Fagor MO-25B инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Fagor MO-25B. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Fagor MO-25B или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Fagor MO-25B можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Fagor MO-25B, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Fagor MO-25B должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Fagor MO-25B
- название производителя и год производства оборудования Fagor MO-25B
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Fagor MO-25B
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Fagor MO-25B это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Fagor MO-25B и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Fagor, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Fagor MO-25B, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Fagor MO-25B, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Fagor MO-25B. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES EN - INSTRUCTIONS FOR USE FR - MANUEL D’UTILISA TION DE - GEBRAUCHSANWEISUNG IT - MANUALE DI ISTRUZIONI EL - ENTYÐÏ ÏÄÇÃÉÙ N HU - HASZNÁLA TI ÚTMUT A TÓ CZ -        SK -     PL - ?[...]

  • Страница 2

    1 ES Antes de la conexión • V erifique que su aparato no ha sufrido ninguna avería durante el transporte (puerta o junta deformada, etc.). Si comprueba un deterioro cualquiera, antes de cualquier utilización, contacte con su proveedor . • V erifique la tensión del sector . En el caso de una subtensión permanente (200 - 210 voltios), consul[...]

  • Страница 3

    2 • Para los niños es imperativo: - calentar los biberones sin tetina, agitar el líquido y probar su temperatura sobre el dorso de la mano antes que el niño lo consuma. - mezclar y verificar la temperatura de los alimentos para los niños antes del consumo, para evitar quemaduras internas graves. • Atención: Deje usted únicamente manejar e[...]

  • Страница 4

    3 6. GUÍA DE UTENSILIOS • Siempre asegur ese de que los utensilios empleados son apropiados para el uso en el horno microhondas. • E l m at er i a l i de al e s e l p er m ea b l e a la s microondas, ya que permite que pase la ener gía a través del recipiente y que se calienten los alimentos. • No se deben utilizar utensilios de metal o pl[...]

  • Страница 5

    4 FUNCION GRILL (MO-25GB / MO-25GM) Girando el selector (5) en sentido horario hasta la posición “ ”, el horno funciona como un grill. Esta función permite dorar los alimentos tales como gratines, carnes... Al utilizar el grill, es necesario pr otegerse las manos para sacar los alimentos y utilizar recipientes que soporten temperaturas altas,[...]

  • Страница 6

    5 11. INFORMACIÓN P ARA LA CORRECT A GESTIÓN DE LOS RESIDUOS DE AP ARA TOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS Al final de la vida útil del aparato, éste no debe eliminarse mezclado con los r esiduos domésticos generales. Puede entr egarse, sin coste alguno, en centros específicos de recogida, diferenciados por las administraciones locales, o distrib[...]

  • Страница 7

    6 PT • O seu aparelho está destinado exclusivamente para um uso doméstico para a cozedura, o aquecimento ou o descongelamento dos alimentos. O fabricante encontra-se isento de toda responsabilidade em caso de utilizações não conformes. • Para evitar deteriorar o seu aparelho, nunca o faça funcionar vazo e sem bandeja. • Antes de toda a [...]

  • Страница 8

    7 o líquido e verificar a sua temperatura sobre o dorso da mão antes que a criança o consuma. - misturar e verificar a temperatura dos alimentos para as crianças antes do consumo, para evitar queimaduras internas graves. • Atenção: Deixe as crianças manusear o apar elho somente depois de lhes ter explicado o manuseamento e indicado os peri[...]

  • Страница 9

    8 6. GUIA DE UTENSÍLIOS • Assegure-se sempre de que os utensílios empr egues são apropriados para a utilização no for no microondas. • Os materiais ideais são os permeáveis às micr oondas, pois permitem que a ener gia passe através do recipiente e que os alimentos aqueçam. • Não devem ser usados utensílios de metal ou pratos co[...]

