTRUCTIONS — Read Before Using! When punching; • always ensure the machi ne is on a stable surface • test punch scrap sheets and set the machine before punching nal documents • remove staples and other metal articles prior to pu nching • never excee[...]

  • Страница 3

    COMB DIAMETER & DOCUMENT SIZES 3 SET UP 7 6 5 2 1 3 4 1. Ensure the machine i s on a stable surface. 2. Check waste tray is empty and correctly fitted. 3. The machine is suppl ied with loose power leads. Sele ct the correct lead for the ap propriate power supply . 4. Fit the lead to the machine (the socket is at the r ear of the machine). 5. P[...]

  • Страница 4

    30 ENGLISH 4 STEPS TO BIND 2 1 3 4 1. Punch front and back covers first. 2. Punch sheets in smal l batches that do not ove rload the machine or the user . 3. Load punched sheets directly onto the opened comb. S tarting with the front of the d ocument. 4. When all punched she ets are loaded onto the comb, p ush the comb lever backwards to close the[...]

  • Страница 5

    W ARRANTY Fellowes warrants all parts of the binder to be free of def ects in material and workmanshi p for 2 years from the date of pur chase by the original consumer. If any part is found to be def ective during warranty period, your sale and exclusive remedy will be repair or replacement, at F ellowes’ option and expense, of the d efective par[...]

  • Страница 6

    A T TENTION Bac à déchets Stockage des anneaux en plastique et mesurage du document FRANÇAIS CARACTERISTIQUES CONSIGNES DE SECURITE IMPORT ANTES — Lire attentivement avant d’utiliser l’appareil ! Avant de procéder à la perforation ; • toujours vérier que la machine est installée sur une surface stable • procéder à un test de p[...]

  • Страница 7

    DIAMETRE DES ANNEAUX ET DIMENSIONS DE DOCUMENTS 7 MONT AGE 7 6 5 2 1 3 4 1. Vérifier que la machine est installée sur une surface stable. 2. Vérifier que le bac à d échets est vide et correctement mis en place. 3. La machine est equippé de cordons d’alimentation séparés. S électionner le cordon approprié pour la source d’alimentatio[...]

  • Страница 8

    30 FRANÇAIS 8 ET APES DE LA RELIURE 2 1 3 4 1. Perforer d’abord les c ouvertures avant et arrière. 2. Perforer les feuilles par petits paquets faciles à manier par l’utilisateur et de maniè re à ne pas surcharger la machine . 3. Charger directement les feuilles perforées dans les anneau x en plastique ouverts. Comme ncer par la couverture[...]

  • Страница 9

    GARANTIE Fellowes, Inc. (« Fellowes » ) garantit toutes les pièces de la machine contre tout vice de fabrication et de matériau pendant une p ériode de 2 ans à compter de la date d’achat par le consommate ur. Si une pièce s’avère défectu euse pendant la période de gara ntie, votre seul et unique reco urs sera la réparation ou le rem [...]

  • Страница 10

    PRECA UCIÓN Bandeja de residuos Cajón para canutillos y herramienta de medición de documentos ESP AÑOL CARACTERÍSTICAS GENERALES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORT ANTES — ¡Lea todas las instrucciones antes del uso! Al perforar; • asegúrese siempre de que la máquina se encuentra sobre una supercie estable • perfore algunas hojas de [...]

  • Страница 11

    DIÁMETRO DE CANUTILLO Y T AMAÑOS DE DOCUMENTO 11 INST ALACIÓN 7 6 5 2 1 3 4 1. Asegúrese que la máqui na se encuentra sobre una superficie estable. 2. Compruebe que la bande ja de residuos esté vacía y col ocada correctamente. 3. La máquina se proporci ona con los conductores de alimen tación sin conectar . Seleccione el conductor correct[...]

  • Страница 12

    30 ESP AÑOL 12 PROCESO DE ENCUADERNACIÓN 2 1 3 4 1. Perfore en primer luga r la portada y contraportada del documen to. 2. Perfore las hojas en p artidas pequeñas para no sobrecar gar la máquina ni exceder el esf uerzo del usuario. 3. Coloque las hojas perf oradas directamente en el canutil lo abierto. Comience por la parte fron tal del documen[...]

