Etna T2125HRVS инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Etna T2125HRVS. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Etna T2125HRVS или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Etna T2125HRVS можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Etna T2125HRVS, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Etna T2125HRVS должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Etna T2125HRVS
- название производителя и год производства оборудования Etna T2125HRVS
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Etna T2125HRVS
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Etna T2125HRVS это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Etna T2125HRVS и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Etna, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Etna T2125HRVS, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Etna T2125HRVS, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Etna T2125HRVS. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    700004977000 T2125HRVS T2125LRVS GEBRUIKSAANWIJZING MODE D’EMPL OI BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUC TIONS F OR USE COMBI-MAGNETRON F OUR À MICRO-ONDES MUL TICUISSON K OMBIMIKRO WELLE COMBI MICROW A VE OVEN Houd, wanneer u contact opneemt met de serviceafdeling, het complete typenummer bij de hand. En cas de contact avec le service après-vente, ayez [...]

  • Страница 2

    NL Handleiding NL 3 - NL 29 FR Notice d’utilisation FR 3 - FR 29 DE Anleitung DE 3 - DE 29 EN Manual EN 3 - EN 29 Gebruikte pictogrammen - Pictogrammes utilisés Benutzte Piktogramme - Pictograms used Belangrijk om te weten - Important à savoir Wissenswertes - Important information Tip - Conseil - Tipp - Tip[...]

  • Страница 3

    NL 3 I N H O U D S O P G A V E Uw combi-magnetron Inleiding 4 Beschrijving 5 Bedieningspaneel 6 Veiligheid Aansluiten en reparatie 7 V eilig gebruik 7 Materialen 10 Gebruik Vóór het eerste gebruik 11 Bediening Klok instellen 12 Kookwekker 12 Magnetronfunctie 12 Snelstart 13 Stop 14 Grillfunctie 14 Combifunctie 15 Ovenfunctie met voorverwarmen 16 [...]

  • Страница 4

    NL 4 Inleiding U heeft gekozen voor een combi-magnetron van Etna. Optimaal gebruiks comfort en een eenvoudige bediening stonden voor op bij de ontwikkeling van dit product. De combi-magnetron ver enigt de eigenschappen van een magnetron met die van een traditionele oven. De uitgebreide instelmogelijkheden maken het mogelijk exact die bereidingswijz[...]

  • Страница 5

    NL 5 U W c O m b I - m A G N E t r O N Beschrijving T2125HRVS T2125LRVS 1. Deurvergrendeling 2. Deur 3. Ruit 4. Glazen draaiplateau 5. Geleidering 6. Aandrijving 7. Bedieningspaneel 8. Rooster 1 2 3 4 5 6 7 8 De magnetron mag niet gebruikt wor den zonder geleidering en draaiplateau. Het draaiplateau moet met de uitsparing voor de aandrijving naar b[...]

  • Страница 6

    NL 6 Bedieningspaneel 1. Display 2. Magnetrontoets 3. Combitoets (grill, magnetron, hete lucht) 4. Oventoets (hete lucht) 5. Ontdooitoets 6. Kookwekkertoets/Timertoets 7. Stoptoets/Kinderslot 8. Starttoets/Snelstart/Bevestigen 9. Instelknop 10. Deurontgr endeling U W c O m b I - m A G N E t r O N 1 2 3 5 7 4 6 8 9 10[...]

  • Страница 7

    NL 7 Aansluiten en reparatie • Contr oleer het toestel op transportschade. Sluit een beschadigd toestel niet aan. • De elektrische aansluiting moet voldoen aan de nationale en lokale voorschriften. • W andcontactdoos en stekker moeten altijd bereikbaar blijven. • Als u een vaste aansluiting wilt maken, moet u er voor zorgen dat er een omnip[...]

  • Страница 8

    NL 8 • W AARSC HUWING : wan neer de deur of de afdi chting bes chad igd is, mag de magn etr on niet ge brui kt word en totdat de mag netro n ger epar eer d is doo r een hiert oe bevoeg d pers oon. • WAARSCHUWING : de inhoud van zuigflessen en potjes babyvoeding moet geschud en geroer d worden. Controleer de temperatuur voor consumptie om verbra[...]

  • Страница 9

    NL 9 de vloeistof kookt zonder dat u belletjes ziet. Zodra u het kopje uit de magnetron neemt, kan de vloeistof opeens heftig gaan koken en uit het kopje spatten, met het risico dat u zich brandt. • Een magnetron is alleen veilig als de deur goed sluit! Plaats nooit een voorwerp tussen de deur van de magnetron en zorg dat de deur en de afdichting[...]

  • Страница 10

    NL 10 V E I l I G H E I D • Gebruik geen schuurmiddelen of metalen schrapers voor het reinigen van de glazen deur . Het oppervlak raakt hierdoor bekrast, waardoor het glas kan barsten. Een magnetron is niet geschikt voor: • het inmaken van voedsel; • h et k ok en va n e ie r en in de sc ha al en he t v er wa rm en va n h el e h ar dg ek oo kt[...]

  • Страница 11

    NL 11 G E b r U I k Vóór het eerste gebruik • Open de deur , verwijder al het verpakkingsmateriaal en controleer de magnetron op beschadigingen. Installeer de magnetron niet als deze beschadigd is, maar neem contact op met uw leverancier . • V erwijder de beschermfolie van de ommanteling. • Reinig de ovenruimte en het toebehoren met een voc[...]