  • Страница 10

    9 FUNÇÃO DE GRELHADOR (só mod. MO-25GB / MO-25GM) Girando o selector (5) em sentido horário até à posição “ ”, o forno funciona como um grelhador . Esta função permite dourar os alimentos tais como gratinados, carnes... Ao utilizar o grelhador , é necessário proteger -se as mãos para retirar os alimentos e utilizar recipientes que [...]

  • Страница 11

    10 11. INFORMAÇÃO P ARA A GEST ÃO CORRECT A DOS RESÍDUOS DE AP ARELHOS ELÉCTRICOS E ELECTRÓNICOS No fim da sua vida útil, o pr oduto não deve ser eliminado juntamente com os r esíduos urbanos. Pode ser depositado nos centros especializados de r ecolha diferenciada das autoridades locais ou, então, nos r evendedores que forneçam este serv[...]

  • Страница 12

    11 EN • Th is ap pl ia nc e is d esi gn ed exc lus iv el y for household use for cooking, warming or defr osting food. In the event of non- compliant usage, the manufacturer is exempt fr om all liability . • In or der to prevent deterioration of your appliance, never operate it empty or without the tray . • Before use, check that any containe[...]

  • Страница 13

    the appliance after explaining how to use it and warning of the risks which may occur if used incorrectly . • It should be prohibited to warm or cook eggs in their shell, boiled or baked as there is a risk of them exploding and causing serious burns or irr emediable damage to your oven. • In most cases it is recommended to cover food, as the fo[...]

  • Страница 14

    13 1. Door 2. Window 3. T urntable 4. Wheel support 5. Power setting button 6. Timer 7. Door release button 8. Grill (only mod. MO-25GB / MO-25GM) 9. Rack (only mod. MO-25GB / MO-25GM) • TURNT ABLE (5): This allows the food to be evenly cooked without needing to turn it. - Its rotation is guided by the drive shaft and the roller support. It turns[...]

  • Страница 15

    14 The rack (9) allows you to brown food at low temperatures when used on grill function. COMBINED FUNCTION (only mod. MO-25GB / MO-25GM) As its name suggests, this function allows you to cook using the microwave and grill functions at the same time. This function is particularly useful for certain dishes and the power levels it offers allow you to[...]

  • Страница 16

    15 11. INFORMA TION FOR THE CORRECT DISPOSAL OF ELECTRICAL AND ELECTRONIC APPLIANCES At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste. It must be taken to a special local authority differentiated waste collection centre or to a dealer providing this service. Disposing of a household appliance separately avoids poss[...]

  • Страница 17

    16 FR • V otre appar eil est exclusivement destiné à un usage domestique pour la cuisson, le ré cha uf fage ou la déc on gél at io n de s aliments. Le fabricant se dégage de toute responsabilité en cas d’utilisations non- conformes. • Pour ne pas détériorer votre appareil, ne ja mai s le fai r e fo nct io nn er à vid e ou s ans plat[...]

  • Страница 18

    température sur le dos de la main, avant sa consommation par l’enfant. - Mélanger les aliments destinés aux enfants et vérifier leur température avant consommation, pour éviter tout risque de brûlures inter nes graves. • Attention: Ne laisser les enfants utiliser le four sans surveillance que si des instructions appr opriées leur ont é[...]

  • Страница 19

    18 1. Porte 2. Vitr e 3. Plateau tournant 4. Support à roulettes 5. Sélecteur de Fonctions 6. Minuteur 7. Bouton d’ouverture de la porte 8. Gril (uniquement mod. MO-25GB / MO-25GM) 9. Clayette (uniquement mod. MO-25GB / MO-25GM) • LE PLA TEAU TOURNANT permet une cuisson homogène de l'aliment sans manipulation. - Il est guidé dans sa ro[...]

