Falmec Stella инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Falmec Stella. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Falmec Stella или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Falmec Stella можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Falmec Stella, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Falmec Stella должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Falmec Stella
- название производителя и год производства оборудования Falmec Stella
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Falmec Stella
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Falmec Stella это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Falmec Stella и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Falmec, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Falmec Stella, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Falmec Stella, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Falmec Stella. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    Cod. 110030289 (STELLA) INSTRUCTIONS BOOKLET BEDIENUNGSSANLEITUNG LIVRET D’INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES àçëíêìäñàü èé ùäëèãìÄíÄñàà INSTRUKCJE OBS Ł UGI BRUGSANVISNING LIBRETTO ISTRUZIONI Ed. 2014 Italiano English Deutsch Français Español на русском языке P olska Dansk[...]

  • Страница 2

    Gentile Signora/Signore, congratulazioni! Lei ha acquistato una cappa di prestigio e di sicura qualità. Perché Lei possa ottenere le migliori prestazioni, Le suggeriamo di seguire con attenzione le istruzioni per l’uso e manutenzione che troverà in questo libretto; inoltre, per ordinare i filtri di ricambio al carbone attivo utilizzi l’appos[...]

  • Страница 3

    1 150 338 90 235 Min. 10 Max 25 940 505 HOLE SIZE 973[...]

  • Страница 4

    2[...]

  • Страница 5

    3 973/1273[...]

  • Страница 6

    4[...]

  • Страница 7

    5[...]

  • Страница 8

    6 distanza minima consigliata 5 cm[...]

  • Страница 9

    7[...]

  • Страница 10

    8 A AIR B AIR x8 360° FL UM FL UM 2 3[...]

  • Страница 11

    9[...]

  • Страница 12

    10 FC FR (optional) 360° (optional) 7 6[...]

  • Страница 13

    11[...]

  • Страница 14

    12[...]

  • Страница 15

    13[...]

  • Страница 16

    14[...]

  • Страница 17

    15 I LIBRETTO ISTRUZIONI A VVERTENZE A È molto importante che questo libretto istruzioni sia conservato insieme all’apparecchiatura per qualsiasi futura consultazione. Se l’apparecchio dovesse essere venduto o trasferito ad un’altra persona, assicurarsi che il libretto venga fornito assieme, in modo che il nuovo utente possa essere messo al [...]

  • Страница 18

    16 - Assicurarsi che vi sia una adeguata ventilazione nella stanza se la cappa è utilizzata con altri apparecchi che utilizzano combustibili come gas o altro. - Non accendere fiamme libere sotto la cappa. - Non collegare l’apparecchio a condotti di scarico dei fumi prodotti dalla combustione (cal- daie, caminetti, ecc). - Assicurarsi che tutte l[...]

  • Страница 19

    17 Italiano Assicurarsi che non vengano scollegati o tagliati fili elettrici all’interno della cappa; nel ca- so si verifichino tali situazioni contattare il centro assistenza più vicino. Per l’allacciamento elettrico rivolgersi a personale qualificato. Il collegamento deve essere eseguito in conformità con le disposizioni di legge in vigore.[...]

  • Страница 20

    18 G FUNZIONAMENTO PULSANTIERA ELETTRONICA La cappa stella viene fornita con il radiocomando a 4 canali di serie aventi le seguenti funzioni: Pulsante luce del telecomando: on/off luce + Dimmer. Pulsante – e + decremento/incremento velocità (per avviare il motore premere indifferente- mente tasto). Pulsante timer: timer di auto-spegnimento dopo [...]

  • Страница 21

    19 Italiano ISTRUZIONE CAMBIO CODICE RADIOCOMANDO (da utilizzare solo in caso di malfunzionamento dovuto ad interferenze) Scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica. Per entrare nella modalità cambio codice si deve premere il tasto “Luce” assieme al tasto “T i- mer” (del radiocomando) per più di 3 s. Dopo 3s il LED incomincia a lampe[...]

  • Страница 22

    20 3. PULIZIA ESTERNA Si raccomanda di pulire le superfici esterne delle cappe almeno ogni 15 giorni per evitare che le sostanze oleose o grasse possano intaccare le superfici in acciaio. La pulizia della cappa va eseguita usando un panno umido con detersivo liquido neutro o con alcool denaturato. Nel caso di materiale con trattamento antimpronta ([...]

