Fellowes Powertrim A3 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Fellowes Powertrim A3. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Fellowes Powertrim A3 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Fellowes Powertrim A3 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Fellowes Powertrim A3, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Fellowes Powertrim A3 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Fellowes Powertrim A3
- название производителя и год производства оборудования Fellowes Powertrim A3
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Fellowes Powertrim A3
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Fellowes Powertrim A3 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Fellowes Powertrim A3 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Fellowes, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Fellowes Powertrim A3, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Fellowes Powertrim A3, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Fellowes Powertrim A3. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    Electric P aper T rimmer 1789 Nor wood A venue, Itasca, Illinois 60143-1095 • USA • 630-893-1600 P owerT rim Australia Benelux United Kingdom United States Canada China Deutschland España F rance Italia Japan Korea P olska Singapore fellowes.com 2008 Fellowes, Inc. Part No. 403954 Electric P aper T rimmer 1789 Nor wood A venue, Itasca, Illinoi[...]

  • Страница 2

    Electric P aper T rimmer 1789 Nor wood A venue, Itasca, Illinois 60143-1095 • USA • 630-893-1600 P owerT rim Australia Benelux United Kingdom United States Canada China Deutschland España F rance Italia Japan Korea P olska Singapore fellowes.com 2008 Fellowes, Inc. Part No. 403954 TRIMMER CONTROLS / QUICK ST ART GUIDE 3 ENGLISH 4-9 FRANCAIS 10[...]

  • Страница 3

    4 TRIMMER CONTROLS QUICK ST ART GUIDE F E 3 C B G A 30 cm 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 D H 11 12 PowerTrim_v2.0_All_Langs.indd 3 12/02/2009 13:59:43[...]

  • Страница 4

    CAP ABILITIES W arning - blades are extremely sharp when e xposed. P erformance Format A3 Cutting length 420mm Max cutting capacity 30 sheets / 80gsm(6 sheets p er cut) T rimming mechanism Electric trimming P owerSave Auto Shut-off 30min T echnical Data Mains voltage 100-240V AC Machine voltage 24V DC F requency 50-60Hz W attage ???? W atts Amps ??[...]

  • Страница 5

    SafeCut™ Guard Ensures that power supply is stopped when guard is opened – for service and maintenance. SafeCut™ Clamp Ensures that paper is securely clamped before trimming – trimmer won’t cut when SafeCut™ Clamp is not closed. Electric trimming The ultimate trimming solution for safety and comfort – P owerT rim Electric trimming. Cu[...]

  • Страница 6

    Switch the power on (P ower switch located at the side of the machine). The Cut-Control LED touch pad and the LED ligh ts in trimmer base will flash and light up. Insert document to trim. Us e the Overload P rotection document gauge at the side o f the cutting base to check the thickness of items does not exceed maximum capacity . Use transparent w[...]

  • Страница 7

    7 Unplug P owerT rim. Remove SafeCut™ Guard (magnetic catch). BLADE UNIT REPLACEMENT T ake out cut ter element by pulling the button on the element. Replace wi th new cutter element (#54125). Insert new cutter element and tighten screws securely again. Re- secure SafeCut™ Guard . Unscrew 2 cross head (Phillips) screws on either side of the cutt[...]

  • Страница 8

    8 POWERTRIM LED and LIGHT SYMBOLS Cut-Control LED touch pad LED array on cutting base Indication Functions Action Off Off Machine is switched off T urn P owerT rim on at power switch and mains socket Off On P ower on a) SafeCut™ Clamp is open b) SafeCut™ Guard is open a) Insert item and close SafeCut™ Clamp b) Make sure SafeCut™ Guard is cl[...]

  • Страница 9

    9 Problem P ossible cause Solution No lights showing on Cutting base or Scissor Icon Machine is not switched on Switch on machine at rear next to plug inlet and at the mains socket Cut button does not work when pressed (No function when pressed) Machine not plugged in Move the machine to a cooler and dry area SafeCut™ Guard not in place Ensure th[...]

  • Страница 10

    CAP ACITES Attention - les lames sont extrêmement tranchantes quand elles e xposées. P erformance Format A3 Longueur de coupe 420mm Capacité de coupe max. 30 feuilles / 80 g/m2 (6 feu illes par coupe) Mécanisme de coupe Coupe électrique Coupure automatique de l'ali mentation 30min Fiche technique T ension secteur 100-240V CA T ension mach[...]

  • Страница 11

    Protection SafeCut™ Coupe l'alimentation quand la protection est ouverte – pour l'entretien et la maintenance. Levier de serrage SafeCut™ Maintient le papier fermement en place avant la coupe – le massicot ne fonctionnera pas si le Levier de serrage SafeCut™ n'est pas fermé. Coupe électrique Le nec plus ultra en termes de[...]

  • Страница 12

    Mettre la machine en marche (l'interrupteur se trouve sur le côté de la machine). Le bouton voyant à effleurem ent de contrôle de coupe et les voyants DEL dans la b ase du massicot clignotent et s'allument. Insérer le document à découp er . Utiliser la jauge de protection contre les surcha rges sur le côté de la base de coupe pou[...]

  • Страница 13

    13 Débrancher le P owerT rim. Enlever la Protection SafeCut™ (fermeture magnétique). REMPLACEMENT DU DISPOSITIF A LAME Retirer l' élément de coupe en tirant sur le bouton de l'élément. R emplacer par un nouvel élément de coupe (#54125). Insérer le nouvel élément de coupe et res- serrer fermement les vis. Remettre la P rotecti[...]

  • Страница 14

    14 SYMBOLES ILLUMINES et VOYANTS DEL DU POWERTRIM Bouton voyant à effleure- ment de contrôle de coupe Matrice de DEL sur la base de coupe Signification Action Eteint Eteint La machine est éteinte Allumer le P owerT rim avec l'interrupteur Marche-Arrêt et celui de la prise secteur Eteint Allumé En marche a) Vérifier que le Levier de serra[...]