  • Страница 12

    NL 12 Klok instellen W anneer het toestel voor de eerste keer op het elektrici teitsnet wordt aangesloten, moet u eerst de klok instellen. In de display staat ‘0:00’. De klok loopt zolang de combimagnetron op netspanning is aangesloten. 1. Druk 2 keer op de timertoets. In de display knipperen de uren. 2. Draai aan de instelknop om de uren in te[...]

  • Страница 13

    NL 13 Display V ermogen Gerecht P100 100 % - 900 W - Water koken, opwarmen - Koken van kip, vis en groenten P 80 80 % - 720 W - Opwarmen - Koken van paddenstoelen en schaaldieren - Koken van gerechten die ei en kaas bevatten P 50 50 % - 450 W - Koken van rijst en soep P 30 30 % - 270 W - Ontdooien - Chocola en boter smelten P 10 10 % - 90 W - Ontdo[...]

  • Страница 14

    NL 14 Stop U kunt een lopend programma stoppen of annuler en door de deur te openen of op de stoptoets te drukken. Om het programma weer te starten, drukt u op de starttoets. • W anneer u het programma helemaal wilt annuleren, drukt u nogmaals op de stoptoets. In de display verschijnt de huidige tijd. Grillfunctie Met de grillfunctie kunt u gerec[...]

  • Страница 15

    NL 15 Combifunctie Er zijn 4 verschillende combifuncties. In de volgende tabel kunt u zien welke functies u kunt kiezen en waar ze voor gebruikt worden. Display Functie Beschrijving C-1 Magnetron + hete lucht Gebruik deze functie om snel gerechten te braden. Geschikt voor fruitgebak, brood en gegratineerde schotels (die normaal een lange bereidings[...]

  • Страница 16

    NL 16 b E D I E N I N G Ovenfunctie met voorverwarmen Met de oven kunt u gerechten ber eiden op dezelfde manier als in een traditionele oven. De magnetron wor dt hierbij niet gebruikt. U wordt geadviseer d de oven voor te verwarmen tot de juiste temperatuur voordat u het ger echt in de oven plaatst. 1. Druk op de oventoets. In de display knippert ?[...]

  • Страница 17

    NL 17 Ovenfunctie 1. Druk op de oventoets. In de display knippert ‘140’. • Druk nogmaals (meerdere keren) op de oventoets als u een andere temperatuur in wilt stellen. U kunt een temperatuur instellen van 140 °C tot 230 °C. • U kunt ook met de instelknop een andere temperatuur kiezen door aan de knop te draaien. 2. Druk op de starttoets. [...]

  • Страница 18

    NL 18 b E D I E N I N G Ontdooien op tijd Met deze functie hoeft u alleen maar de ontdooitijd van het voedsel in te stellen. 1. Druk 2 keer op de ontdooitoets. In de display knippert ‘d-2’. 2. Draai aan de instelknop om de ontdooitijd in te stellen (maximaal 95 minuten). In de display verschijnt de ingestelde tijd. 3. Druk op de starttoets. De [...]

  • Страница 19

    NL 19 b E D I E N I N G 4. Druk op de starttoets. Het gekozen vermogen is nu bevestigd. 5. Draai aan de instelknop om 7 minuten in te stellen. In de display verschijnt de ingestelde tijd. 6. Druk weer op de starttoets. De magnetron schakelt in en de ingestelde tijd van de eerste fase in de display telt af. Het ontdooisymbool in de display knippert.[...]

  • Страница 20

    NL 20 b E D I E N I N G 1. Draai de instelknop rechtsom om een auto cook programma te kiezen. In de display verschijnt het gekozen programma. 2. Druk op de starttoets. Het gekozen programma is nu bevestigd. 3. Draai aan de instelknop om het gewicht in te stellen. In de display verschijnt het ingestelde gewicht. 4. Druk weer op de starttoets. De mag[...]

  • Страница 21

    NL 21 Opwarmen en koken • De magnetron verwarmt altijd met dezelfde intensiteit. Hoe meer u in de magnetron plaatst, des te langer de kooktijd. • Vlakke en platte gerechten zijn sneller warm dan smalle, hoge gerechten. • Gerechten afdekken met magnetronfolie of een passende deksel voorkomt spetteren, verkort de gaartijd en helpt de vochtighei[...]

  • Страница 22

    NL 22 • Bij het ontdooien van onregelmatig gevormde gerechten kunt u dunne delen na de helft van de ontdooitijd afdekken of omwikkelen met aluminiumfolie. Factoren die van invloed zijn op het kookpr oces • De temperatuur van ingrediënten is van invloed op de bereidingstijd. Een koude maaltijd heeft een langere kooktijd nodig dan een maaltijd o[...]

  • Страница 23

    NL 23 k O O k t I P S • Controler en • Gerechten garen snel. Controleer ze daarom regelmatig. Haal gerechten net voordat ze gaar zijn uit de magnetron. • Nagaren • Laat gerechten, nadat u ze uit de magnetron hebt gehaald, over het algemeen 3 tot 10 minuten afgedekt staan. De gerechten garen dan na. Gerechten met een droge korst, zoals cake,[...]

  • Страница 24

    NL 24 Reinigen • GEBRUIK GEEN schuurmiddelen of metalen schrapers voor het reinigen van de glazen ovendeur . Het oppervlak raakt hierdoor bekrast, waardoor het glas kan barsten. • GEBRUIK GEEN hogedruk- of stoomreiniger om de magnetron schoon te maken. • Maak de binnenzijde direct na gebruik schoon. Gebruik een vochtige doek om condens, overg[...]