  • Страница 13

    GARANTÍA Fellowes garantiza que todas las piezas de la encuadernador a estarán libres de defectos de material y mano de obra dura nte 2 años tras la fecha de com pra por parte del primer consum idor. Si se encuentra algún defect o en cualquiera de las piezas d urante el período de garantía, la única y exclusiva solución s erá la reparació[...]

  • Страница 14

    VORSICHT Abfallfach Kammablage und Dokumentmessgerät DEUTSCH LEISTUNGSMERKMALE WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE — Alle Hinweise vor Gebrauch lesen! Beim Stanzen: • Immer darauf achten, dass das Gerät auf einer stabilen Unterlage steht • Restblätter teststanzen und das Gerät vor dem Stanzen der endgültigen Dokumente einstellen • Heftklammer[...]

  • Страница 15

    KAMMDURCHMESSER UND ENGRÖSSEN 15 EINRICHTUNG 7 6 5 2 1 3 4 1. Immer darauf achten, d ass das Gerät auf einer stabi len Unterlage steht. 2. Prüfen, ob das Abfallf ach leer ist und richtig sitzt. 3. Das Gerät wird mit los en Stromanschlussleitungen g eliefert. Die richtige Leitung für die vorhandene Stromversorgung auswählen . 4. Die Leitung an[...]

  • Страница 16

    30 DEUTSCH 16 BINDEN - SCHRITTWEISE ANLEITUNG 2 1 3 4 1. Zuerst das vordere und hintere Deckblatt stanzen. 2. Die Blätter in kleinen Stapeln stanzen, damit Ge rät und Benutzer nicht überla stet werden. 3. Die gestanzten Blätter direkt auf den offenen Kamm legen. Mi t der Vorders eite des Dokuments beginnen. 4. Wenn alle gestanzten Blätter auf [...]

  • Страница 17

    GARANTIE Fellowes garantiert, dass al le T eile des Bindegeräts für einen Zeitraum von 2 Jahre n ab Kaufdatum durch den Erstkäuf er frei von Material- und V erarbeitungsfehlern sind. Sollte sich ein T eil während der Garantiezeit als defekt erweise n, haben Sie nach Fellowes’ Erm essen einzig und allein Anspruch a uf kostenlose Reparatur oder[...]

  • Страница 18

    A T TENZIONE Cassetto per i residui di carta Cassetto per dorsi plastici con fori di misurazione documento IT ALIANO CARA TTERISTICHE NORME DI SICUREZZA IMPORT ANTI — Leggere prima dell’uso. Precauzio ni per la perforatura: • Vericare sempre che la macchina si a su una supercie stabile • Eseguire delle prove su fogli di scarto e impos[...]

  • Страница 19

    DIAMETRO DEL DORSO PLASTICO E DIMENSIONI DEI DOCUMENTI 19 IMPOST AZIONE 7 6 5 2 1 3 4 1. Verifi care che la macchina sia su una superficie stabile. 2. Verifi care che il cassetto per i residui di carta sia vu oto e inserito correttamente. 3. La macchina viene forn ita con più cavi di alimentazione; se lezionare quello adatto alla presa di corre[...]

  • Страница 20

    30 IT ALIANO 20 F ASI DI RILEGA TURA 2 1 3 4 1. Eseguire prima la perfo ratura della copertina e del retro di c opertina. 2. Perforare i fogli a pi ccoli gruppi, per non sovraccar icare la macchina e maneggiarli agevolmente. 3. Inserire i fogli perfor ati direttamente sul dorso pla stico aperto, iniziando dalla pa rte anteriore del documento. 4. Un[...]

  • Страница 21

    GARANZIA Fellowes garantisce che tutt i i componenti della rilegatric e saranno esenti da difetti di materiali e fabbricazione per due anni a decorrere dalla data d’acqui sto da parte dell’utente origin ale. Nel caso in cui si riscontri no dei difetti durante il perio do di garanzia, il rimedio escl usivo a disposizione del cliente sar à la ri[...]