  • Страница 15

    15 Problème Cause possible Solution Aucun voyant ne s'allume dans la base de coupe ou l'icône ciseaux La machine n'est pas allumée Mettre la machine en marche en uti- lisant l'interrupteur à l'arrière, à côté de la prise. P enser aussi à actionner l'interrupteur de la prise secteur , s'il existe. Le bouto[...]

  • Страница 16

    CARACTERÍSTICAS Aviso: las cuchillas expuestas están muy afiladas. Rendimient o Formato A3 Longitud de corte 420 mm Máxima capacidad de corte 30 páginas/80 g/m(6 páginas por corte) Mecanismo de corte corte eléctrico Apagado automático para ahor ro de energía 30 m Información técnica T ensión de alimentación 100-240 V de CA T ensión de [...]

  • Страница 17

    Cubierta SafeCut™ Garantiza que se desconecta la alimentación cuando se abre la cubierta para llevar a cabo operaciones de servicio o mantenimiento. Pinza SafeCut™ Garantiza que el papel está bien sujeto antes de cortarlo. La cortadora no funcionará si la pinza SafeCut™ no está cerrada. Corte eléctrico La solución de corte definitiva en[...]

  • Страница 18

    Encender la máquina (el interruptor eléctrico se encuentra en el lateral de la máquina). El panel táctil LED de contr ol del corte y los pilotos LED en la base de la cortadora p arpadean y se enciende. Introduzca el documento que desea recortar . Utilice el indicador de la cantidad de documentos como protec- ción contra sobrecarga, en l a part[...]

  • Страница 19

    19 Desenchufe P owerT rim. Retire la cubierta SafeCut™ (cierre magnético). SUSTITUCIÓN DE LA CUCHILLA Extraiga el elemento cortador tirando del botón del mismo. Sustitúyalo por un nuevo elemento cortador (n.º 54125). Introduzca el nuevo elemen- to cortador y apriete bien los tornillos de nuevo. V uelva a asegurar la cubierta SafeCut™ . Des[...]

  • Страница 20

    20 INDICADORES LED DE LA CORTADORA y SÍMBOLOS ILUMINADOS P anel táctil LED de control del corte Conjunto de indicadores LED en la base de corte Funciones de los indica- dores Acción Apagado Apagado La máquina está desconectada Conecte la cortadora P owerT rim mediante el interruptor de encendido y la toma de alimen- tación Apagado Encendido A[...]

  • Страница 21

    21 Problema Posible causa Solución No se encienden las luces de la base de corte ni el icono de la cuchilla La máquina no está encendida Encienda la máquina por la parte tra- sera mediante el botón que hay junto a la entrada del enchufe y la toma de la corriente El botón de corte no funciona al pulsarlo La máquina no está enchufada Desplaza[...]

  • Страница 22

    LEISTUNGSMERKMALE W arnung - freiliegende Klingen sind extrem scharf . Leistung Format A3 Schnittlänge 420 mm Max. Schneideleistung 30 Blatt / 80 g (6 Blatt pro Schnitt) Schneidemechanismus Elektrisch P owerSave Automatische Abschaltung 30min T echnische Daten Netzspannung 220-240 V AC Maschinenspannung 24 V DC F requenz 50-60 Hz Leistung TBC W at[...]

  • Страница 23

    SafeCut™ Guard-Schutzvorrichtung Unterbricht die Stromzufuhr , wenn SafeCut™ Guard geöffnet wird - für W artung und Reparatur . SafeCut™ Clamp-Papierklemme Gewährleistet, dass das P apier vor dem Schnei- den sicher fixiert ist – Gerät funktioniert nur bei geschlossener SafeCut™ Clamp Klemme. Elektrisches Schneiden Die ultimative Schne[...]

  • Страница 24

    Schalten Sie das Gerät am Hauptschalter auf der Geräteseite ein. Die Cut-Control Schneidetaste und die LED-Anze igen im Schneidetisch blink en und leuchten. Die Dokume ntanzeige seitlich am Schneidet isch des P owerT rim zeigt die maxim ale Dicke der Dokumente ein, die Sie einlegen können , ohne die Schneide- maschine zu überlasten. Bitt e mess[...]

  • Страница 25

    25 Ziehen Sie den Netzstecker ziehen und entfernen Sie die SafeCut™ Guard Schutzvor- richtung (Magenetverschluss). AUSWECHSELN DER KLINGE Ziehen Sie das Schneideeleme nt am Knopf heraus. Ersetzen S ie es durch ein neues Element ( Nr . 54125). Setzen Sie das neue Schneideelement ein und schrauben Sie es wieder sicher fest. Lösen Sie die 2 Kreuzsc[...]

  • Страница 26

    26 POWERTRIM LED- und LEUCHTANZEIGEN Cut-Control Schneideta- sten-LED (Scherensymbol) LED-Array des Schneidetischs Bedeutung der Anzeige Maßnahme Aus Aus Ausgeschaltet Schalten Sie das Gerät am Betriebsschalter auf der Rückseite ein. Aus Ein Eingeschaltet a) SafeCut™ Clamp P apier- klemme ist offen b) SafeCut™ Guard Schutz- vorrichtung ist o[...]

  • Страница 27

    27 Problem Mögliche Ursache Lösung Keine Anzeigeleuchten (Schneidetisch oder Scherensymbol) Das Gerät ist nicht eingeschaltet. Schalten Sie das Gerät an der Rückseite ein (Schalter neben der Netzbuchse). Überzeugen Sie sich davon, dass die Netzsteckdose funktionstüchtig ist. Schneidetaste funktioniert nicht (keine Reaktion bei Drück en der [...]

  • Страница 28

    CARA TTERISTICHE TECNICHE Attenzione - le lame esposte sono estremamente taglienti. Prestazion i Formato A3 Lunghezza di taglio 420 mm Massima capacità di taglio 30 fogli / 80 gsm (6 fogli p er taglio) Meccanismo di taglio T aglio elettrico Spegnimento automatico P owerSave 30 min. Specifiche tecniche V oltaggio corrente 100-240V CA V oltaggio mac[...]