  • Страница 25

    NL 25 W anneer u twijfelt over de goede werking van uw toestel, betekent dit niet automatisch dat er een defect is. Controleer in elk geval de volgende punten. Bel de servicedienst indien onderstaande adviezen niet helpen. • Zit de stekker in het stopcontact? • Is de deur goed gesloten? • Is de zekering in de meterkast defect? • Zijn het ve[...]

  • Страница 26

    NL 26 T echnische gegevens Op het gegevensplaatje worden de totale aansluitwaar de, de vereiste spanning en de fr equentie aangegeven. Dit toestel voldoet aan alle relevante CE richtlijnen. T2125HRVS T2125LRVS Aansluiting 230V~50Hz 230V~50Hz V ermogen magnetron 0,9 kW 0,9 kW V ermogen grill 1,1 kW 1,1 kW V ermogen oven 2,5 kW 2,5 kW Max. totaalverm[...]

  • Страница 27

    NL 27 Let op: de magnetron moet aan de voorkant in de kast wor den vastgeschroefd. Schuif de magnetron in de kast. Open de deur van de magnetr on. Aan de voorkant in het midden zit een ronde opening waar een schroef doorheen moet. Schr oef de magnetron vast en dek de schroef af met een dopje. • Dek de ventilatie-openingen niet af. • Plaats de m[...]

  • Страница 28

    NL 28[...]

  • Страница 29

    NL 29 m I l I E U A S P E c t E N Afvoeren toestel en verpakking Bij de vervaardiging van dit toestel is gebruik gemaakt van duurzame materialen. Dit toestel moet aan het eind van zijn levenscyclus op verantwoorde wijze wor den afgevoerd. De overheid kan u hierover informatie verschaf fen. De verpakking van het toestel is recyclebaar . Gebruikt kun[...]

  • Страница 30

    NL 30[...]

  • Страница 31

    FR 3 SOmmAIrE V otre four à micro-ondes combiné Introduction 4 Description 5 Panneau de commande 6 Sécurité Connexion et réparations 7 Sécurité d'utilisation 7 Matériaux 10 Utilisation Avant la pr emière utilisation 11 Commande Réglage de l'horloge 12 Minuteur 12 Fonction micro-ondes 12 Démarrage rapide 13 Arrêt 14 Fonction gr[...]

  • Страница 32

    FR 4 Introduction V ous avez choisi un four à micro-ondes combiné Etna. La souplesse et la simplicité de l'utilisation sont les principes qui ont guidé son développement. Le four à micro-ondes combiné réunit les pr opriétés d'un four à micro-ondes à celles d'un four traditionnel. Ses réglages très divers vous permettent[...]

  • Страница 33

    FR 5 V O t r E f O U r à m I c r O - O N D E S c O m b I N é Description T2125HRVS T2125LRVS 1. Verr ouillage de la porte 2. Porte 3. Vitre 4. Plateau tour nant en verre 5. Anneau à roulettes 6. Propulsion 7. Panneau de commande 8. Grille 1 2 3 4 5 6 7 8 Le four à micro-ondes ne doit pas êtr e utilisé sans anneau à roulettes et plateau tourn[...]

  • Страница 34

    FR 6 Panneau de commande 1. Écran 2. T ouche micro-ondes 3. T ouche fonctions combinées (grill, micro-ondes, air chaud) 4. T ouche four (air chaud) 5. T ouche de décongélation 6. T ouche du minuteur/de l'horloge 7. T ouche d'arrêt/sécurité enfants 8. T ouche de démarrage/démarrage rapide/confirmation 9. Bouton de réglage 10. Dé[...]

  • Страница 35

    FR 7 Connexion et réparations • Contrôlez que l'appareil n'ait pas été endommagé durant le transport. N'installez pas un appareil endommagé. • Le branchement électrique doit se produir e conformément aux consignes nationales et locales. • La prise d'alimentation réseau et la fiche de l'appareil doivent toujou[...]

  • Страница 36

    FR 8 • A VERTISSEMENT : il est dangereux pour des personnes non qualifiées d'effectuer des réparations nécessitant l'ouverture du corps de l'appareil. Le corps protège contre la libération d'énergie micro-onde. • AVER TISSEMENT : si la porte ou le joint est endommagé, il faut attendre qu’une personne qualifiée ait [...]

  • Страница 37

    FR 9 • Mettez une cuillère en plastique dans la tasse lorsque vous souhaitez faire bouillir un liquide (par exemple de l'eau). Le liquide peut en effet bouillir sans que vous puissiez voir de formation de bulles. Au moment où vous sortez la tasse du four , le liquide peut brusquement se mettre à bouillir et déborder de la tasse, risquant[...]

  • Страница 38

    FR 10 S é c U r I t é • N'utilisez pas de produits à récurer ni de grattoirs métalliques pour nettoyer la porte en verre. Ceux-ci risquent de rayer la surface et faire éclater le verre. Un four à micro-ondes ne convient pas pour : • faire des conserves ; • cuire des œufs à la coque et réchauffer des œufs durs entiers (ceux-ci [...]

  • Страница 39

    FR 11 U t I l I S A t I O N Avant la première utilisation • Ouvrez la porte, retir ez l'emballage et vérifiez que le four à micro-ondes n'est pas endommagé. N'installez pas le four à micro-ondes s'il est endommagé. Prenez contact dans ce cas avec votre fournisseur . • Retirez le film de protection de l'enceinte du[...]