  • Страница 20

    19 en l’isolant de la clayette à l’aide d’une assiette. FONCTION GRIL (uniquement mod. MO-25GB / MO-25GM) Faites tourner le sélecteur (5) dans le sens des aiguilles jusqu’à la position “ ”, jusqu’à le situer au niveau maximum des fonctions micr o-ondes. Le four fonctionnera alors comme un gril. Cette fonction permet de dorer les a[...]

  • Страница 21

    20 10. ENTRETIEN ET MAINTENANCE • Nettoyez régulièr ement l’appareil, afin de le conserver en bon état et d’éviter toute situation de risque. • Débranchez toujours le four avant de procéder à son nettoyage. • Utilisez un chiffon humide pour nettoyer l’intérieur et l’extérieur du four , ainsi que le cadr e d’étanchéité de[...]

  • Страница 22

    21 DE • Ihr Gerät ist ausschließlich für den hä usl ic he n Ge bra uc h un d fü r da s Kochen, Aufwärmen oder Auftauen von Lebensmitteln vorgesehen. Der Hersteller übernimmt bei unsachgemäßer Benutzung keinerlei Haftung. • Um Schäden an Ihrem Gerät zu vermeiden, nehmen Sie es niemals leer oder ohne Schale in Betrieb. • V er gewi ss[...]

  • Страница 23

    22 Bevor Sie dem Kind das Fläschchen geben, schütteln Sie die Flüssigkeit und testen Sie die T emperatur auf dem Handrücken. - Rühren Sie Speisen für Kinder um und testen Sie zunächst die T emperatur , damit mögliche schwere innere V erbrennungen vermieden werden. • Achtung: Kinder dürfen das Gerät nur bedienen, wenn ihnen die Handhabun[...]

  • Страница 24

    23 5. INTERFERENZ MIT RADIOWELLEN Die Benutzung ihrer Mikrowelle kann zu Störungen mit ihrem Radio, Fernseher oder mit ähnlichen Gräten führen und dies können Sie vermeiden, wenn Sie folgende V orkehrungen tref fen. 1. Reinigen Sie die T ür und die Oberfläche des Gehäuses des Mikrowellenher ds. 2. Richten Sie die Antenne des Radios oder des[...]

  • Страница 25

    24 Für die Benutzung des Herdes in der Mikrowellen-Funktion stehen fünf Leistungsstufen zur V erfügung. Je weiter der W ahlschalter im Uhrzeigersinn gedreht wird, desto höher die Leistung. Die einzelnen Stufen lassen sich folgendermaßen definier en. Leistung 1 2 3 4 5 17% 33% 55% 77% 100% Niedrig Auftauen Mittel Mittel-hoch Hoch W enn der Rost[...]

  • Страница 26

    25 9. WENN DER HERD NICHT FUNKTIONIER T… 1. Überprüfen Sie, dass er richtig angeschlossen ist Im gegenteiligen Fall, trennen Sie ihn vom Netzstrom und warten Sie 10 Sekunden bevor Sie ihn wieder anschließen. 2. Überprüfen Sie, dass die Sicherung oder der Hauptschalter eingeschaltet sind. Überprüfen Sie die Steckdose mit einem ander en Ger?[...]

  • Страница 27

    26 IT • L ’apparecchio è destinato esclusivamente ad un us o d om es t ic o p er la co tt ur a , il ri sc a ld am e nt o o lo sco n ge la m en to de gl i alimenti. Il fabbricante è esonerato da qualsiasi r esponsabilità in caso di utilizzo non conforme. • Per evitar e il danneggiamento dell’apparecchio, non farlo mai funzionare a vuoto e[...]

  • Страница 28

    27 - mescolare e verificare la temperatura degli alimenti per i bambini prima del consumo, per evitare gravi ustioni interne. • Attenzione: i bambini possono usare l'apparecchio, dopo aver loro spiegato l’uso e indicato i pericoli che possono verificarsi dovuto ad un uso non corretto. • Si deve proibire di riscaldar e o di cucinare sul f[...]