  • Страница 29

    Barriera di protezione SafeCut™ Assicura l'interruzione dell'alimentazione quando la barriera è aperta (per interventi di assistenza e manutenzione). Blocco SafeCut™ Assicura il blocco della carta prima del taglio: la taglierina non taglia se il Blocco SafeCut™ non è chiuso. T aglio elettrico La soluzione di taglio più innovativa[...]

  • Страница 30

    Accendere la macchina (l'interruttore si trova sul lato). Il touchpad con LED di Cut C ontrol e le spie LED sulla base della taglierina lampeg giano e si accendono. Inserire il documento da tag liare. Utilizzare l'indicato- re della carta P rotezione Sovraccarico su l lato del piano di taglio per accertarsi che lo spessore del documento n[...]

  • Страница 31

    31 Scollegare P owerT rim dalla corrente. Rimuovere la Barriera di protezione SafeCut™ (chiusura magnetica). SOSTITUZIONE DELLA LAMA Estrarre la lama tirando il pulsante sull'elemento. Sostitui- re con una nuova lama (ricambio n. 54125). Inserire la nuova lama e stringere nuovamente le viti. Fissare nuovamente la Barriera di prote- zione Saf[...]

  • Страница 32

    32 SIMBOLI DELLE SPIE E DEI LED DI POWERTRIM T ouchpad con LED di Cut Control LED sul piano di taglio Funzioni di indicazione Azione Spento Spento La macchina è spenta. Accendere P owerT rim azionando l'interruttore e collegando la presa alla corrente. Spento Acceso Alimentazione presente. a) Il blocco SafeCut™ è aperto. b) La Barriera di [...]

  • Страница 33

    33 Problema Possibile causa Soluzione Sul piano di taglio non appaiono né le spie né il simbolo con le forbici. La macchina è spenta. Accendere la macchina sul retro accanto all'ingresso della spina e collegarla alla presa di corrente. Il pulsante di taglio non funziona quando viene premuto (non si attiva alcuna funzione). La macchina non ?[...]

  • Страница 34

    PRODUCTKENMERKEN W aarschuwing - snijbladen zijn extreem scherp. Specificaties Formaat A3 Snijlengte 420mm Maximale snijcapaciteit 30 vell en (80gr) (6 vellen per k eer) Snijmechanisme Elektrisch snijden P owerSave Automatisch u itschakelen 30min T echnische gegevens Netstroom voltage 100-240V AC Machine voltage 24V DC F requentie 50-60Hz W attage [...]

  • Страница 35

    SafeCut™ Beschermkap Zorgt ervoor dat de stroomtoevoer uitgescha- keld is als de beschermk ap geopend wordt (bij onderhoudswerkzaamheden). SafeCut™ Klem Zorgt ervoor dat het papier veilig vastgeklemd zit voor het snijden - machine kan niet snijden als SafeCut™ Klem niet gesloten is. Elektrisch snijden: De ultieme oplossing voor veiligheid en [...]

  • Страница 36

    Zet de aan-/uitschakelaar aan (deze bevindt zich aan de zijkant van de machine). De LED bedieningstouchpad en de LED verlichting in de snijtafel gaan aan. Leg het document in. Contro leer of de dikte van de items niet de maximale capac iteit overschrijden door middel van de mal aan de zij kant van de s nijtafel. Gebruik het transparan te venster me[...]

  • Страница 37

    37 T rek de stekker van de P owerT rim uit het stopcontact. Haal de SafeCut™ Bescher- mingskap (magnetische vergrendeling). VERVANGEN VAN HET SNIJELEMENT Haal het snijmeselement uit de machine door aan de knop van het element te trekk en. V ervang deze door een n ieuw snijmeselement (#54125). Breng het nieuwe snijme- selement in en draai de schro[...]

  • Страница 38

    38 POWERTRIM LED and LICHTSYMBOLEN LED bedieningstouchpad LED-reeks op de snijtafel Indicatie van de funkties Wat te doen Uit Uit Machine is uitgeschakeld Zet de P owerT rim aan Uit Aan Stroom aan a) SafeCut™ Klem is geopend b) SafeCut™ Beschermings- kap is geopend a) Leg item in en sluit SafeCut™ Klem b) Zorg ervoor dat de SafeCut™ Bescher[...]

  • Страница 39

    39 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Er verschijnt geen verlichting op de snijtafel of geen schaar icoon De machine is niet ingeschakeld Steek de stekker in het stopcontact en zet de machine aan met het knopje aan de achterzijde naast de stek- keraansluiting . Snijknop werkt niet (er gebeurd niets als men erop drukt) De stekker van de machine is[...]

  • Страница 40

    SPECIFIKA TIONER V arning – skärbladen är myck et vassa om de friläggs. Kapacitet Format A3 Klipplängd 420 mm Max. skärningsk apacitet 30 ark/80 g/kvm (6 ark per beskär ning) Beskärningsmek anism Elektrisk beskärning Strömbesparande automatisk a vstängning 30 min T ekniska data Nätspänning 1 00–240 V växelström Maskinspänning 24 [...]

  • Страница 41

    SafeCut™- skydd Strömförsörjningen avbryts om skyddet öppnas för service och underhåll. SafeCut™-klämma Används för att klämma fast papperet på ett säkert sätt innan beskärning – skärmaskinen skär inte om SafeCut™-klämman är öppen. Elektrisk beskärning Den optimala beskärningslösningen som är både säker och enk el ?[...]

  • Страница 42

    Slå på strömmen (startknappen sitter på sidan av maskinen). L ysdiodsknappen för bes kärning samt lysdioderna på skärplattan blink ar och tänds. Sätt i dok umentet som sk a beskäras. Använd över - belastningsmätaren vid sidan om skärplattan för att kontroller a att objektens tjocklek inte ö verskrider den maximala k apaciteten. Anv[...]