  • Страница 22

    VOORZICHTIG Afvalkorf Kamopslag en documentmaat NEDERLANDS MOGELIJKHEDEN BELANGRIJKE VEILIGHEIDS INSTRUCTIES - Lezen vóór gebruik! Tijdens h et ponsen; • zorg altijd dat de machine op een stabiel op pervlak staat • test ponsafvalvellen en stel de machine in vóór het po nsen van uiteindelijke documenten • verwijder nietjes en andere metale[...]

  • Страница 23

    KAMDIAMETER & DOCUMENT AFMETINGEN 23 OPSTELLING 7 6 5 2 1 3 4 1. Zorg dat de machine op een stabiel oppervlak staat. 2. Controleer of afvalkor f leeg en correct gemonteerd is. 3. De machine wordt gelev erd met losse stroomkabels. K ies de juiste stroomkabel voo r de stroomvoorziening. 4. Sluit de stroomkabel aa n op de machine (de aansluitbus b[...]

  • Страница 24

    30 NEDERLANDS 24 INBINDST APPEN 2 1 3 4 1. Ponst eerst dekbladen voor en achter . 2. Pons vellen in kleine hoeveelheden die de machi ne of de gebruiker niet overbel asten. 3. Plaats geponste vellen direct op de geopende kam. Begin met de voorzijde van het document. 4. Wanne er alle geponste vellen op de kam liggen, duwt u de k amhendel naar achter [...]

  • Страница 25

    GARANTIE Fellowes garandeert dat alle onderdelen van de inbindmachin e zonder gebreken zijn betreffe nde materiaal en afwerking gedur ende 2 jaar vanaf datum van aan koop door de originele gebruike r. Als van enig onderdeel tijde ns de garantieperiode wordt vas tgesteld dat dit defect is, is uw enige en exclusieve optie de repar atie of vervanging [...]

  • Страница 26

    V AR FÖRSIKTIG Avfallsbricka Ryggförvaring och dokumentmått SVENSKA EGENSKAPER VIKTIGA SÄKERHETS- ANVISNINGAR — Läs före användning! Vid stansning; • se alltid till att maskinen benner sig på e tt stabilt underlag • testa med stansrester och ställ in maskinen innan du s tansar de färdiga dokumenten • ta bort häftklamrar och an[...]

  • Страница 27

    PLASTR YGGSSTORLEK I DIAMETER SAMT DOKUMENTSTORLEKAR 27 INSTÄLLNINGAR 7 6 5 2 1 3 4 1. Se till att maskinen be finner sig på ett stabilt underlag. 2. Kontrollera att avfall sbrickan är tom och rätt monterad 3. Maskinen levereras med flera lösa strömsladdar . Se till att välja rätt sladd för rätt slags uttag. 4. Anslut sladden till mas k[...]

  • Страница 28

    30 SVENSKA 28 BINDNING STEG FÖR STEG 2 1 3 4 1. Stans främre och bakre täckbladen först. 2. Stansa arken i omgånga r med få ark i varje för att inte överbelasta maskinen eller användaren . 3. Ladda de stansade arken direkt in i den öppna plastryggen. Börja framifrån i dokumentet. 4. När alla stansade ark fi nns i ryggen trycker man pl[...]

  • Страница 29

    GARANTI Fellowes garanterar att bind arens alla delar är utan defekt er vad avser material och tillv erkning i 2 år från inköpsdatumet. G arantin riktar sig till den urs prunglige konsumenten. Om någon del är defekt under garantip erioden kommer den enda och ute slutande ersättningen att bli reparation eller en ersättni ngsprodukt enligt Fe[...]

  • Страница 30

    OBS. Affaldsbakke Opbevaring af indbinder og dokumentmål DANSK KV ALIFIKA TIONER VIGTIGE SIKKERHEDSVEJLEDNINGER — Bør læses før anvendelse! Ved stans ning; • sørg altid for at maskinen står på en stabil ade • test stansning på kasserede ark og indstil maskinen fø r endelige dokumenter stanses • fjern hæfteklammer og andre metal[...]

