Euro-Pro 7500 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Euro-Pro 7500. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Euro-Pro 7500 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Euro-Pro 7500 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Euro-Pro 7500, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Euro-Pro 7500 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Euro-Pro 7500
- название производителя и год производства оборудования Euro-Pro 7500
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Euro-Pro 7500
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Euro-Pro 7500 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Euro-Pro 7500 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Euro-Pro, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Euro-Pro 7500, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Euro-Pro 7500, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Euro-Pro 7500. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    Manuel d'Instructions Manual de Instrucciones Instruction Manual EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St. Laurent, Qc, H4S 1A7 Another quality product Un autre produit de qualité[...]

  • Страница 2

    When using an electrical appliance, basic safety precautions should always be followed, including the following: Read all instructions before using this sewing machine. 1. An appliance should never be left unattended when plugged in. 2. Always unplug this appliance from the electric outlet immediately after using and before cleaning. 3. Always unpl[...]

  • Страница 3

    "Cuando usar una máquina de coser eléctrica, la precaucion basica hay que slempre se seguido, incluiendo el sequito." "Leer todas instrucción antes de usar esa máquina de coser." "Esta máquina de coser esta diseñada por el uso casero." "Reducir el riesgo del choque eléctrico" 1. "Una máquina de c[...]

  • Страница 4

    Lorsqu'on utilise une machine à coudre, il faut toujours respecter certaines règles fondamentales de sécurité, notamment les suivantes: 1. Ne pas laisser sans surveillance lorsque branchée. Toujours débrancher la machine immédiatement après usage et avant de la nettoyer. 2. Toujours débrancher avant de changer l'ampoule. Remplace[...]

  • Страница 5

    A titr e d e nouvea u propriétair e d'un e machin e à coudr e , vou s pourre z apprécier une couture de qualité sur tous les genres de tissus, que ce soit plusieurs épaisseurs de denim ou de la soie délicate. Votr e machin eà coudr e offr e c e qu'i lya d e mieu x e n fai t d e simplicit é e t de facilité d'usage. Pour votre[...]

  • Страница 6

    Principal parts .....................................................................................................................2 Accessories .........................................................................................................................4 Fitting the snap-in sewing table ...............................................[...]

  • Страница 7

    Detalles de la máquina ........................................................................................................3 Accesorios ...........................................................................................................................4 Ajusta la snap-in mesa plana corrediza .............................................[...]

  • Страница 8

    Pièces principales de la machine ........................................................................................3 Accessoires .........................................................................................................................4 Mise en place de la table-rallonge ........................................................[...]

  • Страница 9

    Principal parts 1. Thread tension dial 2. Bobbin thread guide 3. Presser foot pressure 4. Thread take-up lever 5. Reverse sewing lever 6. Thread cutting 7. Presser foot 8. Needle plate 9. Sewing table and accessory box 10. Bobbin stopper 11. Stitch length dial 12. Stitch width dial 13. Stitch display 14. Spool pin 15. Bobbin winder 16. Handwheel 17[...]

  • Страница 10

    Detalles de la máquina 1. Tensión del hilo 2. Guia de la devanada 3. Presiion de pie 4. Presiion de pie 5. Palanca tensora del hilo 6. Corta-hilos 7. Prensatela 8. Placa de la aguja 9. Mesa plana corrediza y coja de accesorios 10. Tapón de bobina 11. Disco de la longitud de puntada 12. Disco para puntada zigzag 13. Pantalla del modelo 14. Portab[...]

  • Страница 11

    Standard accessories (1) Optional accessories (2) a. All purpose foot b. Zipper foot c. Buttonhole foot d. Button sewing foot e. Oil bottle f. Seam ripper/ brush g. L-screwdriver h. Pack of needles (3x) i. Twin needle j. Bobbin (3x) k. Darning plate l. Seam guide m. Second spool pin (These 6 accessories are not supplied with this machine; they are [...]

  • Страница 12

    Hold the snap-in sewing table horizontal, and push it in the direction of the arrow. (1) The inside of the snap-in sewing table can be utilized as an accessory box. To open, lift up at the point of the arrow. (2) Mise en place de la table-rallonge Pousser la table-rallonge dans le sens de la flèche jusqu'à ce qu'elle s'enclenche. ([...]

  • Страница 13

    - This machine is equipped with a polarized plug which must be used with an appropriate electrical outlet. - Connect the machine to a power source as illustrated (1). - The power switch is located above the terminal box. Your machine will not operate unless this switch is on " I ". (1) - Sewing light turns on automatically when the main s[...]

  • Страница 14

    - Cette machine à coudre est munie d'une fiche polarisée et ne doit être branchée que dans une prise murale appropriée. - Brancher la machine dans une prise murale selon l'illustration. (1) - Enfoncer la fiche (A) dans la machine. (1) - L'interrupteur principal se trouve juste au dessus du branchement du réseau. - La lumière d[...]