  • Страница 43

    43 Koppla från P owerT rim. T a bort SafeCut™- skyddet (magnetlås). BYT A BLAD T a ut skärelementet genom att dra i knap- pen. Byt ut det mot ett nytt skärelement (nr 54125). Sätt i det nya skär- elementet och dra åt skruvarna ordentligt igen. Sätt tillbaka SafeCut™- skyddet . Lossa de två krysspårs- skruvarna (Phillips) på vardera s[...]

  • Страница 44

    44 L YSDIODER och LAMPSYMBOLER PÅ POWERTRIM L ysdiodsknapp för beskär- ning L ysdioder på skärplattan Indikation Åtgärd Av Av Maskinen är avstängd Slå på P owerT rim med strömbrytaren och strömuttaget Av På Strömmen är ansluten a) SafeCut™-klämman är öppen b) SafeCut™- skyddet är öppet a) Infoga ett objekt och stäng SafeCu[...]

  • Страница 45

    45 Problem Möjlig orsak Lösning Inga lampor lyser på skärplattan eller saxikonen Maskinen är inte påslagen Slå på maskinen på baksidan bredvid kontakten och slå på strömmen vid vägguttaget. Beskärningsknappen fungerar inte när man trycker på den (ingen funktion vid nedtryckning) Maskinen är inte ansluten Flytta maskinen till en sva[...]

  • Страница 46

    KAP ACITET Advarsel – knivene er ekstremt skarpe, når de er blotlagt. Ydeevne Format A3 Skærelængd e 420 mm Maks. skær ekapacitet 30 ark/80 g (6 ark pr . skæring) Beskærings mekanisme Elektrisk besk æring Strømbesparende autosluk 30 min. T ekniske data Netspænding 100-240 V AC Maskinespænding 24 V DC F rekvens 50-60 Hz Effekt TBC watt A[...]

  • Страница 47

    SafeCut™-afskærmning Sørger for , at strømforsyningen afbrydes, når afskærmningen åbnes – ved eftersyn og vedligeholdelse. SafeCut™-lås Sørger for , at papiret trykkes godt ned før beskæring – sk æremaskinen kan ikk e sk ære, når SafeCut™-låsen ikke er lukk et. Elektrisk beskæring Den ultimative beskæringsløsning med sikk[...]

  • Страница 48

    T ænd for strømmen (strømkontakten er placeret på siden af maskinen). LED-knappen til besk æringsstyring og LED- lamperne i skæremaski nens plade blink er og lyser . Læg det dok ument i, der sk al beskæres . Brug dokumentmå leren til overfyldningsbeskytte lse på siden af skærep laden for at k ontrollere, at tykk elsen på dok u- menterne[...]

  • Страница 49

    49 T ag P owerT rim-enheden ud af stikket. Fjern SafeCut™afskærmningen (magnetlukning). UDSKIFTNING AF KNIVEN T ag knivenheden ud ved at trækk e i knappen på enheden. Udskift den med en ny knivenhed (nr . 54125). Sæt den nye knivenhed i, og stram skruerne godt igen. Sæt SafeCut™- afskærmningen på igen. Fjern de 2 skruer med krydskærv p?[...]

  • Страница 50

    50 LED- OG LAMPESYMBOLER PÅ POWERTRIM-ENHEDEN LED-knap til beskærings- styring LED-gruppen på skærepladen Betydning Handling Slukket Slukk et Maskinen er slukket T ænd P owerT rim-enhe - den på strømkontakten og stikkontakten Slukket T ændt Strømmen er tændt a) SafeCut™-låsen er åben b) SafeCut™- afskærmningen er åben a) Læg ark [...]

  • Страница 51

    51 Problem Mulig årsag Løsning Ingen lamper lyser på skærepladen eller sakseikonet Maskinen er ikke tændt T ænd maskinen på bagsiden ved siden af stikindgangen og på stikkontakten Skæreknappen virk er ikke, når der trykk es på den (ingen reaktion ved tryk) Maskinen er ikke sat i stikk ontakten Flyt maskinen til et køligere og tørt sted[...]

  • Страница 52

    OMINAISUUDET V aroitus – esillä olevat terät ovat erittäin teräviä. Suorituskyky Formaatti A3 Leikkauspi tuus 420 mm Leikkausk apasiteetti en intään 30 arkkia / 80 gsm (6 arkkia / leikk aus) Leikkausme kanismi sähköinen leikk aus Virransäästö, automaattinen sammutus 30 min T ekniset tiedot V erkk ovirta 100–240 V AC Koneen jän nite[...]

  • Страница 53

    SafeCut™- suoja Suoja varmistaa, että virransaanti kesk eytyy , k un suoja avataan. Suoja voidaan avata huolto- tai ylläpitotoimia varten. SafeCut™-pidike Pidik e pitää paperin paikallaan leik attaessa. Leikkuri ei leikk aa, kun SafeCut™-pidik että ei ole suljettu. Sähköinen leikkaus Sähköinen P owerT rim-leikkuri on tehok as, turval[...]

  • Страница 54

    K ytke k oneeseen virta (virtakytkin sijaitsee koneen sivulla). Leikkausoh jauksen LED-k osketuslevy ja leikkaustaso n LED-valot vilkk uvat ja syttyvät. Aseta leik attava asiakirja leikk uriin. V armista l eik- kaustason reunassa olevan ylik uormitussuojan avulla, että leika ttavien paperien paksuus ei yli tä koneen enimmäiska pasiteettia. V oi[...]

  • Страница 55

    55 Irrota P owerT rimin virtajohto. P oista SafeCut™- suoja (magneettisuljin). TERÄYKSIKÖN VAIHT O Irrota leikk ausyksikkö koneesta v etämällä yksikön kielek että. V aihda yksikkö uuteen (54125). Aseta uusi leikkausyksik - kö koneeseen ja kiristä ruuvit tukevasti. Kiinnitä SafeCut™- suoja . Irrota kak si leikkausyk - sikön kumm all[...]