  • Страница 31

    DIAMETER AF RINGR YG & DOKUMENTSTØRRELSER 31 OPSÆTNING 7 6 5 2 1 3 4 1. Sørg for at maskinen s tår på en stabil flade. 2. Sørg for at affaldsbak ken er tom og korrekt monteret. 3. Maskinen er udstyret m ed løse strømkabler . Vælg det korrekte kabel til den passende strømfor syning. 4. Tilslut kablet til maskinen (indgangen er på mas[...]

  • Страница 32

    30 DANSK 32 FREMGANGSMÅDE VED INDBINDING 2 1 3 4 1. Stans de forreste og b ageste omslag først. 2. Stans ark i mindre sta kke, som ikke overbelaster mas kinen eller brugeren. 3. Læg stansede ark direkt e på den åbne ringryg. Begyndende med dokumentets forside. 4. Når alle stansede ark e r lagt på ringryggen, skubbes ringryg-armen tilbage for[...]

  • Страница 33

    GARANTI Fellowes garanterer, at alle indbindingsmaskinens dele er f ri for materialedefekter og fabrikationsfejl i 2 år fra den oprindelige kundes købsdato . Hvis det konstateres, at en d el er defekt under garantiperioden, vil d en eneste og eksklusive afhjælp ende foranstaltning være repara tion eller ombytning, efter Fello wes’ valg og omk[...]

  • Страница 34

    V AROV AISUUT T A Silppusäiliö Kampaseläkkeiden säilytys ja asiakirjojen mittaus SUOMI OMINAISUUDET TÄRKEITÄ TUR V AOHJEIT A — Lue ennen käyttöä! Lävistettäessä; • varmista, että kone on vakaalla alustalla • määritä laitteen asetukset ja testaa lävistystä harjoi tusarkkien avulla ennen varsinaisten asiakirjojen lä vistystä[...]

  • Страница 35

    KAMMAN LÄPIMITT A JA ASIAKIRJOJEN KOOT 35 ASENNUS 7 6 5 2 1 3 4 1. Varmi sta, että kone on vakaalla alustalla. 2. T arkista, että silppusäiliö on tyhjä ja paikoillaan. 3. Lai tteen mu kan a toi mit eta an eri lai sia s ähk öjo htoja . V alit se ver kko pisto kke ese en so piv a s ähköj oht o. 4. Kytke johto laitteeseen (pistoke on laittee[...]

  • Страница 36

    30 SUOMI 36 SITOMINEN 2 1 3 4 1. Lävistä ensin etu- ja takakannet. 2. Lävistä pieni määrä ar kkeja kerrallaan, jotta laite t ai käyttäjä ei ylikuormitu. 3. Pinoa lävistetyt arkit suoraan avoimeen kampaan. Aloita asiakirjan etukannesta. 4. Sulje kampa painamalla kampavipu taakse, kun kaikki läviste tyt arkit on pinottu kampaan, ja poista[...]

  • Страница 37

    T AKUU Fellowes takaa, että sidonta laitteen osissa ei ole materiaa li- tai valmistusvikoja 2 vuode n ajan tuotteen alkuperäisestä ostopäivästä. Jos osassa havai taan vika takuuaikana, ainoana ja yksinomaisena ratkaisuna on viallisen osan korjaus tai vaih to Fellowesin valinnan mukaan j a kustannuksella. T akuu ei kata väärinkäyttöä, vir[...]

  • Страница 38

    FORSIKTIG Avfallskurv Binderlagring og dokumentmål NORSK KAP ASITET VIKTIGE SIKKERHETSANVISNINGER — Les disse før bruk! Under hulling: • sett alltid apparatet på et stabilt underlag • test hullingen på restpapir og still inn apparatet før du huller endelige dokumenter • fjern stifter og andre metalldeler før hulling • overstig aldri[...]

  • Страница 39

    BINDERDIAMETER OG DOKUMENTSTØRRELSER 39 OPPSETT 7 6 5 2 1 3 4 1. Sett alltid apparatet på et stabilt underlag. 2. Se til at avfallskurven er tom og riktig montert. 3. Apparatet leveres med løse nettledninger . Velg riktig nettledning for den aktuelle stikkont akten. 4. Sett nettledningen i ap paratet (kontakten er plassert bak på apparatet). 5.[...]

