Fellowes Helios 60 Thermal инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Fellowes Helios 60 Thermal. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Fellowes Helios 60 Thermal или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Fellowes Helios 60 Thermal можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Fellowes Helios 60 Thermal, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Fellowes Helios 60 Thermal должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Fellowes Helios 60 Thermal
- название производителя и год производства оборудования Fellowes Helios 60 Thermal
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Fellowes Helios 60 Thermal
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Fellowes Helios 60 Thermal это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Fellowes Helios 60 Thermal и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Fellowes, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Fellowes Helios 60 Thermal, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Fellowes Helios 60 Thermal, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Fellowes Helios 60 Thermal. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    P erformance T hermal Binder Helios 60 TM Please read these instructions before use. Lire ces instructions avant utilisation. Lea estas instrucciones antes del usarlo. Diese Anleitungen vor Gebrauch genau durchlesen. Primo dell’uso, si raccomanda di leggere questo manuale di istruzioni. Dese instructies voor gebruik lezen. Läs dessa anvisningar [...]

  • Страница 2

    Cycle No. 123456789 10 Max thickness (mm) 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 Binding period (secs) 60 70 80 100 120 130 140 150 160 180 HELIOS 60 / AUTO-SENSE BINDING CYCLE MA TRIX BINDING MACHINE CONTROLS / QUICK ST ART GUIDE 3 ENGLISH 4-7 FRANCAIS 8-11 ESP AÑOL 12-15 DEUTSCH 16-19 IT ALIANO 20-23 NEDERLANDS 24-27 SVENSKA 28-31 DANSK 32-35 SUOMI 36-39 [...]

  • Страница 3

    B D E F BINDING MACHINE CONTROLS QUICK ST ART GUIDE M H / K I 1 3 A O J N L C G 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12[...]

  • Страница 4

    CAP ABILITIES When binding; - plug the machine into an easily accessible socket. - to prevent electrical shock - do not use the appliance close to water , do not spill water on to the appliance, power cord or wall socket. P erformance Entry width 3 10mm Binding capacity (max) 6 0mm / 600 sheets (80gsm) Estimated heat-up time 4 minutes Cool down tim[...]

  • Страница 5

    ‘System-Check ’ function When switched on, the machine performs a ‘System-Check ’ function. The control panel illuminates LED neons in sequence to check their operation. ‘Thermo Sense’ function When opening the document clamp and loading documents for binding, the machine calculates the optimum binding cycle period. There is no need to [...]

  • Страница 6

    Switch the power on (located at the rear side). The ‘P ower-On’ button will be red. T o activate the ma- chine, press the ‘P ower-On’ button on the control panel. The machine will warm-up, the red LED will flash. The machine will ‘beep’ (3x) and the LED turns green when the machine is ready to bind. Prepare the documents by loading the [...]

  • Страница 7

    Fellowes warrants all parts of the binder to be free of defects in material and workmanship for 2 years from the date of purchase by the original consumer . If any part is found to be defective during warranty period, your sole and exclusive remedy will be repair or replacement, at Fellowes’ option and expense, of the defective part. This warrant[...]

  • Страница 8

    CAP ACITÉS Lors de la reliure ; - brancher la machine sur une prise secteur facile d'accès. - pour éviter les risques de court-circuit - ne pas utiliser l'appareil à proximité de l'eau, ne pas renverser d'eau sur l'appareil, sur le cordon d'alimentation ou sur la prise secteur . P erformance Largeur de l'entr[...]

  • Страница 9

    Fonction ‘ Vérification du système’ Lors de la mise sous tension la machine effectue une ‘ Vérification du système’. Sur le panneau de commande les voyants des DEL s'allument tour à tour pour vérifier le fonctionnement. Fonction ‘Détection automatique’ Lors de l'ouverture du levier de serrage de document et du chargemen[...]

  • Страница 10

    Mettre la machine sous tension (l'interrupteur se trouve à l'arrière de la machine). Le voyant DEL de 'Mise sous tension' devient rouge. P our actionner la machine, appuyer sur le bouton de 'Mise sous tension' situé le panneau de commande. La machine chauffe, le voyant DEL rouge se met à cligno- ter . La machine é[...]

  • Страница 11

    Fellowes garantit que les pièces de la machine à relier ne présenteront aucun défaut de matière ou de fabrication pendant 2 ans à compter de la date d'achat par le premier utilisateur . En cas de défaut pendant la période de garantie, votre recours unique et exclusif sera la réparation ou l'échange, au choix et aux frais de Fell[...]