  • Страница 56

    56 POWERTRIM-KONEEN MERKKIVALO T Leikkausohjauksen LED- kosketuslevy Leikkaustason LED-merkki- valot Merkitys T oimenpide Ei pala Ei pala K oneeseen ei ole kytketty virtaa. K ytke P owerT rim-konee- seen virta. Ei pala P alaa Koneeseen on kytk etty virta. a) SafeCut™-pidike on auki. b) SafeCut™- suoja on auki. a) Aseta leikattava paperi koneese[...]

  • Страница 57

    57 Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Leikkaustasossa tai saksik uvakkeessa ei ole valoa. Koneeseen ei ole kytk etty virtaa. K ytke k oneeseen virta sen sivulla olevasta katk aisimesta. Leikkauspainik e ei toimi, kun sitä paine- taan (ei toimintoa painettaessa). Koneen virtajohtoa ei ole kytk etty . Siirrä kone viileämpään ja k uivem- paan paikk[...]

  • Страница 58

    KAP ASITET Advarsel – knivene er svært skarpe når de er ubeskyttet. Ytelse Format A3 Kuttelengd e 420 mm Maks. kutt ekapasitet 30 ark / 80 g/m² (seks ark p er kutt) Beskjæringsmek anisme Elektrisk beskjæring Strømsparing / Auto avstengi ng 30 min T ekniske data Nettspenning 100–240 V vekselstrøm Maskinspenning 24 V likestrøm F rekvens 5[...]

  • Страница 59

    SafeCut™-vernet Sikrer at strømforsyningen kuttes når vernet er åpent – for service og vedlikehold. SafeCut™-klemme Sikrer at papiret er festet forsvarlig før beskjæ- ring – kutteren vil ikk e kutte når SafeCut™- klemmen ikke er stengt. Elektrisk beskjæring Den ultimate beskjæringsløsningen for sikkerhet og komfort – P owerT ri[...]

  • Страница 60

    Skru strømmen på (strømbryteren er plassert på siden av maskinen). Kuttek ontroll-LED-styrematten og LED-lysene i k ut- tebasen vil blink e og lyse opp. Sett inn dok umentet som sk al beskjæres. Bruk dok u- mentmåleren for overbelastni ngsbeskyttelse på siden av kutteba sen for å sjekk e at tykkels en på artikler ikk e overskrider maksimal[...]

  • Страница 61

    61 Koble fra P owerT rim. Fjern SafeCut™-vernet (magnetlås). UTSKIFTING AV KNIVENHET T a ut kutter elementet ved å dra i knappen på elementet. Erstatt med nytt kutte element (nr . 54125). Sett inn nytt kut- terelement og stram til skruene på nytt. Sett SafeCut™-vernet på plass igjen. Skru opp to kryssho- deskruer (Phillips) på begge sider[...]

  • Страница 62

    62 POWERTRIM-LED og LYSSYMBOLER Kuttekontroll-LED- styrematte LED-rekke på kuttebasen Indikasjonsfunksjon Tiltak Av Av Maskinen er slått av Slå på P owerT rim ved strømbryteren og strømkontakten Av På Strøm på a) SafeCut™-klemmen er åpen b) SafeCut™-vernet er åpent a) Sett inn artikkel og lukk SafeCut™- klemmen b) Sørg for at Safe[...]

  • Страница 63

    63 Problem Mulig årsak Løsning Ingen lys vises på kuttebasen eller saksikonet Maskinen er ikke skrudd på Skru på maskinen bak ved siden av strøminntaket og ved strømk ontakten Kutteknappen fungerer ikk e når den trykkes ned (ingenting skjer når den trykkes ned) Maskinen er ikke k oblet til Flytt maskinen til et kjøligere og tørt område [...]

  • Страница 64

    PAR AMETRY Ostrzeżenie — odsłonięte ostrza są bardzo ostre. Charakterystyka robocza Format A3 Długość cięcia 420 mm Maksymalna wydajność cięcia 30 arkuszy/80 g/m2 (6 arkuszy na cięcie) Mechanizm tnący Przycinanie elektryczne Automatyczne wyłączenie w trybie oszczędzania energii 30 min Dane techniczne Napięcie sieciowe 100-240 V p[...]

  • Страница 65

    Osłona SafeCut™ Zapewnia zatrzymanie zasilania w momencie otwarcia osłony — w celach serwisowych i konserwacyjnych. Zacisk SafeCut™ Zapewnia mocne dociśnięcie papieru przed przycięciem — jeśli zacisk SafeCut™ nie będzie zamknięty, trymer nie będzie ciąć. Elektryczne przycinanie Doskonałe rozwiązanie do przycinania zapewniają[...]

  • Страница 66

    Włączyć zasilanie (włącznik znajduje się z boku obudowy urządzenia). Panel dotykowy LED do sterowania cięciem oraz diody LED w podstawie tryme ra zaczną migać i zapalą się. Włożyć dokument do przycięcia. Za pomocą miarki dokumentów z zabezpieczeniem przed przeciążen iem znajdującej się z boku podstawy tnącej sprawdź, czy gru[...]

  • Страница 67

    67 Odłączyć urządzenie Power Trim. Zdjąć Osłonę SafeCut™ (zatrzask magnetyczny). WYMIANA ZESPOŁU OSTRZA Wyjąć element tnący pociągając przycisk na elemencie. Wymienić na nowy element tnący (#54125). Włożyć nowy element tnący i dobrze dokręcić śruby. Założyć z powrotem Osłonę SafeCut™ . Odkręcić 2 śruby krzyżakowe[...]