  • Страница 40

    30 NORSK 40 BINDING TRINN FOR TRINN 2 1 3 4 1. Lag først hull i front - og bakomslag. 2. Foreta hulling av ark i små omganger som ikke overbel aster apparatet eller brukeren. 3. Legg de hullede arkene rett på den åpnede binderen. Start med begynnelsen av dokumentet . 4. T r ykk bindingsspaken bakover for å lukke binderen når alle de hullede a[...]

  • Страница 41

    GARANTI Fellowes garanterer at alle deler i binderen er fri for fei l i materialer og utførelse i 2 år fra den opprinnelige kjøperens kjøps dato. Hvis noen deler nnes å v ære defekte under garantiperiod en, vil din eneste og eksklusive godtgjørelse være reparasjon e ller skifting av delen, etter F ellowes’ valg og for deres kostnad. M [...]

  • Страница 42

    UW AGA Pojemnik na ścinki Pojemnik na grzebienie i miarka dokumentu POLSKI OSIĄGI WAŻNE WSK A ZÓWKI BEZPIECZEŃST WA — Pr zeczytać przed użyciem! Podczas dziurk owania; • zawsze upewnić się, ż e urządzenie jest ustawione na stabilnej powierzchni • przed dziurkowaniem właściwych dokument ów należy przetestow ać urządzenie na ka[...]

  • Страница 43

    ŚREDNICA GRZEBIENIA I ROZMIARY DOKUMENTÓW 43 PRZ YGOT OWANIE 7 6 5 2 1 3 4 1. Upewnić się, że urządzen ie jest ustawione na sta bilnej powierzch ni. 2. Spraw dzić, czy pojemnik na ścinki jest pusty i pra widłowo zamocow any . 3. Urządzenie wyposażono w odł ączane przewody elektryczne. Wybrać prz ewód odpowiedni do r odzaju zasilania.[...]

  • Страница 44

    30 POLSKI 44 CZ YNNOŚCI OPRA WIANIA 2 1 3 4 1. Najpierw przedziurkow ać okładkę przednią i tylną. 2. Kartki dziurkow ać małymi partiami, aby zbytnio nie obciążać urządzenia lub użytk ownika. 3. Nakładać przedziur kow ane kar tki bezpośr ednio na otwarty grzebień. Zaczynając od początk u dokumentu . 4. Gdy wszystkie przedziurk owa[...]

  • Страница 45

    GWARANC JA Fellow es gwarantuje, że wszystkie części bindo wnicy są wolne od wad materiału i wykonania na okres 2 lat od da ty zakupu przez pierwotnego nabywcę. Jeżeli w ok resie gwarancji okaże się , że jakakolwiek cz ęść ur ządzenia jest uszkodz ona, pr zysługuje wyłącznie prawo naprawy lub wymiany uszkodzonej cz ęści na koszt [...]

  • Страница 46

    Поддон для отход ов Хранение гребенок и измерение документа РУС СКИЙ ВО ЗМОЖНОСТИ ВАЖНЫЕ ПР АВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОС ТИ — Прочтите перед использованием! При пробивке отверстий: • всег д а ус[...]

  • Страница 47

    ДИАМЕТР ГРЕБЕНКИ И Р АЗМЕРЫ ДОК УМЕНТ А 47 НАСТРОЙК А 7 6 5 2 1 3 4 1. Всег да устанавливайт е устройство на устойчивую поверхность. 2. Убедит есь, что по ддон для отхо дов пуст и правильно установлен. 3.[...]

  • Страница 48

    30 РУС СКИЙ 48 ЭТ АПЫ Р АБОТЫ 2 1 3 4 1. Сначала пробе йте пе реднюю и заднюю обложки. 2. Пробивайт е лис ты небольшими пачками, чт обы не перегружать устройство и пользоват еля. 3. Загрузит е пробитые л?[...]

  • Страница 49

    Г АР АНТИЯ Компания Fello wes гаран тируе т от су тствие дефектов мат ериалов или производственных дефектов всех де талей переплет чика на протяжении 2 лет с о дня приобретения первона чальным пок[...]