  • Страница 23

    21 Italiano 2) Fissare le catenelle di sicurezza al soffitto con le viti e i tasselli in dotazione (vedi fig. 4). 3) Sollevare la cappa in prossimità del contro-soffitto: collegare con tubo flessibile l’uscita del motore di UM al condotto di scarico esterno dell’aria. Eseguire il collegamento elettrico so- lo dopo aver disinserito l’alimenta[...]

  • Страница 24

    22 GB INSTRUCTIONS BOOKLET W ARNINGS A This instruction booklet must be kept together with the appliance for future reference. If the appliance is sold or consigned to other parties, check that the booklet is supplied with it, to ensure that the new user has the correct information on the operation of the range hood and is aware of the warnings. Th[...]

  • Страница 25

    23 English Before performing any cleaning or maintenance operations, disconnect the appliance by un- plugging it or using the main switch. The manufacturer disclaims all liability for any damage that may be directly or indirectly caused to people, things and animals due to the failure to follow all the instructions provided in this booklet and abov[...]

  • Страница 26

    24 the technical specifications in point B). Some types of appliance are supplied with a cable without plug; in this case, “standardised” plugs must be used, keeping in mind that: - the yellow-green wire must be used for the earth, - the blue wire must be used for the neutral, - the brown wire must be used for the phase; the cable must not come[...]

  • Страница 27

    25 English Button - By pressing the key the motor speed reduces. Speed 1, 2 and 3 is displayed by the n. of switched on LED, excluded light and timer LED. Button + By pressing the key the motor speed increases. Speed 1, 2 and 3 is displayed by the n. of switched on LED, excluded light and timer LED. (In the 4 speed version the + key shows an interm[...]

  • Страница 28

    26 MET ALLIC FIL TERS AND CARBON FIL TER H 1. MET AL FIL TERS T o access the metallic filters open the AP panel (see fig. 1). T o remove the grease-trapping metallic filter pull on the handle. 2. CHARCOAL FIL TERS Hood not designed for charcoal filters. LIGHTING ASSEMBL Y AND REPLACEMENT I The range hood is equipped with high efficiency , low consu[...]

  • Страница 29

    27 English W ARRANTY M The new equipment is covered by warranty. The warranty conditions are provided by the distributor . The manufacturer is not liable for any inaccuracies in this booklet resulting from printing or transcription errors. The manufacturer reserves the right to modify its products as it consid- ers necessary or in the interests of [...]

  • Страница 30

    28 Install UM in the wanted position. - In case of installation with remote motor , connect the range hood body to the electrical sy- stem earthing (after having verified its functioning), by means of suitable cable. It is advised to comply with the current regulations on electrical safety of the systems and of the devices for the earthing of the e[...]

  • Страница 31

    29 D BEDIENUNGSANLEITUNG HINWEISE A Diese Bedienungsanleitung muss unbedingt zusammen mit dem Gerät aufbewahrt werden, um in Zukunft nachgeschlagen werden zu können. Sollte das Gerät verkauft bzw . einer anderen Person übergeben werden, muss die Bedie- nungsanleitung unbedingt mitgeliefert werden, damit der neue Benutzer mit dem Betrieb der Dun[...]

  • Страница 32

    30 Auf keinen Fall unter der Dunstabzugshaube auf “offenem Feuer” kochen. Die Friteusen wäh- rend der Benutzung kontrollieren: das überhitzte Öl könnte sich entzünden. Für eine ausreichende Lüftung im Raum sorgen, wenn die Dunstabzugshaube zusammen mit anderen Geräten, die mit Brennstoffen und ähnlichen Stoffen arbeiten, verwendet wird[...]

  • Страница 33

    31 Deutsch ELEKTRISCHER ANSCHLUSS D (Dieser Abschnitt ist Fachpersonal mit der für den Stromanschluss erforderlichen Qualifika- tion vorbehalten) ACHTUNG! V or jedem Eingriff im Innern der Haube muss das Gerät vom Stromnetz getrennt werden. Sicherstellen, dass die Stromkabel im Innern der Dunstabzugshaube nicht abge- klemmt oder durchgeschnitten [...]

  • Страница 34

    32 Druckknopf – und + V erringerung/Erhöhung der Drehzahl (zum Starten des Motors entweder die T aste + oder die T aste - drücken). Druckknopf T imer: T imer für die automatische Ausschaltung nach 15 Minuten. WARNHINWEIS: Das Gerät nicht in Nähe von elektromagnetischen Quellen positionieren, die mit der Elektronik der Abzugshaube interferier[...]