  • Страница 12

    CARACTERÍSTICAS Durante el encuadernado: - conecte la máquina a un enchufe que sea fácilmente accesible. - para evitar una descarga eléctrica - no utilice la máquina cerca del agua, no derrame agua sobre la máquina, el cable o el enchufe. Rendimiento Ancho de entrada 310mm Capacidad de encuadernado (máx.) 60mm / 600 hojas (80 g/m2) Tiempo es[...]

  • Страница 13

    Función ‘Comprobación del sistema ’ Cuando está encendida, la máquina realiza una función de ‘Comprobación del sistema’. Las luces LED del panel del control se encienden en serie para verificar su funcionamiento. Función ‘T ermosensible’ Cuando la pinza de documentos está abierta y se están cargando los documentos para el encua[...]

  • Страница 14

    Conecte la corriente (en la parte lateral trasera). El botón de "Encendido" estará rojo. P ara activar la máquina, pulse el botón ‘Encendido’ en el panel de control. La máquina se calentará y la luz LED roja parpadeará. La máquina "pita- rá" (3 veces) y la luz LED pasará a verde cuando la máquina esté lista para [...]

  • Страница 15

    Fellowes garantiza durante 2 años desde la fecha de compra del consumidor original que todas las partes de la encuadernadora carecen de defectos materiales y de fabricación. Si se encontrara alguna parte defectuosa durante el período de garantía, se reparará o sustituirá la parte defectuosa a cuenta de Fellowes. Esta garantía no se aplica en[...]

  • Страница 16

    LEISTUNGSMERKMALE Beim Binden: - Schließen Sie das Gerät an einer einfach zu erreichenden Netzsteckdose an. - Zur V erhütung eines Stromschlags das Gerät nicht in der Nähe von Wasser betreiben und sicherstellen, dass kein W asser auf Gerät, Netzkabel oder Steckdose gelangt. Leistung Eingabebreite 310 mm Bindeleistung (max.) 60mm / 600 Blatt ([...]

  • Страница 17

    Systemprüfung Beim Durchlaufen der Einschaltroutine führt das Gerät eine Systemüberprüfung durch. Die LEDs des Bedienfelds blinken in rascher Folge auf , um ihre Funktionsbereitschaft zu k ontrollieren. Thermo- Sense-Funktion Beim Öffnen der Dokumenthalteschiene und beim Laden der Dokumente zum Binden errechnet das Gerät automatisch die Län[...]

  • Страница 18

    Das Gerät einschalten (der Ein-/Ausschalter befindet sich an der Rückseite). Die Netztaste leuchtet rot. Zum Aktivieren des Geräts die Netztaste auf dem Bedienfeld drücken. Das Gerät wird warm und die rote LED blinkt. Das Gerät piept 3x und die LED leuchtet grün, wenn das Gerät zum Binden bereit ist. Bereiten Sie die Dokumente vor: Bringen [...]

  • Страница 19

    Fellowes gewährt auf alle T eile des Geräts eine Garantie gegen Herstellungs - und Materialfehler für 2 Jahre ab dem Kaufdatum durch den Erstkäufer . Wird ein T eil des Gerätes während der Gewährleistungsfrist als defekt befunden, wird dieses nach Fellowes' Ermessen und auf dessen Kosten entweder repariert oder ausgetauscht. Andere Gew?[...]

  • Страница 20

    CARA TTERISTICHE TECNICHE Durante la rilegatura: - collegare il dispositivo a una presa di corrente facilmente accessibile. - per scongiurare il rischio di shock elettrico non utilizzare il dispositivo vicino all'acqua, non versare acqua sul dispositivo, sul cavo o sulla presa di alimentazione. Prestazioni Larghezza imboccatura 310mm Capacità[...]

  • Страница 21

    Funzione ‘System-Check ’ Quando il dispositivo è acceso esegue un controllo del sistema. I neon LED del pannello di comando si accendono e si spengono in rapida sequenza per verificarne il funzionamento. Funzione ‘Thermo- Sense’ Quando si apre il blocco per documenti e si caricano i documenti per la rilegatura, la macchina calcola il ciclo[...]