  • Страница 50

    Θήκη απορριμμάτων Αποθήκευση δακτυλίου και μέτρηση εγγράφου ΕΛΛΗΝΙΚΑ Δ ΥΝΑ Τ ΟΤΗΤΕΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ — Διαβάσ τε τις πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν! Κατά τη διάτρηση: • εξασφαλ?[...]

  • Страница 51

    ΔΙΑΜΕΤΡΟΣ Δ ΑΚΤΥ ΛΙΟΥ & ΜΕΓΕΘΗ ΕΓΓΡ ΑΦΩΝ 51 ΕΓΚΑ Τ ΑΣΤ ΑΣΗ 7 6 5 2 1 3 4 1. Εξασφαλίστε ότι τ ο μηχάνημα βρίσκεται σε σταθερή επιφάνεια 2. Βεβαιωθείτε ότ ι η θήκη απορριμμάτων είναι άδεια κ αι έχει π ρ?[...]

  • Страница 52

    30 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 52 ΒΗΜΑ ΤΑ ΓΙΑ ΤΗ ΒΙΒΛΙΟΔΕΣΙΑ 2 1 3 4 1. Διατρυπήστε πρ ώτα τα εξώφυλλ α και ο πισθόφυλλα. 2. Διατρυπήστε τ α φύλλα σε μικρές παρτίδε ς που δεν υπερφορ τώνουν το μηχάνημα ή το χρήστη. 3. Φορτ?[...]

  • Страница 53

    ΕΓΓ ΥΗΣΗ Η Fellow es εγ γυάται ότι καν έ να από τα εξαρτήματα τ ου μηχανήματος βιβλιοδεσίας δεν θα παρουσιάσει ελαττώματα σε υλικά κ αι εργατικά για 2 έτη από την ημερομηνία αγοράς από τον αρχικ ό α?[...]

  • Страница 54

    DİKKA T Atık tepsisi T arak depolama yeri ve Belge ölçme TÜRK ÇE ÖZELLİKLERİ ÖNEMLİ GÜVENLİK T ALİMA TLARI — Kullanmadan Ö nce Okuyun! Delme işlemi sırasında; • daima makinenin dengeli bir yüzey üstüne yerleştirilmiş olmasına dikkat edin • son belgeleri delmeden önce müsvedde yapraklar üz erinde deneme delikleri aç[...]

  • Страница 55

    T ARAK Ç API VE BEL GE BOYUTL ARI 55 KURUL UMU 7 6 5 2 1 3 4 1. Makinenin dengeli b ir yüzey üstüne yerle ştirilmiş olmasına dikkat edin. 2. Atık t epsisinin boş v e doğru yerleştirilmi ş olmasını k ontrol e din. 3. Makine, bağlantısı ya pılmamış elektrik uçları ile gelir . İlgili güç kaynağına uy gun doğru uç bağlant?[...]

  • Страница 56

    30 TÜRK ÇE 56 CİL TLEME ADIMLARI 2 1 3 4 1. Önce ön ve arka kapakları delin. 2. Makineyi ya da kullanıcıyı aşırı yüklemeyec ek şekilde , yaprakları küçük partiler halinde delin. 3. Delinmiş yaprak ları, doğrudan, açılmış tarağa y erleştirin. Belgenin baş tarafından başl ayın. 4. Delinmiş tüm yapr aklar tarağa yerle[...]

  • Страница 57

    GARANTİ Fellow es, cilt makinesinin tüm parçalarının, ilk tüketici tar afından satın alınma tarihinden itibaren 2 yıl sür eyle malzeme ve işçilik açısından kusursuz olacağını gar anti eder . Eğer garanti dönemi içinde herhangi bir parça kusurlu bulunursa, t ek ve özel tazminatınız, seçme hakkı ve masraarı F ellowes?[...]

  • Страница 58

    POZ OR Místo pro odpad Uskladnění hřebene a měřidlo dokumentů ČESKY TECHNICKÉ ÚDA JE DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY — Přeč těte si před použitím! Při děrov ání • vždy zajistěte, ab y byl stroj na stabilním podkladu • ozkoušejte děr ování na nepotř ebných list ech a stroj seřiďte , než prov edete děrov ání[...]