  • Страница 15

    - Loosen screw (A) as illustrated. (1) - Remove the cover (B). - Unscrew the bulb and fit new one (C). (2) - Replace the cover and tighten screw. Caution: Make sure to disconnect the electrical supply plug from wall outlet before changing light bulb. Changement de l'ampoule - Desserrer la vis (A) qui se trouve sur le côté du couvercle fronta[...]

  • Страница 16

    When sewing several layers or thick fabrics, the presser foot can be raised a second stage for easy positioning of the work. (A) Levier du pied-de-biche à deux positions Pour faciliter l'insertion de tissus très épais sous le pied-de- biche, on peut augmenter l'espace entre le pied-de-biche et la plaque à aiguille, en relevant le levi[...]

  • Страница 17

    Raise the needle to its highest position and raise the presser foot lever. Attach the presser foot holder (b) to the presser foot bar (a). (1) Lower the presser foot holder (b) until the cut-out (c) is directly above the pin (d). (2) Raise the lever (e). Lower the presser foot holder (b) and the presser foot (f) will engage automatically. Raise the[...]

  • Страница 18

    Place an empty bobbin on the bobbin winder spindle. Take the thread from the spool through the bobbin winder tension disc. (1/2) Wind the thread a few times by hand around the empty bobbin in a clockwise direction. Push the bobbin to the right towards the bobbin winding position. (3) Press the foot control gently. The bobbin will stop winding when [...]

  • Страница 19

    When inserting or removing the bobbin, the needle must be fully raised. - Open the hinged cover. (1) - Hold the bobbin case with one hand. Insert the bobbin so that the thread runs in a clockwise direction (arrow). (2) - Pull the thread through the slot, down and to the left until it enters the delivery eyelet (rectangular opening) under the tensio[...]

  • Страница 20

    Changing the needle (System 130/705H) Replace the needle at the first sign of thread breakage or skipped stitches. Select the correct type and size of needle for the fabric to be sewn. Turn the balance wheel towards you until the needle is at highest position. Loosen the needle clamp screw (A) and tighten again after inserting the new needle. (1) T[...]

  • Страница 21

    14 3 4 2 5 6 2 3 4 5 Raise the needle bar to its highest position. Follow exactly the numbered threading sequence illustrated below. If you skip a step or fail to properly engage the thread in any of the thread guides, the machine will not sew properly. (1-5) Continue to draw the thread down and into the needle bar thread guide. Insert the thread t[...]

  • Страница 22

    To test the bobbin thread tension, remove the bobbin case and bobbin from the machine and hold the bobbin case suspended by the thread. Shake it once or twice. If the tension is correct, the thread will unwind by about an inch or two. If the tension is too tight, it will not unwind. If the tension is too loose, the thread will unwind for more than [...]

  • Страница 23

    Hold the upper thread with the left hand. Turn the handwheel towards you with your right hand until the needle goes down and comes up again to its highest position. (1) - Lightly draw the needle thread forming a loop with the bobbin thread. The upper thread should have caught the lower thread in a loop. - Pull the needle thread toward you and the l[...]

  • Страница 24

    Reverse sewing is used for locking the end of seams and where reinforcement is needed. At the end of seam, press down the reverse sewing lever and touch the foot control lightly. Sew a few reverse stitches. Release lever and the machine will sew forwards again (A/1). Marche arrière La marche arrière est utilisée comme point d'arrêt au déb[...]

  • Страница 25

    Turn the handwheel towards you to bring the thread take up lever to its highest position. Raise the presser foot and draw the fabric away from you. (2) Retrait de l'ouvrage Amener le levier releveur de fil à sa position la plus haute en tournant le volant vers vous. Soulever le pied-de-biche. Tirer la partie de l'ouvrage se trouvant sous[...]

  • Страница 26

    NEEDLE, FABRIC SELECTION NEEDLE, FABRIC, THREAD SELECTION GUIDE NEEDLE SIZE FABRICS THREAD 9-11(65-75) 12(80) Lightweight fabrics-thin cottons, voile, serge, silk , muslin, Qiana, interlocks, cotton knits, tricots, jerseys, crepes, woven polyester, shirt & blouse fabrics. Medium weight fabrics-cotton, satin, kettleclote, sailcloth, double knits[...]

  • Страница 27

    SÉLECTION DE L'AIGUILLE PAR RAPPORT AU TISSU NEEDLE, FABRIC, THREAD SELECTION GUIDE GROSSEUR DE LAIGUILLE TISSUS FILS 9-11(65-75) 12(80) Tissus Légers: Coton léger, voile, serge, mousseline, tricot de coton, jersey, crêpes, polyester, tissu pour blouse ou chemise. Tissus moyens: Coton moyen, satin, toile, tricot double , lainage léger. Ti[...]