  • Страница 22

    Accendere il dispositivo premendo il tasto di accensione (posto sul retro). Il pulsante 'P ower-On' sarà rosso. Per riavviare il dispositivo, premere il pulsante 'P ower- On' sul pannello di controllo. La macchina si scalderà e il LED rosso lam- peggerà. La macchina emetterà dei ‘bip’ (3) e la LED diverrà verde quando l[...]

  • Страница 23

    Fellowes garantisce l'assenza di difetti materiali e di lavorazione della plastificatrice e dei suoi componenti per 2 anni dalla data di acquisto da parte del cliente originale. Se durante il periodo di garanzia vengono rilevati difetti in un componente, il rimedio unico ed esclusivo sarà la riparazione o la sostituzione, a discrezione e a sp[...]

  • Страница 24

    OVERZICHT V oor het binden; - steek de stekker van het apparaat in een gemakk elijk toegankelijk stopcontact. - om een elektrische schok te voorkomen dient het apparaat niet in de buurt van water gebruikt te worden. Ook mag er geen water op het apparaat, het snoer of stopcontact komen. Prestaties Invoerbreedte 310 mm Bindvermogen (max.) 60mm / 600 [...]

  • Страница 25

    ‘System-Check ’-functie Indien ingeschakeld, voert het apparaat een systeemcontrole of ‘System-Check ’ uit. De LED's op het bedieningspaneel lichten ter controle van de functies achtereenvolgens op. ‘Thermo -Sense’-functie Tijdens het openen van de documentklem en het plaatsen van de documenten die gebonden moeten worden, berekent [...]

  • Страница 26

    Schakel het apparaat in (knop aan de achterzijde) De LED ’P ower-On’ zal rood oplichten. Druk op het bedieningspaneel op de knop ‘P ower-On’ om het apparaat in te schakelen. Het apparaat start met het opwarmen, de rode LED knippert. Als het apparaat gereed is, zal het een geluid geven (3x) en zal de LED in de kleur groen oplichten. Maak de [...]

  • Страница 27

    Fellowes garandeert gedurende 2 jaar vanaf de datum van aankoop door de oorspronk elijke gebruiker dat alle onderdelen van de laminator vrij zijn van materiaaldefecten en fabricagefouten. Indien enig onderdeel tijdens de garantieperiode toch defect blijken te zijn, dan bestaat uw enige en uitsluitende genoegdoening uit reparatie of vervanging van h[...]

  • Страница 28

    SPECIFIKA TIONER Vid inbindning; - anslut maskinen till ett lättillgängligt uttag. - för att förhindra elektrisk stöt - använd ej utrustningen nära vatten, spill ej vatten på utrustningen, elkabeln eller vägguttaget. Kapacitet Inmatningsbredd 310 mm Inbindningskapacitet (max) 60mm / 600 ark (80 g/kvadratmeter) Beräknad uppvärmningstid 4 [...]

  • Страница 29

    Systemkontrollsfunktion När denna är påslagen, så utför maskinen en systemkontroll. K ontrollpanelen lyser upp lysdioder i neon i sekvens för att kontrollera dess funktion. Värmeberäkningsfunktion När dokumentklämman öppnas och dok ument laddas för inbindning beräknar maskinen den optimala tiden för inbindningscykeln. Inbindnings - cy[...]

  • Страница 30

    Slå på strömmen (belägen på baksidan). L ysdioden 'Power -On' kommer att vara röd. För att aktivera maskinen, tryck på knappen 'P ower-On' på kontrollpanelen. Maskinen k ommer att värmas upp och den röda lysdioden kommer att blink a. Maskinen kommer att 'pipa' (3x) och lysdioden blir grön när maskinen är [...]

  • Страница 31

    Fellowes garanterar att alla delar på lamineringsmaskinen är felfria vad gäller material och utförande i 2 år från den ursprungliga kundens inköpsdatum. Om någon del är defekt under garantiperioden erbjuder Fellowes sig att efter eget gottfinnande bek osta en reparation eller ett byte av den delen. Denna garanti gäller inte i händelse av[...]

  • Страница 32

    KAP ACITET Når der indbindes; - sæt maskinen til en let tilgængelig stikkontakt. - for at forhindre elektrisk stød - brug ikke apparatet tæt på vand, spild ikk e vand på apparatet, strømledningen eller stikkontak- ten. Ydeevne Indføringsbredde 310mm Indbindingskapacitet (maks.) 60mm/ 600 ark (80gsm) Anslået opvarmningstid 4 minutter Nedk?[...]