  • Страница 40

    FR 12 Réglage de l'horloge Lorsque l'appareil est raccor dé au réseau électrique pour la premièr e fois, vous devez régler l'horloge. L'écran affiche « 0:00 ». L'horloge fonctionne tant que le four à micro-ondes combiné est raccordé au secteur . 1. Appuyez 2 fois sur la touche de l'horloge. Les heur es clig[...]

  • Страница 41

    FR 13 Écran Puissance Plat P100 100 % - 900 W - Faire bouillir , réchauffer de l'eau - Cuire du poulet, du poisson et des légumes P 80 80 % - 720 W - Réchauffer - Cuire des champignons et des crustacés - Cuire des plats à base d'œufs et de fromage P 50 50 % - 450 W - Cuire du riz et de la soupe P 30 30 % - 270 W - Décongélation -[...]

  • Страница 42

    FR 14 Arrêt V ous pouvez arrêter ou annuler un programme en cours en ouvrant la porte ou en appuyant sur la touche d'arrêt. Pour lancer le programme à nouveau, appuyez sur la touche de démarrage. • Pour annuler le programme, appuyez encore une fois sur la touche d'arrêt. L'heure actuelle s'affiche sur l'écran. Fonc[...]

  • Страница 43

    FR 15 Fonctions combinées Il y a 4 fonctions combinées différ entes. Le tableau suivant détaille les différ entes fonctions et indique quand les utiliser . Écran Fonction Description C-1 Micro-ondes + air chaud Utilisez cette fonction pour faire cuire des plats rapidement. Convient pour les pâtisseries aux fruits, le pain, les plats gratiné[...]

  • Страница 44

    FR 16 c O m m A N D E Fonction four avec préchauffage La fonction four permet de préparer des plats comme dans un four traditionnel. La fonction micro-ondes n'est pas utilisée en l'occurence. Il est r ecommandé de préchauffer le four à la bonne température avant d'enfourner le plat. 1. Appuyez sur la touche four . « 140 » s&[...]

  • Страница 45

    FR 17 Fonction four 1. Appuyez sur la touche four . « 140 » s'affiche sur l'écran. • Appuyez encore une fois (plusieurs fois) sur la touche four pour programmer une autre température. Il est possible de régler une température comprise entre 140 °C et 230 °C. • Il est également possible de sélectionner une autre température [...]

  • Страница 46

    FR 18 c O m m A N D E Décongélation selon le temps En utilisant cette fonction, vous n'aurez qu'à pr ogrammer la durée de décongélation. 1. Appuyez 2 fois sur la touche de décongélation. « d-2 » s'affiche sur l'écran. 2. T our nez le bouton de réglage pour programmer la durée de décongélation (la durée maximale e[...]

  • Страница 47

    FR 19 c O m m A N D E 4. Appuyez sur la touche de démarrage. La puissance sélectionnée est maintenant confirmée. 5. T our nez le bouton de réglage pour programmer une durée de 7 minutes. La durée programmée s'affiche sur l'écran. 6. Appuyez encore une fois sur la touche de démarrage. L'appareil s'enclenche et l'é[...]

  • Страница 48

    FR 20 c O m m A N D E 1. T our nez le bouton de réglage vers la droite pour sélectionner un programme auto cook. Le programme sélectionné s'affiche sur l'écran. 2. Appuyez sur la touche de démarrage. Le programme sélectionné est maintenant confirmé. 3. T our nez le bouton de réglage pour programmer le poids. Le poids programmé [...]

  • Страница 49

    FR 21 Réchauffer et cuir e • L'intensité de chauffage du four à micro-ondes est toujours la même. Plus la quantité placée dans le four est importante, plus la durée de cuisson sera longue. • Les produits plats sont plus vite chauds que les produits étroits et hauts. • Le fait de recouvrir les plats d'un film à micro-ondes o[...]

  • Страница 50

    FR 22 • En cas de décongélation de produits de forme irrégulière, couvrez ou enveloppez de papier aluminium les parties fines pendant la seconde moitié de la durée de décongélation. Les facteurs qui ont une influence sur le processus de cuisson • La température des ingrédients a une influence sur la durée de préparation. Un repas fr[...]

  • Страница 51

    FR 23 c O N S E I l S D E c U I S S O N • Contrôler • Les produits cuisent rapidement. C'est pourquoi il faut les contrôler régulièrement. Sortez les produits du four à micro- ondes avant qu’ils ne soient cuits à point. • Poursuite de la cuisson • Après avoir sorti les produits du four à micro-ondes, laissez- les reposer , à[...]

  • Страница 52

    FR 24 Nettoyage • N'UTILISEZ P AS de produits à récurer ni de grattoirs métalliques pour nettoyer la porte du four en verre. Ceux-ci risquent de rayer la surface et faire éclater le verre. • N'UTILISEZ P AS de jet à haute pression ou de machine à vapeur pour nettoyer le four à micro-ondes. • Nettoyez directement l'intér[...]

  • Страница 53

    FR 25 Si vous avez un doute quant au bon fonctionnement de votre appareil, ceci ne signifie pas automatiquement qu'il est défectueux. Vérifez en tout cas les points suivants. Appelez le service après- vente si les conseils ci-dessous ne vous aident pas. • L'appareil est-il branché ? • La porte est-elle bien fermée ? • Le fusibl[...]

  • Страница 54

    FR 26 Spécifications techniques La plaquette signalétique indique la valeur nominale totale, la tension d'alimentation et la fréquence nécessaires. Cet appareil est conforme à toutes les dir ectives CE applicables. T2125HRVS T2125LRVS Alimentation 230V~50Hz 230V~50Hz Puissance du micro-ondes 0,9 kW 0,9 kW Puissance du grill 1,1 kW 1,1 kW [...]