  • Страница 35

    33 Deutsch ANLEITUNG FÜR DIE ÄNDERUNG DES CODES DER RADIOFUNKSTEUERUNG (nur im Fall von Betriebsstörungen wegen Funkinterferenzen zu verwenden) Das Gerät vom Stromnetz trennen. Für den Einstieg in den Modus „Code ändern“ die T aste “Licht” zusammen mit der T aste “T imer” (radio funksteuerung) länger als 3 Sekunden drücken. Nach[...]

  • Страница 36

    34 dass sie nicht geknickt werden. Für den Aus- und Einbau wird auf die Anleitungen unter Punkt H1 verwiesen. Die Reinigung muss unbedingt regelmäßig durchgeführt werden. 2. AKTIVKOHLEFIL TER Haube nicht für Kohlestofffilter vorgerüstet. 3. AUSSENREINIGUNG Wir empfehlen, die äußeren Oberflächen der Hauben mindestens alle 15 T age zu reinig[...]

  • Страница 37

    35 Deutsch Mit Motoreinheit (UM) an der Abzugshaube: 1) Den an der Abzugshaube montierten Flansch FC und den an der Motoreinheit UM montier - ten Flansch FM entfernen (Abb. 1B). Legen Sie die Luftaustrittsrichtung durch die Drehung des Flanschs FL der Motoreinheit fest (siehe Abb. 2). Die Motoreinheit UM an der Abzugs- haube entsprechend der gewün[...]

  • Страница 38

    36 F LIVRET D’INSTRUCTIONS A VERTISSEMENTS A Conserver cette notice avec l’appareil pour pouvoir la consulter en cas de besoin. Si l’appareil est vendu ou cédé à tiers, veiller à ce que la notice soit fournie en même temps pour que le nouvel utilisateur puisse avoir toutes les indications concernant le fonctionne- ment de la hotte et les[...]

  • Страница 39

    37 Français - Ne pas allumer de flammes libres en dessous de la hotte. - Ne pas relier l’appareil aux conduits d’évacuation des fumées dues à la combustion (chau- dières, cheminées, etc.). - S’assurer que les normes en vigueur sur l’évacuation de l’air à l’extérieur du local sont re- spectées avant d’utiliser la hotte. Débr[...]

  • Страница 40

    38 S’assurer qu’aucun fil n’est débranché ou coupé ; si c’est le cas, contacter le Service après- vente le plus proche. S’adresser à du personnel qualifié pour le branchement électrique. Les branchements doivent être effectués conformément aux dispositions de loi en vigueur . Vérifier si le disjoncteur et l’installation élec[...]

  • Страница 41

    39 Français G FONCTIONNEMENT DU T ABLEAU ELECTRONIQUE La hotte “Stella” est fournie équipée de la radiocommande à 4 canaux de série ayant les fonctions suivantes: T ouche éclairage de la télécommande: on/off éclairage + Dimmer . T ouche - et + diminution/augmentation de la vitesse (pour faire démarrer le moteur appuyer indifféremment[...]

  • Страница 42

    40 ETSI EN 301 489-1 V1.4.1 (2002) EN 50371 (2004-06) ETSI EN 301 489-3 V1.4.1 (2002) INSTRUCTION CHANGEMENT DE CODE DE LA COMMANDE RADIO (à utiliser seulement en cas de mauvais fonctionnement à cause d’interférences) Déconnecter l’appareil du réseau électrique Pour entrer en modalité modification du code, on doit presser la touche ‘Lu[...]

  • Страница 43

    41 Français 2. FIL TRES AU CHARBON ACTIF Hotte non prévue pour le filtre au charbon. 3. NETTOY AGE EXTÉRIEUR DE LA HOTTE Nous recommandons de nettoyer les surfaces externes des hottes chaque 15 jours au moins afin d’éviter que les substances huileuses ou les graisses ne nuisent aux surfaces en acier . Nettoyer la hotte avec un chiffon humide [...]

  • Страница 44

    42 fig. 2). Fixer l’UM à la hotte selon la direction de la sortie de l’air souhaité (voir fig. 3). 2) Fixer les chaînes de sécurité au plafond avec les vis et les chevilles fournies en équipe- ment (voir fig. 4). 3) Soulever la hotte en proximité du faux plafond: relier avec un tube flexible la sortie du moteur de l’UM au conduit d’?[...]