  • Страница 33

    "Systemcheck" funktion Når maskinen er tændt, udfører den et "system- check". Kontrolpanelet oplyser LED neon i sekvens for at kontrollere deres funktion. ‘ V armefølsomhed’ funktion Når dokumentlåsen åbnes og der ilægges dokumenter til indbinding , udregner maskinen den optimale indbindingscyklus periode. Der er ikk[...]

  • Страница 34

    T ænd for strømmen (placeret på bagsiden). 'P ower-On' LED knappen vil blive rød. For at aktivere maskinen, skal du trykk e på Power -On’ knappen på kontrolpanelet. Maskinen vil varme op, det røde LED lys vil blinke. Maskinen vil 'bippe' (3 gange) og LED lyset bliver grønt når maskinen er klar til at indbinde. Forbere[...]

  • Страница 35

    Fellowes garanterer at alle dele af lamineringsmaskinen er fri for defekter i materiale og udførelse i 2 år fra købsdatoen for den oprindelige forbruger . Hvis det konstateres, at en del er defekt under garantiperioden, vil den eneste og eksklusive afhjælpende for - anstaltning være reparation eller udskiftning af den defekte del efter Fellowe[...]

  • Страница 36

    LAITTEEN TIEDOT Kun sidot; - kytke laite helposti saatavilla olevaan pistorasiaan. - älä käytä laitetta veden lähettyvillä äläkä läikytä vettä laitteen, virtajohdon tai pistorasian päälle välttyäksesi sähköiskuilta. Suorituskyky Syöteleveys 310 mm Sidontakyky (maks.) 60 mm / 600 arkkia (80 g/m2) Arvioitu lämpenemisaika 4 minuutt[...]

  • Страница 37

    Järjestelmätarkistus-toiminto Kun tämä on kytk etty päälle, laite suorittaa järjestelmätarkistuksen. Ohjauspaneeli välkäyttää LED-valoja järjestyksessä tarkastaakseen niiden toiminnan. Lämpötunnistin-toiminto Kun avaat asiakirjapuristimen ja asetat asiakirjoja sidontaan, laite laskee parhaan mahdollisen sidon - tasyklijakson. Sinun [...]

  • Страница 38

    K ytke virta päälle (takapuolelta). Virtapainike palaa punaisena. P aina ohjauspaneelin virtapainiketta käynnistääksesi laitteen. Laite läm- penee ja punainen merkkivalo vilkkuu. Laite piippaa kolmesti ja merkkivalo muuttuu vihreäksi k un laite on valmiina sidontaan. V almistele asiakirjat asettamalla paperit kansilehtiin. Vältä asettamast[...]

  • Страница 39

    Fellowes takaa, että laminaattorin k aikkien osien materiaalit ja työtaito ovat virheettömiä 2 vuotta alkuperäisestä ostopäivämää- rästä. Mikäli jokin osa ilmenee virheelliseksi takuuk auden aikana, sinun ainoa ja ehdoton oikeutesi on virheellisen osan huolto tai vaihtaminen Fellowesin harkinnan ja tarjonnan mukaan. Tämä tak uu ei ka[...]

  • Страница 40

    EGENSKAPER Under innbinding: - koble maskinen til nærmeste, lett-tilgjengelige k ontakt. - for å unngå elektrisk støt bør du ikke bruk e maskinen nær vann; ikke søl vann på maskinen, ledningen eller veggkontakten. Kapasitet Inngangsbredde 310 mm Innbindingskapasitet (maks.) 60mm / 600 ark (80g) Estimert oppvarmingstid 4 minutter Avkjølings[...]

  • Страница 41

    ‘System- sjekk ’-funksjon Når denne er skrudd på, foretar maskinen en systemsjekk. På kontrollpanelet vil LED-signalene lyse suksessivt mens sjekken utføres. ‘Thermo -Sense’-funksjon Når du åpner dokumentklaffen og legger inn dokumenter for innbinding beregner maskinen optimal syklusperiode for innbinding. Under denne perioden trengs [...]

  • Страница 42

    Skru på maskinen (knapp på baksiden). LED- signalet som indikerer at maskinen er på vil lyse rødt. For å skru på maskinen, trykk på 'På'-knappen på kontrollpanelet. Maskinen vil varmes opp, den røde LED-lampen blinker . Maskinen piper tre ganger og LED-lampen lyser grønt når maskinen er klar til bruk. Forbered dokumentene ved [...]