  • Страница 55

    FR 27 Attention : le four à micro-ondes doit êtr e fixé avec une vis à l'avant dans le placard. Faites glisser le four à micro-ondes dans le placar d. Ouvrez la porte du four à micro-ondes. À l'avant, au milieu, vous aper cevrez une ouverture r onde destinée à une vis. Fixez le four à l'aide de la vis et recouvr ez celle-ci[...]

  • Страница 56

    FR 28[...]

  • Страница 57

    FR 29 E N V I r O N N E m E N t Élimination de l'appareil et de l'emballage Des matériaux durables ont été utilisés dans la fabrication de cet appareil. Cet appar eil doit être éliminé de façon appropriée à la fin de son cycle de vie. Les autorités peuvent vous renseigner à ce sujet. L'emballage de l'appareil est r [...]

  • Страница 58

    FR 30[...]

  • Страница 59

    DE 3 INHAl tSVErZEIcHNIS Ihre Kombi-Mikrowelle Einleitung 4 Beschreibung 5 Bedientafel 6 Sicherheit Elektroanschluss und Reparatur 7 Sicherer Gebrauch 7 Materialien 10 Gebrauch V or der ersten Inbetriebnahme 11 Bedienung Uhr einstellen 12 Kochwecker 12 Mikrowellenfunktion 12 Schnellstart 13 Stopp 14 Grillfunktion 14 Kombifunktion 15 Ofenfunktion mi[...]

  • Страница 60

    DE 4 Einleitung Sie haben sich für eine Kombi-Mikrowelle von Etna entschieden. Ein optimaler Anwendungskomfort und eine einfache Bedienung standen bei der Entwicklung dieses Produkts an erster Stelle. Die Kombi-Mikrowelle verbindet die Eigenschaften einer Mikr owelle mit denen eines herkömmlichen Ofens. Die umfangreichen Einstellungsoptionen erm?[...]

  • Страница 61

    DE 5 I H R E K O M B I - M I K R O W E L L E Beschreibung T2125HRVS T2125LRVS 1. Türverriegelung 2. Türe 3. Scheibe 4. Gläser ne Drehplattform 5. Gleitring 6. Antrieb 7. Bedientafel 8. Rost 1 2 3 4 5 6 7 8 Die Mikrowelle darf nicht ohne Gleitring und Drehplattform verwendet wer den. Die Drehplattform muss mit der Aussparung für den Antrieb nach[...]

  • Страница 62

    DE 6 Bedientafel 1. Display 2. Mikrowellentaste 3. Kombitaste (Grill, Mikrowelle, Heißluft) 4. Ofentaste (Heißluft) 5. Auftautaste 6. Kochweckertaste/Timertaste 7. Stopptaste/Kindersicherung 8. Starttaste/Schnellstart/Bestätigen 9. Einstelltaste 10. Türentriegelung I H R E K O M B I - M I K R O W E L L E 1 2 3 5 7 4 6 8 9 10[...]

  • Страница 63

    DE 7 Elektroanschluss und Reparatur • Kontrollieren Sie das Gerät auf T ransportschäden. Schließen Sie ein beschädigtes Gerät nicht an. • Die Installation hat nach den geltenden Vorschriften des Landes und vor Ort zu erfolgen. • W an dst eck dos e u nd St eck er m üss en jed er zei t zu gä ngl ich bl eib en. • W enn Sie einen festen [...]

  • Страница 64

    DE 8 • WARNUNG : Wenn die Tür oder die Abdichtung beschädigt ist, darf die Mikrowelle nicht verwendet werden, bis sie durch eine dafür befugte Person repariert ist. • WARNUNG : Der Inhalt von Saugflaschen und Gefäßen mit Babynahrung muss geschüttelt und gerührt werden. Kontrollier en Sie die T emperatur vor der V erabreichung, um eine V [...]

  • Страница 65

    DE 9 erscheinen. Wenn Sie die T asse aus der Mikrowelle holen, kann die Flüssigkeit plötzlich heftig zu kochen anfangen und aus der T asse spritzen, mit dem Risiko, dass Sie sich verbrennen. • Eine Mikrowelle ist nur dann sicher , wenn die Tür gut schließt! Legen Sie niemals einen Gegenstand zwischen die Tür der Mikrowelle und sor gen Sie da[...]

  • Страница 66

    DE 10 S I C H E R H E I T • V erwenden Sie keine Scheuermittel oder Metallschaber zum Reinigen der Glastür . Die Oberfläche erhält dadurch Kratzer , wodurch das Glas zerspringen kann. Eine Mikrowelle ist nicht geeignet für: • das Einmachen von Lebensmitteln; • das Kochen von Eier n in der Schale und das Aufwärmen ganzer hartgekochter Eie[...]

  • Страница 67

    DE 11 G E B R A U C H V or der ersten Inbetriebnahme • Öffnen Sie die Tür , entfer nen Sie das gesamte V erpackungsmaterial und überprüfen Sie die Mikrowelle auf Beschädigungen. Installieren Sie die Mikrowelle nicht, wenn sie beschädigt ist, sonder n wenden Sie sich an Ihren Lieferanten. • Entfer nen Sie die Schutzfolie von der Ummantelun[...]

  • Страница 68

    DE 12 Uhr einstellen W enn das Gerät zum ersten Mal an das Stromnetz angeschlossen wird, müssen Sie erst die Uhr einstellen. Auf dem Display erscheint ‘0:00’. Die Uhr läuft solange, wie die Kombi-Mikrowelle an das Stromnetz angeschlossen ist. 1. Drücken Sie zweimal auf die Timertaste. Auf dem Display blinken die Stunden. 2. Drehen Sie den E[...]