  • Страница 45

    43 E MANUAL DE INSTRUCCIONES ADVERTENCIAS A Es muy importante conservar este libro de instrucciones junto al aparato para cualquier consulta futura. Si el aparato tuviera que ser vendido o traspasado a otra persona, asegúrese que el libro vaya incluido, de modo que el nuevo usuario pueda ponerse al corriente del funcionamiento de la campana y de l[...]

  • Страница 46

    44 Antes de proceder a cualquier operación de limpieza o manutención, apagar el aparato desenchufándolo o accionando el interruptor general. El fabricante declina cualquier re- sponsabilidad por eventuales daños que pudieran, directa o indirectamente, ser causados a personas, cosas o animales domésticos derivados de la omisión de las prescrip[...]

  • Страница 47

    45 Español pueden equiparse con un cable sin clavija, en este caso, use un tipo de clavija «normalizado» teniendo en consideracion que: - debe utilizar el hilo amarillo – verde para la puesta a tierra. - debe utilizar el hilo azul para el neutro. - debe utilizar el hilo marrón para la fase, el cable no debe entrar en contacto con partes calie[...]

  • Страница 48

    46 ADVERTENCIA: Coloque el equipo lejos de fuentes de ondas electromagnéticas que podrían interferir con la electrónica de la campana. Distancia máxima de funcionamiento de 5 me- tros. Dicha distancia puede ser menor en función de las interferencias electromagnéticas de otros equipos. En caso de ser necesario la campana puede ser controlada e[...]

  • Страница 49

    47 Español distancia) durante más de 5 segundos, transcurridos los cuales se memoriza el código de default en el mando a distancia. La memorización se confirma mediante tres breves parpadeos del LED. Conectar el aparato a la red eléctrica y controlar que las luces y los motores estén apagados. Presionar la tecla timer del tablero durante 2 se[...]

  • Страница 50

    48 En el caso de material con tratamiento antihuellas (F ASTEEL) la limpieza se debe efectuar sólo con agua y jabón neutro utilizando un paño suave, siendo importantísimo enjuagar y secar bien. No se deben utilizar productos que contengan substancias abrasivas, paños con superficies ásperas o paños que se adquieren en el comercio para la lim[...]

  • Страница 51

    49 Español Introduzca las cadenillas de seguridad en los agujeros preparados en la parte superior de la campana (fig.5). 4) Introduzca la campana en el falso techo previamente reforzado. Los ganchos G, abriéndo- se, sostienen provisoriamente la campana sobre el falso techo. Atornille (gire en sentido horario) todos los tornillos (B) de manera de [...]

  • Страница 52

    50 RUS àçëíêìäñàü èé ùäëèãìÄíÄñàà åÖêõ èêÖÑéëíéêéÜçéëíà A é˜Â̸ ‚‡ÊÌÓ, ˜ÚÓ·˚ ‰‡ÌÌÓ êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ı‡ÌËÎÓÒ¸ ‚ÏÂÒÚÂ Ò ‡ÔÔ‡‡ÚÛÓÈ ‰Îfl ‚ÓÁÏÓÊÌÓÈ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË ÍÓÌÒÛθÚ[...]

  • Страница 53

    51 на русском языке èÂ‰ Ôӂ‰ÂÌËÂÏ Î˛·˚ı χÌËÔÛÎflˆËÈ ÔÓ ˜ËÒÚÍ ËÎË ÛıÓ‰Û ‚˚Íβ˜ËÚ ÔË·Ó, ‚˚Ú‡˘Ë‚ ‚ËÎÍÛ ËÁ ÓÁÂÚÍË ËÎË Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ Ó·˘Â„Ó ‚˚Íβ˜‡ÚÂÎfl. è‰ÔËflÚËÂ-ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎ[...]

  • Страница 54

    52 ì·‰ËÚÒ¸, ˜ÚÓ ‚ÌÛÚË ‚˚ÚflÊÌÓ„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó Ì ÓÚÒÓ‰ËÌÌ˚ Ë Ì ÔÓ‚ʉÌ˚ ˝ÎÍÚ˘ÒÍË ÔÓ‚Ó‰‡; ‚ ÒÎÛ˜‡ ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÌËfl Ú‡ÍËı ÒËÚÛ‡ˆËÈ Ò‚flÊËÚÒ¸ Ò ·ÎËʇȯËÏ Ò‚ËÒÌ˚Ï ˆÌÚÓÏ. ÑÎfl ‚˚ÔÓÎÌ?[...]