  • Страница 59

    PRŮMĚR HŘEBENE A FORMÁ T Y DOKUMENTŮ 59 INST ALACE 7 6 5 2 1 3 4 1. Zajistět e, aby byl str oj na stabilním podkladu. 2. Zkon trolujt e, z da je prost or pro odpad práz dný a sprá vně upevněný . 3. Stro j se dodáv á s voln ými napájecími kabely . Zv olte sprá vný kabel pro příslu šný zdr oj napětí. 4. Zapojte kabel do stro[...]

  • Страница 60

    30 ČESKY 60 VÁZ ÁNÍ 2 1 3 4 1. Nejprve děrujte př ední a zadní obálku. 2. Listy děrujte po malý ch dávkách, jež nepř etěžují s troj ani uživ atele. 3. Děrov ané listy zavá dějte přímo na roz evřený hř eben. Začnět e přední částí dokumentu . 4. Když jsou na hřeben vlo ženy všechny listy , uzavřete hřeben za t[...]

  • Страница 61

    ZÁRUK A Společnost Fellow es zaručuje, že všechny součásti vazače budou pr osty vad materiálu a prov edení po dobu 2 let od data nákupu pr vním spotřebitelem. P okud v průběhu záruční doby kterák oli č ást bude závadná, v aše jediná a výlučná forma nápravy bude oprava nebo výměna vadné části podle volby a na nákla[...]

  • Страница 62

    POZ OR Odpadová nádoba Uloženie hr ebeňa a mierka dokumentov SL OVENSKY SCHOPNOSTI DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY - Prečítajte pred použitím! Pri perforovaní: • vždy dbajte na to , aby zariadenie bolo na pevnom povrchu, • pred per forov aním konečných dokument ov najprv skúste per forova ť nepotrebné hárky a podľa potr eby [...]

  • Страница 63

    PRIEMER HREBEŇA A VEĽKOSTI DOKUMENTOV 63 PRÍPRA VA 7 6 5 2 1 3 4 1. Skon trolujt e, či je zaria denie na pevnom povr chu. 2. Skon trolujt e, či je odpad ová nádoba práz dna a sprá vne založ ená. 3. Zariadenie sa do dáva s v oľnými napájacími káblami. Vyberte správn y k ábel pre typ elektric kej zásuvky . 4. Zapojte kábel do zar[...]

  • Страница 64

    30 SL OVENSKY 64 POSTUP VIA Z ANIA 2 1 3 4 1. Najprv per forujte pr edný a zadný obal . 2. Hárky perforujte v malý ch dávkach, ktor é nepreťažujú zariadenie ani používa teľa. 3. Vkladajte perforované hárky priamo na otvor ený hr ebeň. Začnit e od začiatku dok umentu. 4. P o vlož ení všetkých perforovaný ch hárko v na hrebeň[...]

  • Страница 65

    ZÁRUK A Spoločnosť Fellow es dáva záruku na všetky časti tohto viazacieho zariadenia, ž e nemajú poruchu v materiále a sprac ovaní na 2 r oky od dátumu kúpy prvým zák azníkom. Ak sa nájde počas záručnej lehoty chybná časť, výhradné nápravné opatr enie bude oprava alebo výmena chybnej časti na náklady spoločnosti Fello[...]

  • Страница 66

    VIGY ÁZA T Hulladéktálca Gerinctároló és dokumentum-mérce MA GY AR TULA JDONSÁGOK FONTOS BIZTONSÁ GI UT ASÍT ÁSOK — Használat előtt olvassa el! Lyukasztásk or; • mindig biztosítsa, hogy a gép stabil felületen legyen • a céldokumentumok lyukasztása előtt kidobásra szánt lapokon v égezzen tesztlyukasztást, és ennek ny o[...]

  • Страница 67

    GERINCÁ TMÉRŐ & DOKUMENTUMMÉRETEK 67 BEÁLLÍT ÁS 7 6 5 2 1 3 4 1. Mindig biztosítsa, hogy a gép stabil felülete n legyen. 2. Ellenőrizz e, hogy a hulladéktálca üres-e és hogy megfelelően került-e beillesztésr e. 3. A készü lék különálló háló zati csatlak ozóve zeté kekk el kerül szállításra. V álassza ki a helye[...]