  • Страница 69

    DE 13 Display Leistung Gericht P100 100 % - 900 W - W asser kochen, aufwärmen - Kochen von Huhn, Fisch und Gemüse P 80 80 % - 720 W - Aufwärmen - Kochen von Pilzen und Schalentieren - Kochen von Gerichten, die Käse und Butter enthalten P 50 50 % - 450 W - Kochen von Reis und Suppe P 30 30 % - 270 W - Auftauen - Schokolade und Butter schmelzen P[...]

  • Страница 70

    DE 14 Stopp Sie können ein laufendes Programm stoppen oder löschen, indem Sie die Tür öffnen oder auf die Stopptaste drücken. Um das Programm wieder zu starten, drücken Sie auf die Starttaste. • W enn Sie das Programm ganz löschen möchten, drücken Sie nochmals auf die Stopptaste. Auf dem Display erscheint die aktuelle Zeit. Grillfunktion[...]

  • Страница 71

    DE 15 Kombifunktion Es gibt 4 verschiedene Kombifunktionen. In der folgenden T abelle können Sie sehen, welche Funktionen Sie wählen können und wozu diese verwendet werden. Display Funktion Beschreibung Mikrowelle + Heißluft V erwenden Sie diese Funktion, um schnell Gerichte zu braten. Geeignet für Obstgebäck, Brot und gratinierte Aufläufe ([...]

  • Страница 72

    DE 16 B E D I E N U N G Ofenfunktion mit V orwärmen Mit dem Ofen können Sie Gerichte auf dieselbe Art zubereiten wie in einem herkömmlichen Ofen. Die Mikrowelle wir d hierbei nicht verwendet. Es empfiehlt sich, den Ofen auf die richtige T emperatur vorzuwärmen, bevor Sie das Gericht in den Ofen stellen. 1. Drücken Sie auf die Ofentaste. Auf de[...]

  • Страница 73

    DE 17 Ofenfunktion 1. Drücken Sie auf die Ofentaste. Auf dem Display blinkt ‘140’. • Drücken Sie nochmals (mehrmals) auf die Ofentaste, wenn Sie eine andere Leistungsstufe einstellen möchten. Sie können eine T emperatur von 140 °C bis 230 °C einstellen. • Sie können auch mit dem Einstellschalter eine andere T emperatur auswählen, in[...]

  • Страница 74

    DE 18 B E D I E N U N G Auftauen nach Zeit Bei dieser Funktion müssen Sie nur noch die Auftauzeit des Lebensmittels einstellen. 1. Drücken Sie zweimal auf die Auftautaste. Auf dem Display blinkt ‘d-2’. 2. Drehen Sie den Einstellschalter , um die Auftauzeit einzustellen (maximal 95 Minuten). Auf dem Display erscheint die eingestellte Zeit. 3. [...]

  • Страница 75

    DE 19 B E D I E N U N G 4. Drücken Sie auf die Starttaste. Die ausgewählte Leistung ist jetzt bestätigt. 5. Drehen Sie den Einstellschalter , um 7 Minuten einzustellen. Auf dem Display erscheint die eingestellte Zeit. 6. Drücken Sie wieder auf die Starttaste. Die Mikrowelle schaltet sich ein, und die eingestellte Zeit wird auf dem Display abgez[...]

  • Страница 76

    DE 20 B E D I E N U N G 1. Drehen Sie den Einstellschalter rechts herum, um ein Auto- Cook-Programm zu wählen. Im Display erscheint das gewählte Programm. 2. Drücken Sie auf die Starttaste. Das ausgewählte Programm ist jetzt bestätigt. 3. Drehen Sie den Einstellschalter , um das Gewicht einzustellen. Auf dem Display erscheint das eingestellte [...]

  • Страница 77

    DE 21 Aufwärmen und kochen • Die Mikrowelle erhitzt immer mit derselben Intensität. Je mehr Sie in die Mikrowelle stellen, desto länger die Kochzeit. • Flache und breite Gerichte sind schneller warm als schmale, hohe Gerichte. • Das Zudecken der Gerichte mit Mikrowellenfolie oder einem passenden Deckel verhindert Spritzen, verkürzt die Ga[...]

  • Страница 78

    DE 22 • Beim Auftauen von unregelmäßig geformten Gerichten können Sie dünne T eile nach der Hälfte der Abtauzeit abdecken oder mit Aluminiumfolie umwickeln. Faktoren, die auf den Kochvorgang Einfluss haben • Die T emperatur von Zutaten hat Einfluss auf die Zubereitungszeit. Eine kalte Mahlzeit braucht immer eine längere Kochzeit als eine [...]

  • Страница 79

    DE 23 kOcHtIPPS • Gerichte garen schnell. Kontrollieren Sie sie daher regelmäßig. Holen Sie die Gerichte kurz bevor Sie gar sind, aus der Mikrowelle. • Nachgaren • Lassen Sie Gerichte, nachdem Sie sie aus der Mikrowelle geholt haben, im Allgemeinen 3 bis 10 Minuten zugedeckt stehen. Die Gerichte garen dann nach. Gerichte mit einer trockenen[...]

  • Страница 80

    DE 24 Reinigung • VERWENDEN SIE KEINE Scheuermittel oder Metallschaber zum Reinigen der Glastür des Ofens. Die Oberfläche erhält dadurch Kratzer , wodurch das Glas zerspringen kann. • VERWENDEN SIE KEINEN Hochdruck- oder Dampfreiniger , um die Mikrowelle zu reinigen. • Reinigen Sie das Innere sofort nach Gebrauch. V erwenden Sie ein feucht[...]