  • Страница 68

    68 DIODY LED URZĄDZENIA POWERTRIM i SYMBOLE LAMPEK Panel dotykowy LED do sterowania cięciem Diody LED na podstawie tnącej Funkcje wskaźników Działanie Wyłączony Wyłączone Urządzenie jest wyłączone Włączyć urządzenie PowerTrim za pomocą przycisku zasilania oraz podłączyć do gniazda sieciowego Wyłączony Włączone Zasilanie wł[...]

  • Страница 69

    69 Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie W podstawie tnącej nie zapalają się żadne lampki, ani ikona nożyczek Urządzenie nie jest włączone. Włączyć urządzenie włącznikiem znajdującym się z tyłu obudowy obok gniazda oraz do gniazdka ściennego. Przycisk cięcia nie działa po naciśnięciu (Brak działania po naciśnięciu) Urząd[...]

  • Страница 70

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ВОЗМОЖНОСТИ Внимание! Открытые ножи очень острые. Рабочие характеристики Формат бумаги A3 Длина резания 420 мм Максимальная производительность резания 30 листов плотностью 80 г/м2 (6 [...]

  • Страница 71

    Предохранительное устройство SafeCut™ При поднятом предохранительном устройстве обеспечивается отключение источника питания с целью проведения технического обслуживания и ремонта. Предохр?[...]

  • Страница 72

    Включите питание (переключатель питания расположен с боковой стороны устройства). Сенсорная светодиодная панель управления резанием и светодио дные индикаторы в основании отрезног о устро?[...]

  • Страница 73

    73 Выньте шнур устройства PowerTrim из сетевой розетки. Снимите предохранительное устройство SafeCut™ (магнитную защелку). ЗАМЕНА НОЖЕВОГО БЛОКА Извлеките режущий элемент, потянув за расположенную ?[...]

  • Страница 74

    74 ФУНКЦИИ, ОБОЗНАЧАЕМЫЕ ИНДИКАТОРАМИ И СВЕТОДИОДАМИ УСТРОЙСТВА POWERTRIM Сенсорная светодиодная панель управления резанием Ряд светодиодов на основании для резания Функции, обозначаемые показ[...]

  • Страница 75

    75 Проблема Возможная причина Решение Световая индикация на основании режущего лотка отсутствует, символ «ножницы» также не загорается. Устройство не включено Подайте питание на устройство [...]

  • Страница 76

    ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΕΣ Προειδοποίηση - οι λεπίδες είναι πολύ κοφτερές όταν είναι εκτεθειμένες. Απόδοση Διαστάσεις εγγράφου A3 Μήκος κοπής 42 0 mm Μέγ. δυνατότητα κοπής 30 σελίδες / 80 gsm (6 σελίδες α νά κοπή) Μηχ[...]

  • Страница 77

    Προστατευτικό SafeCut™ Διακόπτει την τροφοδοσία ρεύματος όταν το προστατευτικό είναι ανοιχτό – για σέρβις και συντήρηση. Σφιγκτήρας SafeCut™ Διασφαλίζει την ασφαλή στερέωση του χαρτιού πριν από [...]

  • Страница 78

    Θέστε το μηχάνημα σε λειτουργία (ο διακόπτης λειτουργίας βρίσκεται στο πλάι του μηχανήματος). Η Επιφάνεια αφής LED ελέγχου κοπ ής και οι λυχνίες LED στη βάση του μηχα νήματος ξακρίσματος θα αναβο[...]

  • Страница 79

    79 Αποσυνδέστε το PowerTrim. Αφαιρέστε το Προστατευτικό SafeCut™ (μαγνητική ασφάλεια). ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΟΝΑΔΑΣ ΛΕΠΙΔΑΣ Αφαιρέστε το κοπίδι τραβώντας το κουμπί του εξαρτήματος. Αντικαταστήστε με νέο εξ[...]

  • Страница 80

    80 ΛΥΧΝΙΑ LED POWERTRIM και ΦΩΤΕΙΝΑ ΣΥΜΒΟΛΑ Επιφάνεια αφής LED ελέγχου κοπής Σειρά λυχνιών LED στην επιφάνεια κοπής Λειτουργίες ενδείξεων Ενέργεια Off (απενεργοποιημένο) Off (απενεργοποιημένο) Το μηχάνημ[...]

  • Страница 81

    81 Πρόβλημα Ενδεχόμενη αιτία Λύση Δεν εμφανίζονται λυχνίες στην Επιφάνεια κοπής ή το Εικονίδιο με το ψαλίδι Το μηχάνημα δεν είναι ενεργοποιημένο Ενεργοποιήστε το μηχάνημα από το πίσω μέρος, π[...]

  • Страница 82

    ÖZELLİKLER Uyarı - bıçaklar açıkta olduğunda son derece keskindir . P erformans Biçim A3 Kesmeuzun luğu 420mm Maksimum k esme kapasite si  30kağıt/80gm2(k esmebaşına6k ağıt) Kesmemek anizması Elektriklik esme Güç T asarruflu Otomatik K apatma 30dak T eknik V eriler Elektrikvoltajı 100[...]

  • Страница 83

    SafeCut™ Koruma Koruma,servisvebakımiçinaçıldığındagüç kaynağınınk esilmesinisağlar . SafeCut™ Mandalı Kesmeişlemindenöncek ağıdıngüvenle kenetlenmesinisağlar- SafeCut™ Mandalı kapalıolmadığındak esicikesmeişlemini yapmayacaktır . Elektrikli k esm[...]

  • Страница 84

    Makineyiaçın(Güçdüğmesimakineninyantarafında bulunmaktadır). Kesmemaki nesininaltındakiDok unmatikLEDT abletli KesmeK ontrolüveLEDı şıklarıyanıpsönecekve yanacaktır . Kesilecek belgeyiyerleştirin.Öğelerin kalınlığının maksimumk apasiteyia[...]

  • Страница 85

    85 P owerT rim'infişiniçekin. SafeCut™ Koruması (manyetikkilitmandalı). BIÇAK ÜNİTESİ DEĞİŞİMİ Düğmesiniçek erek dışkesme elemanını dışarıalın.Y enikesme elemanı(#54125)ile değiştirin. Y enikesmeelemanını yerleştirinvevidaları tekrari[...]