  • Страница 43

    Fellowes garanterer at alle deler i lamineringsmaskinen er frie for feil både når det gjelder materiale og produksjon i to år fra dato for førstegangs kjøp. Dersom det forekommer feil på noen deler under garantiperioden, vil denne ene og alene bli reparert eller erstattet av Fellowes uten kostnader for k unden. Denne garantien gjelder ikke de[...]

  • Страница 44

    PAR AMETRY Podczas bindowania: - podłącz urządzenie do łatwo dostępnego gniazdka sieciowego. - aby ograniczyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym nie należy stosować urządzenia w pobliżu wody, rozlewać wody na obudowę urządzenia, przewód zasilający ani gniazdko sieciowe. Charakterystyka robocza Maksymalna szerokość 3 10 mm Pojem[...]

  • Страница 45

    Funkcja kontroli systemu Po włączeniu urządzenia przeprowadzona zostanie kontroli systemu. Panel kontrolny włączy po kolei kontrolki LED aby sprawdzić ich działanie. Funkcja Thermo-Sense Po otworzeniu zacisku i umieszczeniu dokumentów do bindowania urządzenie obliczy optymalny cykl bidowania. Nie jest konieczne ręczne wprowadzanie cyklu. [...]

  • Страница 46

    Należy włączyć zasilanie (włącznik znajduje się z boku obudowy urządzenia). Zapali się czerwona kontrolka LED funkcji zasilania. Aby uruchomić urządzenie, naciśnij przycisk zasilania znajdujący się w panelu kontrolnym. Urządzenie nagrzeje się i zacznie migać czerwona lampka LED. Urządzenie wygeneruje sygnał akustyczny (3x) i kied[...]

  • Страница 47

    Firma Fellowes gwarantuje, że wszystkie części bindownicy będą wolne od wad materiałowych i wykonania przez okres 2 lat od daty zakupu przez pierwotnego klienta Jeśli w okresie gwarancji zostanie stwierdzone, że dowolna część jest wadliwa, wyłącznym zadośćuczynieniem będzie naprawa lub wymiana wadliwej części, wedle wyboru i na ko[...]

  • Страница 48

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ВОЗМОЖНОСТИ Перед началом переплета: - подключите станок к доступной розетке. - во избежание поражения электрическим током не допускайте эксплуатации станка в непосредственной ?[...]

  • Страница 49

    Функция «Проверка системы» При включении данной функции станок выполняет проверку системы. Панель управления сигнализирует об активированной функции проверки, последовательно зажигая инд[...]

  • Страница 50

    Включите электропитание станка (включатель расположен с тыльной стороны корпуса). Кнопка включения питания (‘Power-On’) загорится красным. Для включения станка нажмите кнопку "Включение" ([...]

  • Страница 51

    Компания Fellowes выступает гарантом качества материала и безукоризненной работы всех деталей ламинатора в течение 2 лет с даты непосредственного приобретения устройства. В случае выявления де[...]

  • Страница 52

    ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΕΣ Κατά τη διαδικασία βιβλιοδεσίας: - συνδέστε το μηχάνημα σε μια εύκολα προσβάσιμη πρίζα. - για να αποφευχθεί τυχόν ηλεκτροπληξία - μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε νερό, μην χ?[...]

  • Страница 53

    Λειτουργία ‘System-Check’ (Έλεγχος συστήματος) Όταν ενεργοποιείται, το μηχάνημα εκτελεί μια λειτουργία ‘System-Check’ (Έλεγχος συστήματος). Οι λυχνίες του πίνακα ελέγχου αναβοσβήνουν γρήγορα με τη σε?[...]

  • Страница 54

    Ενεργοποιήστε το μηχάνημα (βρίσκεται στο πίσω μέρος). Το κουμπί ‘Power-On’ (λειτουργίας) θα έχει κόκκινο χρώμα. Για να ενεργοποιήσετε το μηχάνημα, πατήστε το κουμπί ‘Power- On’ (Λειτουργίας) στον πίν[...]

  • Страница 55

    Η εταιρεία Fellowes εγγυάται ότι όλα τα μέρη της συσκευής πλαστικοποίησης είναι ελεύθερα ελαττωμάτων στα υλικά και την εργασία επί 2 έτη από την ημερομηνία αγοράς από τον αρχικό καταναλωτή. Εάν ο?[...]