  • Страница 29

    6. GUIDA DEGLI UTENSILI • Accertarsi sempre che gli utensili impiegati siano adatti all'uso in forno a microonde. • Il materiale ideale è quello permeabile alle microonde, poiché lascia passare l’ener gia a t t r a v e r s o i l r e c i p i e n t e e p er m e tt e c he g li alimenti si riscaldino. • Non utilizzare utensili di meta[...]

  • Страница 30

    alimenti tali come gratinati, car ne... Nell’utilizzo del grill, è necessario proteggersi le mani per estrarre gli alimenti ed utilizzar e recipienti r esistenti alle alte temperature, tali come vetro r efrattario o ceramica. A VVER TENZA: Il for no a microonde si scalda molto durante il processo di gratinatura, pertanto mantenere i bambini lont[...]

  • Страница 31

    30 11. INFORMAZIONI PER LA CORRETT A GESTIONE DEI RESIDUI DI APP ARECCHIA TURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve esser smaltito insieme ai rifiuti urbani. Può essere consegnato pr esso gli appositi centri di raccolta differ enziata predisposti dalle amministrazioni comunali, oppure presso i rivenditori [...]

  • Страница 32

    EL ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΣΥΝΔΕΣΗ: • Ελέγξτε ότι η συσκευή σας δεν έχει υποστεί κάποια βλάβη κατά τη μεταφορά (πόρτα, παραμορφωμένες φλάντζες κλπ.). Εάν διαπιστώσετε οποιαδήποτε ζημιά, πριν από τη χρήση, επ[...]

  • Страница 33

    32 Ì·ÁÂÈÚ‡ÙËÎ·Ó Ì¤Û· Û ۯÂÙÈο ÌÈÎÚ¿ Ù·„¿ÎÈ· ·fi ·ÏÔ˘Ì›ÓÈÔ (‡„Ô˘˜ fi¯È ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚÔ˘ ·fi 4 ÂÎ), ·ÏÏ¿ ¯ˆÚ›˜ η¿ÎÈ. ™Â ·˘Ù‹Ó ÙËÓ ÂÚ›ÙˆÛË ˆÛÙfiÛÔ, Ô ¯ÚfiÓÔ˜ ˙ÂÛÙ¿Ì·ÙÔ˜ ı· Â›Ó·È Ï›ÁÔ ÌÂÁ?[...]

  • Страница 34

    33 5. ΠΑΡΕΜΒΟΛΕΣ ΣΕ ΡΑΔΙΟΣΥΧΝΟΤΗΤΕΣ Η χρήση του φούρνου μικροκυμάτων μπορεί να προκαλέσει παρεμβολές στο ραδιόφωνο, στην τηλεόραση ή σε παρόμοιο εξοπλισμό. Οι παρεμβολές αυτές ελαττώνονται ή ?[...]

  • Страница 35

    34 8. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ∂¶π§√°∂∞™ §∂π∆√Àƒ°πø¡ (5) ∞fi ÙÔÓ ÂÈÏÔÁ¤· ÌÔÚ›Ù ӷ ÂÈϤÍÂÙ ̛· ·fi ÙȘ ‰È¿ÊÔÚ˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜ Ô˘ Û·˜ ÚÔÛʤÚÂÈ Ô ÊÔ‡ÚÓÔ˜ ÌÈÎÚÔÎ˘Ì¿ÙˆÓ. Ã√¡√¢π∞∫√¶∆∏™ (6) √[...]

  • Страница 36

    35 ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏: √ ÊÔ‡ÚÓÔ˜ ·Ú¯›˙ÂÈ Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ·Ì¤Ûˆ˜ ÌfiÏȘ Á˘Ú›ÛÂÙ ÙÔ ¯ÚÔÓԉȷÎfiÙË. ∂¿Ó ı¤ÏÂÙ ӷ ÂÈϤÍÂÙ ¯ÚfiÓÔ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÌÈÎÚfiÙÂÚÔ ·fi 2 ÏÂÙ¿, Á˘Ú›ÛÙ ÙÔÓ ÂÈÏÔÁ¤· [...]