  • Страница 81

    DE 25 W enn Sie zweifeln, ob Ihr Gerät korrekt funktioniert, bedeutet dies nicht zwangsläufig, dass ein Defekt vorliegt. Kontrollier en Sie in jedem Fall die folgenden Punkte. W enden Sie sich an den Kundendienst, wenn die unten aufgeführten Hinweise nicht helfen. • Steckt der Stecker in der Steckdose? • Ist die Tür richtig geschlossen? •[...]

  • Страница 82

    DE 26 T echnische Daten Auf dem T ypenschild stehen der Gesamtanschlusswert, die erforderliche Spannung und die Fr equenz. Dieses Gerät entspricht den CE-Richtlinien. T2125HRVS T2125LRVS Anschluss 230V~50Hz 230V~50Hz Leistung Mikrowelle 0,9 kW 0,9 kW Leistung Grill 1,1 kW 1,1 kW Leistung Ofen 2,5 kW 2,5 kW Max. Gesamtleistung 3,6 kW 3,6 kW Inhalt [...]

  • Страница 83

    DE 27 Achtung: die Mikrowelle muss an der V orderseite im Schrank festgeschraubt werden. Schieben Sie die Mikrowelle in den Schrank. Öf fnen Sie die Tür der Mikrowelle. An der V orderseite befindet sich in der Mitte eine runde Öffnung, dur ch die eine Schraube geführt werden muss. Schrauben Sie die Mikrowelle fest und decken Sie die Schraube mi[...]

  • Страница 84

    DE 28[...]

  • Страница 85

    DE 29 U M W E L T S C H U T Z Entsorgung des Geräts und der Verpackung Bei der Herstellung des Geräts wurden dauerhafte Materialien verwendet. Am Ende seines Lebenszyklus muss das Gerät auf verantwortliche W eise entsorgt wer den. Einschlägige Informationen erhalten Sie bei den zuständigen Behörden. Die V erpackung des Geräts kann dem Recycl[...]

  • Страница 86

    DE 30[...]

  • Страница 87

    EN 3 cONtENtS Y our combi-microwave Introduction 4 Description 5 Control panel 6 Safety Connection and repair 7 Safe use 7 Materials 10 Use Prior to first use 11 Controls Set the time 12 Kitchen timer 12 Microwave function 12 Quick start 13 Stop 14 Grill function 14 Combi function 15 Oven function with pre-heat 16 Oven function 17 Defrosting accor [...]

  • Страница 88

    EN 4 Introduction Y ou have opted to purchase an Etna combi-microwave. Optimum user comfort and easy operation were paramount during the development of this product. The combi-microwave combines the pr operties of a microwave with those of a traditional oven. The wide range of programming options make it possible to choose your preparation method p[...]

  • Страница 89

    EN 5 Y O U r c O m b I - m I c r O WA V E Description T2125HRVS T2125LRVS 1. Door lock 2. Door 3. Window 4. Glass tur ntable 5. Guiding ring 6. Drive shaft 7. Control panel 8. Rack 1 2 3 4 5 6 7 8 The microwave may not be used without the guiding ring and turntable. The turntable should be fitted with the opening for the drive shaft facing downward[...]

  • Страница 90

    EN 6 Control panel 1. Display 2. Microwave button 3. Combination button (grill, microwave, hot air) 4. Oven button (hot air) 5. Defrost button 6. Kitchen timer button/timer button 7. Stop button/Child lock 8. Start button/Quick start/Confirm 9. Setting dial 10. Door release Y O U r c O m b I - m I c r O WA V E 1 2 3 5 7 4 6 8 9 10[...]

  • Страница 91

    EN 7 Connection and repair • Check the appliance for transport damage. Do not connect a damaged appliance. • The electrical connection must comply with national and local regulations. • The wall plug socket and plug should always be accessible. • If you want to make a fixed connection, make sure that a multi- polar switch with a contact sep[...]

  • Страница 92

    EN 8 • WARNING: if the door or the seal is damaged, the microwave may not be used until it has been repaired by a qualified person. • WARNING : the contents of baby's bottles and pots of baby food should be shaken and stirred. Check the temperature prior to consumption to prevent scalding. • WARNING: never heat closed storage tins. Press[...]

  • Страница 93

    EN 9 • Place a plastic spoon in a cup if you want to boil liquid (for example water). It may occur that the liquid boils without bubbling. As soon as you take the cup out of the microwave, the liquid can suddenly start to boil furiously and spit out of the cup, which may scald you. • A microwave is only safe if the door closes properly! Never p[...]

  • Страница 94

    EN 10 S A f E t Y • Don't use any abrasive cleaners or metal scrapers to clean the glass door . This will scratch the surface which can break the glass. A microwave is not suitable for: • preserving foods; • cooking eggs in the shell or warming up hard-boiled eggs, these shatter through of pressure build-up; • heating of frying oil. If[...]

  • Страница 95

    EN 11 U S E Prior to first use • Open the door , remove the packaging and check the microwave for damage. Don't install the microwave if it is damaged, contact your supplier . • Remove the protective film from the casing. • Clean the oven interior and accessories with a damp cloth. Don't use any abrasive cleaner or strong-smelling c[...]