  • Страница 86

    86 POWERTRIM LED ve IŞIK SEMBOLLERİ Dokunmatik LED T abletli Kesme Kontrolü Kesme tabanındaki LED dizilimi Gösterge İşlevleri Eylem Kapalı Kapalı Makinekapatılmış P owerT rim'i güç düğmesindenveelektrik prizindenaçın Kapalı Açık Cihazaçık a) SafeCut™ Mandalı açık b) SafeCut™ Koruması açı[...]

  • Страница 87

    87 Sorun Olası neden Çözümü KesmetabanındayadaMak asSimgesinde hiçışıkyanmıyor Makineaçılmamıştır Arkafişgirişininyanındakiveelektrik soketindekidüğmelerebasarak makineyiaçın Kesmedüğmesibasıldığındaçalışmıyor (basıldığındaişlevyok) Maki[...]

  • Страница 88

    VLASTNOSTI Varování - nože jsou mimořádně ostré, pokud nejsou chráněny krytem. Výkon Formát A3 Délka řezu 420 mm Max. kapacita řezu 30 stran / 80gsm (6 stran na jeden řez) Řezací mechanismus Elektrické řezání Automatické vypnutí pro úsporu e nergie 30 min. Technická data Napětí v síti 100-240 V Napětí ve stroji 24 V Fr[...]

  • Страница 89

    Kryt SafeCut™ Zajišťuje, že napájení se zastaví, jakmile je kryt otevřen – pro služby nebo údržbu. Svorka SafeCut™ Ujistěte se, aby papír byl před řezáním bezpečně přichycen – řezačka se nespustí, pokud svorka SafeCut™ není uzavřena. Elektrické řezání SFlbDokonalé řešení řezání pro bezpečnost a komfort [...]

  • Страница 90

    Přístroj zapněte (Hlavní vypínač je umístěn na straně přístroje). Dotykové tlačítko pro ovládání ř ezání s kontrolkou LED a kontrolky LED ř ezačky zablikají a rozsvítí se. Vložte dokument, který chcete ře zat. Použijte měřidlo dokumentu pro o chranu před přetížením umístěné na stra ně řezací základny a zko[...]

  • Страница 91

    91 Přístroj PowerTrim odpojte ze sítě. Sejměte kryt SafeCut™ (magnetická západka). VÝMĚNA ŘEZACÍ JEDN OT KY Zatlačte tlačítko na řezací díl a vyjměte jej. Do přístroje vložte nový řezací díl (č. 54125). Do přístroje vložte nový řezací díl a pevně utáhněte šrouby. Znovu upevněte kryt SafeCut™ . Odšroubujte [...]

  • Страница 92

    92 KONTROLKA LED A SVĚTELNÉ SYMBOLY Dotykové tlačítko pro ovládání řezání s kontrolkou LED LED šipka na řezací základně Prováděné funkce Činnost Vypnuto Vypnuto Stroj je vypnutý Přístroj zapněte hlavním spínačem a připojte jej do sítě Vypnuto Zapnuto Zapnuto a) Svorka SafeCut™ je otevřená b) Kryt SafeCut™ je otev[...]

  • Страница 93

    93 Problém Možná příčina Řešení Kontrolky na řezací základně nebo ikona s nůžkami nesvítí Stroj není zapnutý Přístroj zapněte v zadní části vedle vstupu pro zástrčku a připojte jej do sítě Řezací deska při stisku nefunguje (Při tisku se neprovádí žádná funkce) Přístroj není připojen Přístroj přemístět[...]

  • Страница 94

    SCHOPNOSTI Pozor - odkryté čepele sú veľmi ostré. Výkon Formát A3 Dĺžka rezania 420mm Max. kapacita orezávania 30 hárkov / 80 g/m2 (6 hárkov na orezanie) Mechanizmus orezávania Electrické orezávanie Automatické vypnutie PowerSave 30min Technické údaje Sieťové napätie 100-2 40 V AC Napätie stroja 24 V DC Frekvencia 50-60 Hz Wat[...]

  • Страница 95

    Kryt SafeCut™ Zaisťuje zastavenie napájania, keď je kryt otvorený - pre servis a údržbu. Svorka SafeCut™ Zabezpečuje, aby bol papier pevne uchopený pred orezávaním - orezávačka nebude pracovať, ak svorka SafeCut™ nie je zatvorená. Electrické orezávanie Najlepšie riešenie orezávania z pohľadu bezpečnosti a pohodlia - elekt[...]

  • Страница 96

    Zapnite prístroj (Spínač sa nachádza na boku stroja). LED dotykový displej ovládania o rezávania a LED svetlá v základe orezávačk y zablikajú a rozsvietia sa. Vložte dokument, ktorý chcete or ezávať. Na boku základe orezávanie použi te mierku dokumentu ochrany pred preťažení m, aby ste skontrolovali, že hrúbka položiek nepr[...]

  • Страница 97

    97 Odpojte PowerTrim. Odoberte kryt SafeCut™ (magnetický uzáver). VÝMENA JEDNOTKY ČEPELE Vyberte nôž stlačením tlačidla na noži. Vymeňte ho za nový (č.54125). Vložte nový nôž a bezpečne utiahnite skrutky. Znova zaistite kryt SafeCut™ . Odskrutkujte dve krížové (Phillips) skrutky na oboch stanách noža. Odpojte PowerTrim. O[...]

  • Страница 98

    98 LED a SVETELNÉ SYMBOLY POWERTRIM LED dotyková podložka ovládania orezávania LED pole na orezávacej doske Indikačné funkcie Krok Vyp Vyp Stroj je vypnutý Zapnite PowerTrim na spínači a v sieťovej zásuvke Vyp Zap Napájanie zapnuté a) svorka SafeCut™ je otvorená b) kryt SafeCut™ je otvorený a) Vložte predmet a zatvorte svorku [...]