  • Страница 37

    36 HU 3. BIZT ONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK • Készüléke kizárólag háztartási célokat szolgál, élelmiszerek főzéséhez, me leg ít és éhe z va gy kio lv asz tá sá hoz használható. A gyártó nem vállal felelősséget a készülék nem rendeltetésszerű használata esetén. • A készülék sérülésének elkerülése érdekében [...]

  • Страница 38

    - a gyerekeknek készült élelmiszereket fogyasztás előtt keverje össze és ellenőrizze hőmérsékletét, nehogy a gyerek komoly belső sérüléseket szenvedjen. • Figyelem Csak akkor kezeljék a készüléket gyerekek, ha annak működését elmagyarázta, és felhívta a figyelmet a nem megfelelő kezeléssel járó veszélyekre. • T i[...]

  • Страница 39

    38 6. EDÉNYEK HASZNÁLA T A • Mindig ellenőrizze, hogy a használt evőeszközök alkalmasak mikrohullámú sütőben való használatra. • Az ideális edények azok, amelyek áteresztik a mikrohullámokat, ezáltal az energia átmegy az edényen és felmelegíti az ételeket. • Nem javasolt fémedények vagy fémdíszítésű tányérok[...]

  • Страница 40

    39 aranysárgára sütését sültek, húsok, stb. esetén… FIGYELEM: A m ik ro h ul lá m ú sü t ők a sü t és folyamata során nagyon felmelegednek, ezért tartsák a gyerekeket a készüléktől távol. A használatot követően 25 percet várni kell, mielőtt a grillt megérintenék. A rács (9) lehetővé teszi az alacsony élelmiszerek [...]

  • Страница 41

    40 1 1. ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS KÉSZÜLÉKEK MARADVÁNY AINAK MEGFELELŐ KEZELÉSÉRE VONA TKOZÓ INFORMÁCIÓ A hasznos élettartamának végére érkezett készüléket nem szabad a lakossági hulladékkal együtt kezelni. A leselejtezett termék az önkormányzatok által kijelölt szelektív hulladékgyűjtőkben vagy az elhasználódott k[...]

  • Страница 42

    41 CZ • Váš spotřebič je určen výlučně k použití v domácnosti na vaření, ohřívání nebo rozmražení potravin. Výrobce neodpovídá za škody , které vzniknou z použití spotřebiče na jiné účely . • Abyste předešli poškození spotřebiče, nezapínejte jej pokud vevnitř nejsou potraviny a podnos. • Před použitím[...]

  • Страница 43

    42 podáváním, abyste předešli vážnému vnitřnímu popálení. • Upozornění: Dovolte dětem používat spotřebič jen po vysvětlení obsluhy a upozornění na nebezpečí, které může vyplynout z nesprávného používání. • V mikrovlnné troubě se nesmí ohřívat nebo vařit vejce ve skořápce, ve vodě nebo vylité na talí?[...]

  • Страница 44

    43 1. Dvířka 2. Okénko 3. Otočný talíř 4. Držák s kolečky 5. V olič výkonu 6. Časovač 7. Tlačítko pro otevření dvířek 8. Gril (jen mod. MO-25GB / MO-25GM) 9. Mřížka (jen mod. MO-25GB / MO-25GM) • OTOČNÝ T ALÍŘ umožňuje rovnoměrnější vaření/ohřev potravin bez toho, aby je bylo potřebné otáčet. - Otáčí se [...]

  • Страница 45

    44 dbejte, aby se děti nacházeli v dostatečné vzdálenosti od spotřebiče. Před tím, než se dotknete grilu, je potřebné po jeho použití počkat 25 minut. Použití mřížky (9) umožňuje upéct do zlata potraviny , které nejsou velmi vysoké, pokud se použije funkce grilu. KOMBINOV ANÉ FUNGOVÁNÍ (jen mod. MO-25GB / MO-25GM) Jak n[...]