  • Страница 28

    For select pattern "A" with pattern selector dial (5). Adjust the stitch length with the stitch length dial (2). You may choose any needle position, by turning the stitch width dial (2). For , select pattern "B" with pattern selector dial (5). Adjust the stitch length (3) and stitch width (2) according to the fabric being used. [...]

  • Страница 29

    Turn the pattern selector dial so that the stitch display shows the straight stitch position. Generally speaking, the thicker the fabric, thread and needle, the longer the stitch should be. Choose your needle position, from center position to left needle position by changing the stitch width dial (2) from "0" to "5". 1. Reverse [...]

  • Страница 30

    Turn the pattern selector dial to "B". The maximum zigzag stitch width for zigzag stitching is "5"; however, the width can be reduced on any pattern. The width increases as you move zigzag dial from "0" - "5". For twin needle sewing, never set the width wider than "3". (1) The density of zigzag stit[...]

  • Страница 31

    * The blind hem foot is an optional accessory not supplied with your machine. For hems, curtains, trousers, skirts, etc. Blind hem for stretch fabrics. Position "F" on selection dial. Blind hem/ lingerie for firm fabrics. Position "E" on selection dial. Set the machine as illustrated. Fold the fabric as illustrated with the wron[...]

  • Страница 32

    * The overcasting foot is an optional accessory not supplied with your machine. Seams, neatening, visible hems. Turn the stitch length dial to "S1". The stitch width can be adjusted to suit the fabric. For fine knits, jerseys, neck edges, ribbing. (A) For fine knits, handknits, seams. (B) All overlock stitches are suitable for sewing and [...]

  • Страница 33

    Install the darning plate. (1) Position the work under the foot. Place the button on the marked position, lower the foot, adjust stitch width to "0" and sew a few securing stitches. Adjust the stitch width. Turn the handwheel to check that the needle goes cleanly into the left hole of the button (adjust the stitch width according to the b[...]

  • Страница 34

    Remove the zigzag foot and attach the buttonhole foot. Adjust the stitch length dial between "0.5" - "1". The density of the stitch depends on thickness of the fabric. Always test sew a buttonhole. Measure the diameter of the button and add 0.3 cm (1/8") for the bartacks. If you have a very thick button, add more to the dia[...]

  • Страница 35

    Set the machine as illustrated. Dial selector on "A". Set stitch length control between "1" - "4" (according to thickness of fabric). The zip foot can be inserted right or left, depending on which side of the foot you are going to sew. (1) To sew past the zip pull, lower the needle into the fabric, raise the presser fo[...]

  • Страница 36

    * The hemmer foot is an optional accessory not supplied with your machine. For hems in fine or sheer fabrics. Set the machine as illustrated. Pattern selector on "A". Neaten the edge of the fabric. At the beginning of the hem, turn under the edge twice by about 3 mm (1/8") and sew 4-5 stitches to secure. Pull the thread slightly towa[...]

  • Страница 37

    1. Place the elastic on the fabric. 2. As you sew, stretch the elastic both in the front and behind the presser foot as shown in fig. (3). 1. Place the edges of the two pieces of fabric together and center them under the presser foot. 2. Sew them together using the elastic stitch taking care to keep the two fabric edges close together as shown in f[...]

  • Страница 38

    Triple straight stitch: (1) Pattern selector on "A". For hardwearing seams. Turn the stitch length dial to "S1". The machine sews two stitches forwards and one stitch backwards. This gives triple reinforcement. Triple zig-zag: (2) Pattern selector on "B". For hardwearing seams, hems and decorative seams. Turn the stitc[...]

  • Страница 39

    Seams, hems, T-shirts, underwear, etc. Set the machine as illustrated. This stitch can be used for all types of jersey as well as for woven fabrics. (1) Sew at 1 cm (1/4") from the fabric edge and trim the surplus fabric. (2) Pattern selector on "C". Turn the stitch length dial to "S1". Point nid d'abeille Coutures, ou[...]

  • Страница 40

    * The cording foot is an optional accessory not supplied with your machine. Decorative effects, cushions, tablecloths, etc. Set the machine as illustrated. Various stitches are suitable for sewing on cord, e.g. Zig-zag, Triple zig-zag, decorative stitches. Insert the cord between the spring covering the cord groove and the foot. The cord should run[...]

  • Страница 41

    * The darning foot is an optional accessory not supplied with your machine. Set the machine as illustrated. Install the darning plate. (1) Remove the presser foot clamp. (2) Attach the darning foot to the presser foot holder. The lever (A) should be behind the needle clamp screw (B). Press the darning foot on firmly from behind with your index fing[...]