  • Страница 55

    53 на русском языке оказывать влияние на электронную часть вытяжки . Максимальное расстояние действия 5 метра . Это расстояние может уменьшаться в зависимости от электромагнитных помех , со - з[...]

  • Страница 56

    54 5 секунд удерживать нажатой кнопку “-”, пульт управления создаст и запомнит новый код . Три коротких мигания ( световых сигнала LED) индикатора являются подтверждением сохранения кода в памя?[...]

  • Страница 57

    55 на русском языке óËÒÚ͇ ‚˚ÚflÊÍË ‰ÓÎÊ̇ ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÚ¸Òfl Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ‚·ÊÌÓÈ Ú͇ÌË Ò ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ ÊˉÍÓ„Ó ÌÂÈÚ‡Î¸ÌÓ„Ó ˜ËÒÚfl˘Â„Ó Ò‰ÒÚ‚‡ ËÎË ‰Â̇ÚÛ‡Ú‡. ÖÒÎË ‚˚ÚflÊ͇ ËÏÂÂ?[...]

  • Страница 58

    56 3) Поднять вытяжку рядом с навесным потолком : Подсоединить с помощью гибкой трубы выход UM к трубе вывода воздуха наружу . Подключить к сети электропитания только после отключения электриче?[...]

  • Страница 59

    57 PL IN ST RU K CJ A OB S Ł UG I INSTRUKCJA OBS Ł UGI OS TR ZE Ż EN IA OSTRZE Ż ENIA A Ta instrukcja obs ł ugi musi by ć przechowywana razem z urz ą dzeniem w celu przysz ł ego wykorzystywania. Je ż eli urz ą dzenie jest sprzedawane lub przesy ł ane innym stronom, sprawdzi ć , czy wraz z nim przekazywana jest ta instrukcja, dla zapewni[...]

  • Страница 60

    58 - Wyci ą gane powietrze nie mo ż e by ć wyrzucane do przewodu kominowego, który jest u ż ywany do wyci ą gania dymów z urz ą dze ń spalaj ą cych gaz lub inne paliwa. - Przed u ż ytkowaniem urz ą dzenia upewni ć si ę , ż e s ą spe ł niane wszystkie przepisy dotycz ą ce odprowadzania wyci ą ganego powietrza. - Je ż eli przewód[...]

  • Страница 61

    59 P olska Przed wykonywaniem jakichkolwiek prac wewn ą trz okapu kuchennego, od łą czy ć urz ą dzenie od zasilania sieciowego. Sprawdzi ć , czy przewody wewn ą trz okapu kuchennego nie s ą od łą czone lub przeci ę te; je ż eli tak jest, skontaktowa ć si ę z najbli ż szym centrum serwisowym. Pod łą czenia elektryczne musz ą by ć [...]

  • Страница 62

    60 mog ł yby zak ł óca ć funkcjonowanie elektronicznych elementów okapu. Maksymalna odleg ł o ść funkcjonowania - 5 metrów. Taka odleg ł o ść mo ż e ulec zmianie zale ż nie od zak ł óce ń elektromagnetycznych innych urz ą dze ń . W razie konieczno ś ci, okapem mo ż na sterowa ć w trybie r ę cznym korzystaj ą c z klawiatury z[...]

  • Страница 63

    61 P olska 5s. Po 5s. zostanie zapisany w pilocie kod default. Zapis zostanie potwierdzony trzema krótkimi pulsacjami Diody. Pod łą czy ć urz ą dzenie do sieci elektrycznej i sprawdzi ć czy ś wiat ł o i silniki s ą wy łą czone. Wcisn ąć przycisk na pulpicie przycisków przez 2 s i po za ś wieceniu si ę czerwonej kontrolki na pulpicie[...]

  • Страница 64

    62 stali. U ż ywanie substancji ś ciernych lub ostrych ś cierek nieuchronnie uszkodzi wyko ń czenie stali. Powierzchnia stali zostanie nieodwracalnie uszkodzona, je ż eli nie b ę d ą przestrzegane powy ż sze instrukcje. Przechowywa ć te instrukcje wraz z instrukcjami u ż ytkowania okapu. Producent nie ponosi ż adnej odpowiedzialno ś ci [...]