  • Страница 96

    EN 12 Set the time When the appliance is connected to the network for the first time, you need to set the time. The display reads '0:00'. The clock runs as long as the combi-microwave is connected to the network. 1. Press twice on the timer button. The hours flash in the display . 2. T urn the control dial to set the hours. The set hours [...]

  • Страница 97

    EN 13 Display Power output Food P100 100 % - 900 W - Boiling water , warming up - Cooking chicken, fish and vegetables P 80 80 % - 720 W - Warming up - Cooking mushrooms and seafood - Cooking dishes containing egg and cheese P 50 50 % - 450 W - Cooking rice and soup P 30 30 % - 270 W - Defrosting - Melting chocolate and butter P 10 10 % - 90 W - De[...]

  • Страница 98

    EN 14 Stop Y ou can stop or cancel a running programme by opening the door or pressing the stop button. In or der to start the programme again, press the start button. • If you want to cancel the programme entirely , press the stop button again. The curr ent time appears in the display . Grill function Y ou can heat dishes with the grill function[...]

  • Страница 99

    EN 15 Combi function There ar e four different combi functions. In the following table you can see which functions you can select and for what they should be used. Display Function Description C-1 Microwave + hot air Use this function to bake food quickly . Suitable for fruit cake, bread and gratinated dishes (that normally need a longer preparatio[...]

  • Страница 100

    EN 16 c O N t r O l S Oven function with pre-heat Y ou can prepare dishes in the oven in the same way as in a traditional oven. The microwave is not used. Y ou are advised to pre-heat the oven to the r equired temperature before placing food in the oven. 1. Press the oven button. '140' flashes in the display . • Press again (a number of[...]

  • Страница 101

    EN 17 Oven function 1. Press the oven button. '140' flashes in the display . • Press again (a number of times) on the oven button if you wish to set another temperature. Y ou can set a temperature from 140 °C to 230 °C. • Y ou can use the control dial to select another temperature by turning the dial. 2. Press the start button. The [...]

  • Страница 102

    EN 18 c O N t r O l S Defrosting according to time With this function you only need to set the defrost time of the food. 1. Press twice on the defrost button. 'd-2' flashes in the display . 2. T urn the control dial to set the defrost time (maximum 95 minutes). The display indicates the set time. 3. Press the start button. The microwave s[...]

  • Страница 103

    EN 19 c O N t r O l S 4. Press the start button. The selected power is now confirmed. 5. T urn the control dial to set 7 minutes. The display indicates the set time. 6. Press the start button again. The microwave switches on and the set time for the first phase counts down in the display . The defrost symbol flashes in the display . • When the se[...]

  • Страница 104

    EN 20 c O N t r O l S 1. T urn the control dial to the right to select an auto cook programme. In the display you will see the selected programme. 2. Press the start button. The selected programme is now confirmed. 3. T urn the control dial to set the weight. In the display you will see the set weight. 4. Press the start button again. The microwave[...]

  • Страница 105

    EN 21 W arming up and cooking • The microwave always heats with the same intensity . The more you place in the microwave, the longer the cooking time. • Flatter dishes heat up more quickly than thin, tall dishes. • Covering dishes with microwave film or a fitting lid prevents spattering, reduces cooking time and helps retain moisture levels. [...]

  • Страница 106

    EN 22 Factors that influence the cooking process • The temperature of the ingredients influences the preparation time. A cold meal needs more cooking time than a meal at room temperature. • Lighter dishes cook faster than heavier and solid dishes, such as stews or rolled meats. T ake care in preparing light, porous dishes. The edges will quickl[...]

  • Страница 107

    EN 23 cOOkING tIPS • Freezing • When freezing you should take defrosting in the microwave into account, by not using aluminium foil or trays and by freezing in flat portions. Cooking vegetables • If possible, always use fresh vegetables. If vegetables have become a little limp because they've been left for too long, you can place them in[...]

  • Страница 108

    EN 24 Cleaning • DON'T USE any abrasive cleaners or metal scrapers to clean the glass door . This will scratch the surface which can break the glass. • DON'T USE high pressur e or steam cleaners to clean the microwave. • Clean the interior directly after use. Use a damp cloth to remove condensation, boiled over liquid and food remna[...]

  • Страница 109

    EN 25 If you are uncertain about whether your appliance is working properly , this does not automatically mean there is a defect. T ry to deal with the problem yourself first by checking the points mentioned below: If the recommendations below do not solve your problem, telephone our service department. • Is the plug in the socket? • Is the doo[...]

  • Страница 110

    EN 26 T echnical data The data plate indicates the total nominal load, the requir ed voltage and the frequency . This appliance meets all relevant CE guidelines. T2125HRVS T2125LR VS Connection 230V~50Hz 230V~50Hz Microwave power 0.9 kW 0.9 kW Grill power output 1.1 kW 1.1 kW Oven power 2.5 kW 2.5 kW Maximum total power 3.6 kW 3.6 kW Capacity 25 li[...]

  • Страница 111

    EN 27 Please note: the microwave needs to be scr ewed on the front in the cupboard. Slide the microwave into the cupboar d. Open the door of the microwave. Ther e is a round opening at the front middle for inserting a screw . Screw the microwave and cover the scr ew with the cap. • Never cover the ventilation opening. • Do not place the microwa[...]

  • Страница 112

    EN 28[...]

  • Страница 113

    EN 29 E N V I r O N m E N t A l A S P E c t S Disposal of the appliance and packaging Sustainable materials have been used during manufacture of this appliance. This appliance must be disposed of responsibly at the end of its service life. The government can provide you with information about this. The appliance packaging is recyclable. The followi[...]

  • Страница 114

    EN 30[...]