  • Страница 56

    ÖZELLİKLER Bağlarken; -makineninfişini,kolaylıklaerişilebilenbirprizetakın. -elektrikçarpmasınıönlemekiçin-cihazısuyayakınyerlerdekullanmayın,cihaza,elektrikk ablosunaveyaprizesudökmeyin. P erformans Giriş  genişliği 310mm Bağlama  kapasitesi  (m[...]

  • Страница 57

    ‘Sistem Kontrolü’ işlevi Makine,açıldığındabir'SistemKontrolü'işlevi gerçekleştirir .Kontrolpaneli,LEDneonlarınıçalışıp çalışmadıklarınıkontroletmekiçinyak ar . ‘Isı Algılama’ işlevi Belge  mandalını  açarken  ve  bağlama  için  be[...]

  • Страница 58

    Gücüaçın(arkataraftakidüğmeyik ullanarak). ‘GüçAçma’düğmesikırmızıolarakyanar .Makineyi çalıştırmakiçin,kontrolpaneliüzerindeki‘GüçAçma ’ düğmesinebasın.Makineısınır ,kırmızıLEDyanıp söner .Makine'bip'sesi(3?[...]

  • Страница 59

    Fellowes,sontüketicitarafındansatınalımtarihindenitibarengeçerliolmaküzerelaminasyonmakinesinintümparçalarıiçin2yıllık malzemeveişçilikgarantisisağlamaktadır .Garantisüresiboyuncaherhangibirarızalıparçabulunursa,tekveyeganeçöz[...]

  • Страница 60

    VLASTNOSTI Při vazbě; - zapojte zařízení do snadno přístupné zásuvky. - přístroj nepoužívejte v blízkosti vody, zabraňte polití přístroje, napájecí šňůry nebo zásuvky vodou - zabráníte tak riziku zasažení elektrickým proudem. Výkon Max. lamin. šířka 3 10mm Kapacita vazby (max.) 6 0mm / 600 listů (80 g/m2) Přibliž[...]

  • Страница 61

    Funkce ‘System-Check’ Po zapnutí stroj provede kontrolu systému s použitím této funkce. Světelné neony LED na kontrolním panelu postupně krátce zablikají pro kontrolu jejich funkce. Funkce ‘Thermo-Sense’ Při otevření svorky dokumentů a vkládání dokumentů pro vazbu stroj vypočítává optimální interval cyklu vazby. Nen[...]

  • Страница 62

    Zapněte napájení (na zadní straně). Tlačítko ‘Power-On’ svítí červeně. Chcete-li stroj aktivovat, stiskněte tlačítko ‘Power-On’ na ovládacím panelu. Stroj se zahřívá a bliká červený indikátor LED. Když je stroj připravený vázat, ‘pípne’ (3x) a indikátor LED začne svítit zeleně. Vložte listy dokumentů do[...]

  • Страница 63

    Společnost Fellowes ručí za veškeré vady materiálu a zpracování všech částí laminátoru po dobu dvou let od data nákupu původním zákazníkem. Pokud bude k poruše kterékoliv části během záručního doby, jediným a výlučným prostředkem bude oprava nebo výměna vadného dílu na základě rozhodnutí společnosti Fellowes. [...]

  • Страница 64

    SCHOPNOSTI Pri viazaní: - zapojte zariadenie do jednoducho prístupnej zásuvky, - aby ste predišli zásahu elektrickým prúdom, nepoužívajte zariadenie v blízkosti vody a nerozlejte vodu na zariadenie, napájací kábel ani na zásuvku. Výkon Šírka vstupu 3 10 mm Kapacita viazania (max.) 6 0 mm / 600 hárkov (80 g/m2) Približný čas zah[...]

  • Страница 65

    Funkcia kontroly systému Zariadenie po zapnutí vykoná kontrolu systému. Ind kátory LED ovládacieho panela postupne zablikajú, čím sa skontroluje ich funkčnosť. Funkcia automatického rozpoznávania Pri otvorení svorky na dokumentu a vložení dokumentov na viazanie zariadenie vypočíta optimálne trvanie cyklu viazania. Nie je potrebn?[...]