  • Страница 46

    45 1 1. INFORMACE, TÝKAJÍCÍ SE SPRÁVNÉHO NAKLÁDÁNÍ S ODP ADEM Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH SPOTŘEBIČů Po ukončení doby své životnosti nesmí být výrobek odklizen společně s domácím odpadem. Je třeba zabezpečit jeho odevzdání na specializovaná místa sběru tříděného odpadu, zřizovaných městskou správou anebo p[...]

  • Страница 47

    46 SK • Váš spotrebič je určený výlučne na použitie v domácnosti na varenie, ohrievanie alebo rozmrazovanie potravín. Výrobca nezodpovedá za škody , ktoré vzniknú z použitia spotrebiča na iné účely . • Aby ste predišli poškodeniu spotrebiča, nezapínajte ho ak vnútri nie sú potraviny a podnos. • Pred použitím sa pre[...]

  • Страница 48

    - premiešať a skontrolovať teplotu potravín pre deti pred ich podávaním, aby ste predišli vážnemu vnútornému popáleniu. • Upozornenie: Dovoľte deťom používať spotrebič len po vysvetlení obsluhy a upozornení na nebezpečenstvo, ktoré môže vyplynúť z nesprávneho používania. • V mikrovlnnej rúre sa nesmú ohrievať ale[...]

  • Страница 49

    48 6. VHODNÉ NÁDOBY A NÁRADIE • Vždy sa ubezpečte, či sú pomôcky , ktoré používate, vhodné do mikrovlnných rúr . • Ideálny materiál je taký, ktorý prepúšťa mikrovlny , pretože umožňuje aby energia prechádzala cez nádobu a ohriala potraviny . • Nesmie sa používať kovové kuchynské náradie, ani taniere s dekor?[...]

  • Страница 50

    49 Pri používaní grilu je potrebné chrániť si ruky pri vyberaní potravín a použiť nádoby , ktoré znesú vysoké teploty , ako napr . teplovzdorné sklo alebo keramika. UPOZORNENIE: Počas gratinovania sa mikrovlnná rúra veľmi zohrieva, preto dbajte, aby sa deti nachádzali v dostatočnej vzdialenosti od spotrebiča. Pred tým, než s[...]

  • Страница 51

    50 1 1. INFORMÁCIA, TÝKAJÚCA SA S PR ÁV N E H O N AK L A D AN IA S O D P A D O M Z EL EK T R IC KÝ C H A E L EK TR O N I CK ÝC H SPOTREBIČOV Po ukončení pracovnej životnosti výrobku sa s ním nesmie zaobchádzat’ ako s mestským odpadom. Musíte ho odovzdat’ v autorizovaných miestnych strediskách na zber špeciálneho odpadu alebo [...]

  • Страница 52

    51 PL • Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego do gotowania, podgrzewania lub rozmrażania żywności. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikające ze stosowania mikrofalówki do innych celów . • Aby zapobiec uszkodzeniu, nie włączaj urządzenia jeżeli jest ono puste lub jeżeli nie ma w nim talerza. [...]

  • Страница 53

    52 do dłoni zanim podasz dziecku pokarm. - aby uniknąć poparzenia przed podaniem dziecku jedzenia należy zamieszać danie i sprawdzić jego temperaturę. • Uwaga: możesz pozwolić obsługiwać mikrofalówkę dzieciom pod warunkiem, że wcześniej wytłumaczysz im sposób obsługiwania urządzenia i niebezpieczeństwa wynikające z nieprawid?[...]