  • Страница 99

    99 Problém Možná príčina Riešenie Orezávacia doska alebo ikona nožníc nesvieti Stroj nie je zapnutý Stroj zapnite vzadu vedľa zásuvky na kábel a v sieťovej zásuvke Tlačidlo orezávania po stlačení nefunguje (Nevykonáva funkciu, keď je stlačené) Stroj nie je zapojený Stroj premiestnite do chladnejšej a suchšej oblasti Kryt S[...]

  • Страница 100

    JELLEMZŐK Vigyázat - a pengék rendkívül élesek, kezelésük során legyen óvatos. Teljesítmény Formátum A 3 Vágási hossz 420 mm Max. vágási kapacitás 30 lap / 80 gsm (6 lap vágásonként) Vágó mechanizmus Elektromos vágás Energiatakarékos automatikus kik apcsolás 30 min Műszaki adatok Hálózati feszültség 100-240 V AC Kés[...]

  • Страница 101

    SafeCut™ védőelem Amikor a védőelemet szervizhez vagy karbantartáshoz felnyitják, biztosítja az áramellátás megszüntetését. SafeCut™ leszorító Biztosítja a papír biztonságos rögzítését a vágáshoz – a papírvágó nem vág, ha a SafeCut™ leszorító nincs zárva. Elektromos vágás A legjobb, biztonságos és kényelm[...]

  • Страница 102

    Kapcsolja be a készüléket (A be/ki kapcsoló a készülék oldalán található). A vágást vezérlő LED-es érintőgo mb és a vágási felület LED-jei vill ognak és világítanak. Helyezze be a vágni kívánt dokum entumot. A készülék vágási felületének ol dalán található papír mércével ellenőr izze, hogy a vágni kívánt m[...]

  • Страница 103

    103 Húzza ki a PowerTrim készüléket a konnektorból. Távolítsa el a SafeCut™ védőelemet (mágneses zár). VÁGÓEGYSÉG CSERE Vegye ki a vágóegységet, a vágóegységen lévő gombnál fogva. Cserélje ki az új vágóegységre (#54125). Helyezze be az új vágóegységet és húzza meg a csavarokat. Helyezze vissza a SafeCut™ védő[...]

  • Страница 104

    104 POWERTRIM LED és FÉNYJELZÉSEK Vágást vezérlő LED- es érintőgomb LED világítás a vágási felületen Mit jelez Teendő Ki Ki A készülék ki van kapcsolva Kapcsolja be a PowerTrim-et a be/ki kapcsolóval és a hálózati áramforrásnál Ki Be A készülék be van kapcsolva a) A SafeCut™ leszorító nyitva van b) SafeCut™ védő[...]

  • Страница 105

    105 Probléma Lehetséges oka Megoldás A vágólemez vagy az olló jelzés nem világít A készülék nincs bekapcsolva Kapcsolja be a készüléket hátul a csatlakozó mellett, és a hálózati áramforrásnál A vágás gomb nem működik (Nincs működés, amikor megnyomja a gombot) A készülék nincs csatlakoztatva Helyezze a készüléket [...]

  • Страница 106

    CAP ACID ADES Advertência - as lâminas são extremamente afiadas quando e xpostas. Desempenho Formato A3 Comprimento de corte 420mm Capacidade máx. de corte 30 f olhas / 80g/m2(6 folhas por cor te) Mecanismo de corte Corte eléctrico Encerramento automático P owerSave 30min Dados Técnicos Alimentação eléctrica 100-240V CA T ensão do aparel[...]

  • Страница 107

    Protecção SafeCut™ Garante que a fonte de alimentação é inter- rompida quando se abre a protecção – para assistência e manutenção. Fixador SafeCut™ Garante que o papel fica fixo em segurança antes de proceder ao corte – a cisalha não corta quan- do o Fixador SafeCut™ não estiver fechado. Corte electrónico O último grito em [...]

  • Страница 108

    Ligue o aparelho (o interruptor situa- se na parte lateral). O ecrã de toque com LED de C orte- Controlo e os LED da base da cisalha ficam interm itentes e acendem. Introduza o documento a cort ar . Utilize o calibre de documentos para protecção co ntra sobrecarga existente na parte lateral da base de corte para se certificar de que a espessura [...]

  • Страница 109

    109 Desligue o P owerT rim. Retire a Protecção SafeCut™ (trinco magnético). SUBSTITUIÇÃO DA UNIDADE DA LÂMINA Retire o e lemento do cortador premindo o botão do elemento. Instale um elemento do cortador novo (Nº54125). Introduza o novo elemento do cortador e aperte os parafusos com segurança. Fixe novamente a Protecção SafeCut™ . Des[...]

  • Страница 110

    110 LED POWERTRIM e SÍMBOLOS LUMINOSOS Ecrã de toque com LED de Corte- Controlo Série de LEDs na base de corte Funções da indicação Accção Apagado Apagado O aparelho está desligado Ligue o P owerT rim no interruptor e na tomada Apagado Aceso Alimentação ligada a) O Fixador SafeCut™ está aberto b) A Protecção SafeCut™ está aberta[...]

  • Страница 111

    111 Problema Causa possível Solução Não existem quaisquer luzes na base de corte nem no ícone da tesoura O aparelho não se encontra ligado Ligue o aparelho no interruptor que se situa na parte de trás, junto à ranhura da alimentação e na tomada O botão de corte não funciona quando é premido (nenhuma função ao premir) Máquina não li[...]

  • Страница 112

    Electric P aper T rimmer 1789 Nor wood A venue, Itasca, Illinois 60143-1095 • USA • 630-893-1600 P owerT rim Australia Benelux United Kingdom United States Canada China Deutschland España F rance Italia Japan Korea P olska Singapore fellowes.com 2008 Fellowes, Inc. Part No. 403954 Electric P aper T rimmer 1789 Nor wood A venue, Itasca, Illinoi[...]