  • Страница 42

    Set the machine as illustrated. Turn the switch width dial and stitch length dial to suit the fabric. Pattern selector on "F". For decorative edges. Suitable for edges on sheer, fine and stretch fabrics. The larger stitch should go just over the edge of the fabric to create the shell effect. - This stitch requires a tighter thread tension[...]

  • Страница 43

    Turn stitch length dial to the desired length. - Turn stitch selector to straight stitch, center needle position. - Position the fabric to be darned under the presser foot together with the under laying fabric to be used. - Lower the presser foot and alternately sew forward or reverse using the lever. - Repeat this motion until the area to be darne[...]

  • Страница 44

    - Turn stitch length dial to the desired length. - Turn the stitch selector to straight stitch, center needle position. - Fold in the edge of the fabric (approximately 6 mm 1/4"). - Place the lace under the folded edge of the fabric allowing it to under lap the fabric slightly as required by the pattern of the lace. - Sew on the edge of the fa[...]

  • Страница 45

    - Turn stitch length dial to the desired length. - Turn pattern selector dial to small zig zag width. - Cut out the applique design and baste it to the fabric. - Sew slowly around the edge of the design. - Trim excess material outside the stitching. Make sure not to cut any stitches. - Remove the basting thread. - Tie top and bottom thread under th[...]

  • Страница 46

    39 A 5 0 1 2 3 4 0 1 2 3 4 S 1 - Turn stitch length dial to the desired stitch length. - Turn stitch selector to straight stitch, center needle position, width setting "0". - Make sure that the two threads used to thread the twin needle are of the same weight. You can use one or two colors. - Insert the twin needle in the same way as sing[...]

  • Страница 47

    - Set the machine as illustrated. - Remove the presser foot and the presser foot holder. - Attach the darning plate. (1) - Lower presser foot lever before starting to sew. - Adjust the stitch width according to the size of lettering or design. - Draw the desired lettering or design on the right side of the fabric. - Stretch the fabric between embro[...]

  • Страница 48

    * The quilting foot is an optional accessory not supplied with this machine. Set pattern selector as illustrated. Insert the quilting guide in presser foot holder and set the space as you desired. Move the fabric over and sew successive rows with the guide riding along on the previous row of stitching. Note: Presser foot shown is the optional quilt[...]

  • Страница 49

    * The gathering foot is an optional accessory not supplied with this machine. Set the pattern selector as illustrated. 1. Attach the gathering foot. 2. Sew a single row or multiple rows of straight stitches. 3. If more gathering is required, loosen the upper thread tension to below 2 so that the lower thread lies on the under side of the material. [...]

  • Страница 50

    This machine automatically produces a scallop stitch which may be used as decorative edging. - Set the pattern selector at "K". - Sew the scallop stitch along the edge of the material. (1) - If desired, trim around the scallop with scissors to create a scalloped edge. Be careful not to cut the thread. (2) Point feston Cette machine crée [...]

  • Страница 51

    These stitches are used to join two pieces of fabric while leaving a space between their edges. 1. Fold over the edges of the two pieces of fabric for the hem and baste the edges to a thin piece of paper leaving a small space between them. 2. Set the Pattern selector on "G". Turn the stitch length dial to "S1". 3. Stitch along t[...]

  • Страница 52

    Caution: Always make sure that the machine is unplugged from power source and the main switch is on "O" before inserting or removing any parts and before cleaning. Remove the stitch plate: Cleaning the feed dog: Cleaning and lubricating the hook: Important: Turn the handwheel until the needle is fully raised. Open the hinged front cover a[...]

  • Страница 53

    Trouble shooting guide Problem Cause Correction Upper thread breaks Lower thread breaks Skipped stitches Needle breaks Loose stitches Seams gather or pucker Uneven stitches, uneven feed The machine is noisy The machine jams 1.The machine is not threaded correctly 2. The thread tension is too tight 3. The thread is too thick for the needle 4 . The n[...]

  • Страница 54

    Eliminación de averías Problema Cause Corrección El hilo superior se rompe El hoil inferior se rompe Falta de puntos La aguja se rompe Durante la costura se forman lazos La costura se encoge, la tela se frunce Los puntos y el transporte de la ropa son irregulares La máquina hace ruido y cose duramente 1. La máquina está mal enhebrada 2. La te[...]

  • Страница 55

    Comment remédier soi-même aux petits problèmes Problème Cause Remède Le fil supérieur casse Le fil inférieur casse Les points ne se forment pas toujours L'aiguille casse Des noeuds se forment au cours du travail Les coutures se rétractent ou se froncent Les points et l'entraînement sont irréguliers La machine est bruyante La mac[...]

  • Страница 56

    021V520101(C)Aug/02 7500(8520)[...]