  • Страница 65

    63 P olska ś ruby (B), aby otworzy ć haki i zablokowa ć okap na panelu podsufitki. Aby usun ąć okap z podsufitki nale ż y odkr ę ci ć (przekr ę ci ć w kierunku przeciwnym do kierunku ruchu wskazówek zegara) ś ruby (B) przytrzymuj ą c odpowiednio okap, aby unikn ąć jego upadku. Przymocowa ć ł a ń cuszek do okapu za pomoc ą ś rub [...]

  • Страница 66

    64 DK BRUGSANVISNING ADV ARSLER A Det er meget vigtigt, at denne brugsanvisning opbevares sammen med apparatet til fremtidig brug. Sørg for , at brugsanvisningen følger med apparatet, hvis det sælges eller overdrages til en anden person, således at den nye bruger kan gøre sig bekendt med emhættens funktions- måde og de tilknyttede advarsler [...]

  • Страница 67

    65 Dansk - Risiko for brand, hvis rengøringen ikke udføres i henhold til anvisningerne i denne brugsan- visning. GIV AGT : nogle af de tilgængelige dele kan være varme, når de bruges med apparater til madlavning. - Advarsel: anvendelse af skruer eller fastgørelsesanordninger , som ikke er i overensstem- melse med disse anvisninger , kan medf?[...]

  • Страница 68

    66 af kontakten. Før apparatet tilsluttes lysnettet, kontrolleres følgende: - at forsyningsspændingen svarer til den angivet på skiltet med tekniske specifikationer . at jordforbindelsen er korrekt og virker . - at forsyningssystemet har en effektiv jordforbindelse i overensstemmelse med gældende regler . - at det anvendte stik eller polede af[...]

  • Страница 69

    67 Dansk er tidsindstillet, og efter cirka 7 minutter slår motoren automatisk over på 3. hastighed). Funktionsmåde knap Funktion: tænde og slukke emhættens motor . Funktionen ønsket hastighed gør det muligt at starte motoren ved den hastighed, der var valgt på tidspunktet, hvor den blev slukket. Knap for timer Denne funktion giver mulighed [...]

  • Страница 70

    68 VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING L Løbende vedligeholdelse sikrer god drift og ydelse i tidens løb. Særlig opmærksomhed skal rettes mod metal fedtfiltrene og kulfiltrene. Hyppig rengøring af filtrene og deres holdere vil sikre, at der ikke ophobes fedt i emhætten, hvilket er farligt, da det let antændes. 1. MET AL FEDTFIL TRE Tjener til at t[...]

  • Страница 71

    69 Dansk GIV AGT DET FORSÆNKEDE LOFT SKAL VÆRE P ASSENDE FORSTÆRKET TIL A T KUNNE - bære emhætten sikkert. - Fjern panelet, der kan åbnes, AP og metalfiltrene (se fig. 1A). - Identificér installationstypen for den udsugende version: Med motorenhed (UM) fastgjort på emhætten: 1) Fjern flangen FC, der er monteret på emhætten, og flangen FM[...]

  • Страница 72

    Note[...]

  • Страница 73

    Note[...]

  • Страница 74

    72 Decreto Legislativo del 30/06/2003 n. 196 - art. 7 Codice in materia di protezione dei dati personali. 1. L ’interessato ha diritto di ottenere la conferma dell’esistenza o meno di dati personali che lo riguardano, anche se non ancora regi- strati, e la loro comunicazione in forma intelleggibile. 2. L ’interessato ha diritto di ottenere l?[...]

  • Страница 75

    Condizioni di garanzia 1) L ’apparecchio è garantito dalla Casa costruttrice Falmec S.p.A (www .falmec.com) per un periodo di 24 mesi dalla data del suo acquisto comprovata da ricevuta fiscale o altro documento reso fiscalmente obbli- gatorio. 2) La garanzia sarà prestata con la sostituzione o riparazione gratuita delle parti che risultino dife[...]

  • Страница 76

    IMPORT ANTE! La presente garanzia è valida solo per l’Italia (Guarantee conditions are valid only for Italy) . Questo certificato di garanzia non deve essere spedito, ma conservato con la rice- vuta fiscale, o altro documento reso fiscalmente obbligatorio, che comprovi la data d’acquisto della cappa. In caso necessiti intervenire per anomalie [...]