  • Страница 54

    53 6. ZALECENIA DOTYCZĄCE NACZYŃ • Zawsze należy sprawdzić, czy używany sprzęt kuchenny nadaje się do użycia w kuchence mikrofalowej. • Idealnym materiałem jest materiał prz epus zcz ając y mikr ofa le, gdy ż umożliwia on przedostanie się energii poprzez naczynie i podgrzewanie żywności. • Nie należy używać naczyń metalowy[...]

  • Страница 55

    54 W żadnym przypadku nie możesz stawiać na talerzu metalowych pojemników . Możesz natomiast podgrzewać żywność w aluminiowym pojemniku izolując go od rusztu za pomocą talerza. FUNKCJA GRILU (tylko w modelu MO-25GB / MO-25GM) Przekręcając pokrętło (5) do pozycji “ ” , poziom funkcji mikrofalówka działa jako grill. Przy ustawien[...]

  • Страница 56

    10. CZYSZCZENIE I KONSERW ACJA • Kuchenkę należy czyścić w sposób regularny , gdyż w przeciwnym razie może ulec zniszczeniu jej powierzchnia i wpłynąć negatywnie na żywotność urządzenia, a także spowodować sytuacje zagrożenia. • Przed czyszczeniem należy zawsze odłączyć kuchenkę od źródła prądu. • Zarówno do czyszcz[...]

  • Страница 57

    56 BG 3. ИНСТР УКЦИИ ЗА БЕЗОПА СНОСТ • Т ози уре д епредназначене динствено за домашна употреба. Уре дът мо жеда бъде изпо лзванза сваряването, загряването или р азмр[...]

  • Страница 58

    57 биберона, сле д к оето добре да разкла титетечносттаи дапроверите темпера тур ат а й,като капнетеняк о лк о капки върхуВашат а ръка, пре ди да преминете къ?[...]

  • Страница 59

    58 1.  Почистетевра тичка т аи уплътненият ана ф урнат а. 2.  Ориентирайте вдруг апосока антена т а на радио-апар а т аили телевизора. 3.  Преместете на др уг омясто ф[...]

  • Страница 60

    59 Мощност 1 2 3 4 5 17% 33% 55% 77% 100% Ниска Р азмразяване Сре дна Сре дно висока Висока При изпо лзването нарешеткат а (9)  в микровълнов режиме необх одимосъщат а да бъде добрепо?[...]

  • Страница 61

    60 9. В СЛУЧАЙ, ЧЕ Ф УРНА Т А НЕ Р АБО ТИ: 1. Проверете далие добре включенакъм  ел.мрежа т а.Ак оне е,изключете напълно и сле д ка тоизчакате ок оло1 0 секунди,  включете[...]

  • Страница 62

    RU • Данныйприбор пре дназначен исключительно длябытовог о испо льзованияв целях приг отовления, разогреваили р азмораживанияпро дуктов пит ания.Производительне[...]

  • Страница 63

    62 темпера тур у тыльнойстороной ладони пере д тем, какдаватьее ребенку . -  перемешиватьи к онтро лировать темпера тур у про дуктов пере д их потреблениемдетьми?[...]

  • Страница 64

    63 6. РЕК ОМЕНДАЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ • Передтем какиспользова ть ту или иную пос у ду ,необхо димо обяза тельно проверить, пре дназначена лиэтапосу да для  приг отовле?[...]

  • Страница 65

    64 решетку мет аллическую посу ду . Т емне менее ,вы мо ж ете разогрева ть про дукты в алюминиевойформе,изолировав ее отрешетки спомощью т арелки. Ф УНКЦИЯ ГРИЛЬ  (?[...]

  • Страница 66

    65 1 0. ОБСЛУЖИВ АНИЕ И ЧИСТКА • Р егулярно чистите печь,иначе состояние ее поверхностимо ж етуху дшиться, что пло хоотразитсяна срок еслужбы устройства,а т акжемо ?[...]

  • Страница 67

    66 AR                    ?[...]

  • Страница 68

    67           •        ?[...]

  • Страница 69

    68               • ?[...]

  • Страница 70

    69            [...]