  • Страница 66

    Zapnite vypínač (na zadnej strane zariadenia). Tlačidlo zapnutia bude svietiť načerveno. Ak chcete aktivovať zariadenie, stlačte tlačidlo zapnutia na ovládacom paneli. Zariadenie sa zahreje a indikátor LED bude blikať. Keď je zariadenie pripravené na viazanie, zapípa (3x) a indikátor LED bude svietiť nazeleno. Pripravte dokumenty vl[...]

  • Страница 67

    Spoločnosť Fellowes zaručuje, že všetky súčasti zariadenia budú bez chýb materiálu a výroby počas 2 rokov od dátumu nákupu pôvodným spotrebiteľom. Ak sa počas záručnej doby preukáže niektorá časť ako chybná, vaším výlučným nápravným opatrením je oprava alebo výmena chybného dielu, podľa rozhodnutia spoločnosti [...]

  • Страница 68

    JELLEMZŐK Kötéskor: - dugja be a gépet egy könnyen hozzáférhető dugaszolóaljzatba. - az áramütés elkerülés érdekében ne használja a készüléket víz közelében, ne öntsön vizet a készülékre, a tápkábelre vagy a fali dugaszolóaljzatra. Teljesítmény Bemeneti szélesség 3 10 mm Kötési kapacitás (max) 6 0mm / 600 lap ([...]

  • Страница 69

    ‘Rendszerellenőrzés’ funkció Bekapcsolás után a gép végrehajtja a ‘Rendszerellenőrzés’ funkciót. A vezérlőpanel LED lámpái egymás után kigyulladnak működésük ellenőrzése céljából. ‘Hőérzékelő’ funkció A dokumentum leszorító kinyitásakor és a dokumentumok kötéshez való behelyezésekor a gép kiszámí[...]

  • Страница 70

    Kapcsolja be a készüléket (a hátsó oldalon). A ‘Bekapcsolás’ gomb vörös színnel világít. A gép elindításához nyomja meg a ‘Bekapcsolás’ gombot a vezérlőpanelen. A gép bemelegszik, a vörös LED villog. A gép három sípoló hangjelzést ad, és a LED zöld színre vált, amikor a gép kötésre kész. Készítse elő a d[...]

  • Страница 71

    A Fellowes a vásárlástól számított 2 évig garanciát vállal az eredeti vásárló számára arra, hogy a laminálógép alkatrészei mind anyagukat, mind kivitelezésüket tekintve nem hibásodnak meg. Ha a garanciás időszak alatt bármely a katrész meghibásodik, a Fellowes kizárólag a meghibásodott a katrész javítását vagy cser?[...]

  • Страница 72

    CAP ACIDADES Durante a encadernação: - ligue o aparelho a uma tomada de fácil acesso. - para impedir choque eléctrico - não utilize o aparelho próximo de água, não derrame água sobre o aparelho, sobre o cabo eléctrico ou sobre a tomada de parede. Desempenho Largura da entrada 310mm Capacidade de encadernação (máx.) 60mm / 600 folhas (8[...]

  • Страница 73

    Função "System-Check" (V erificação do sistema) Quando estiver activada, a máquina executa a função de "V erificação do sistema"). O painel de controlo acende néons LED sequencialmente para verificação do respectivo funcionamento. Função "Thermo-Sense" (sensor térmico) Ao abrir o grampo de documentos e c[...]

  • Страница 74

    Ligue o botão de alimentação (situado na traseira). O botão "P ower-on" (ligar alimentação) fica vermelho. P ara activar o aparelho, prima o botão "Power-on" no painel de controlo. O aparelho irá iniciar uma fase de aquecimento, o LED vermelho ficará intermitente. O aparelho emitirá um alerta sonoro (3x) e o LED ficar?[...]

  • Страница 75

    A Fellowes garante que todos os componentes do aparelho estão livres de defeitos de material e de fabrico por 2 anos a partir da data de aquisição pelo consumidor original. Se qualquer componente apresentar defeitos durante o período de garantia, as suas únicas soluções disponíveis serão a reparação ou a substituição, opção ao crité[...]

  • Страница 76

    1789 Nor wood A venue, Itasca, Illinois 60143-1095 • USA • 630-893-1600 Australia Benelux United Kingdom United States Canada China Deutschland España F rance Italia Japan Korea P olska Singapore fellowes.com 2008 Fellowes, Inc. Part No. 403836 Declaration of Conformity Fellowes Manufacturing Company Y orkshire W ay , West Moor P ark, Doncaste[...]