  • Страница 68

    30 MA GY AR 68 KÖ TÉSI LÉPÉSEK 2 1 3 4 1. Elősz ör az elülső és há tsó borítókat lyukassz a ki. 2. Kis adagokban lyukassza a l apokat, hogy ne terhelje túl a gépet vagy a felhasználót . 3. A kilyukasztott lapokat k özvetlenül a nyitot t gerincre fűz ze fel . A dokumentum elej én kez dje. 4. Amiko r az összes k ilyukasztott lap[...]

  • Страница 69

    GARANCIA A Fellow es az eredeti fogyasztó általi vásárlás dá tumától számított 2 évr e garantálja, hogy a kötőgép minden alkatr észe mentes az anyag- és megmunkálási hibáktól . Ha a garanciális időszak alatt valamely alka trész hibásnak bizon yul, err e az egyetlen és kizárólagos orvoslás a hibás alkatrésznek v agy a [...]

  • Страница 70

    A TENÇ ÃO T abuleiro de resíduos Armazenamento do pente e medida de documentos POR TUGUÊS CAP ACIDADES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORT ANTES — Leia antes de utilizar o aparelho! Ao perfurar; • certique-se sempre de que a máquina está nu ma superfície estável • perfure folhas de rascunho para testar e regular a máq uina antes de [...]

  • Страница 71

    DIÂMETRO DO PENTE E T AMANHOS DE DOCUMENTOS 71 INST ALAÇÃO 7 6 5 2 1 3 4 1. Certifique-se sempre de que a máquina está numa superfície estável. 2. Certifique-se de que o tabuleiro de resíduos est á vazio e devidamente encaixado. 3. A máquina é fornecida com cabos de alimentação soltos. Escol ha o cabo de alimentação certo para a al[...]

  • Страница 72

    30 POR TUGUÊS 72 P ASSOS P ARA ENCADERNAR 2 1 3 4 1. Primeiro, perfure a ca pa e a contracapa. 2. Perfure as folhas em p equenos lotes, de forma a não sob recarregar a máquina ou o utilizador . 3. Coloque as folhas perfu radas directamente sobre o pente aberto. Comece com a parte da fren te do documento. 4. Quando todas as folhas perfuradas fore[...]

  • Страница 73

    GARANTIA A Fellowes garante que todas as peças da encadernadora estã o isentas de defeitos de materi al e mão-de-obra durante um per íodo de 2 anos a contar da data de compra pelo consumidor original. Se encontrar um de feito em qualquer peça durante o período de garantia, o seu ún ico e exclusivo recurso será a r eparação ou a substitui?[...]

  • Страница 74

    English Thi s p rod uct is clas sifi ed as Ele ctr ica l and Elect ron ic Equ ipm ent . Shou ld th e t ime co me for yo u to d ispos e o f t his pr odu ct ple ase e nsu re tha t y ou do so in accor dan ce wit h t he Europe an W aste of Ele ctr ica l and Elect ron ic Equ ipm ent (W EEE) D irect ive an d i n c omp liance with lo cal la ws rel ati ng[...]

  • Страница 75

    Norwegian Det te pro duktet klas sifi ser es som el ekt risk o g ele ktr oni sk uts tyr . Hvis du h ar ten kt å b ort ska ffe de tte p rod ukt et, ve nnl igs t se t il at du gj ør det te i o verens stemm els e m ed det eu rop eiske WEEE- dir ekt ive t (W aste o f Ele ctr ica l a nd Ele ctroni c Equ ipm ent ) o g i føl ge lokalt lovv erk fo rbu [...]

  • Страница 76

    f e l l o w e s . c o m f e ll ow es. co m 1789 Norwood A venue, Itasca, Illinois 60143-1095 • USA • 630-893-1600 Australia Canada Deutschland France Japan Polska United Kingdom Benelux China España Italia Korea Singapore United States O f f i c e C o m b B i n d e r D e c l a r a t i o n o f C o n f o r m i ty U s e f u l P h o n e N u m b e [...]