Epson Stylus Office BX305FW инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Epson Stylus Office BX305FW. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Epson Stylus Office BX305FW или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Epson Stylus Office BX305FW можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Epson Stylus Office BX305FW, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Epson Stylus Office BX305FW должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Epson Stylus Office BX305FW
- название производителя и год производства оборудования Epson Stylus Office BX305FW
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Epson Stylus Office BX305FW
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Epson Stylus Office BX305FW это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Epson Stylus Office BX305FW и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Epson, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Epson Stylus Office BX305FW, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Epson Stylus Office BX305FW, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Epson Stylus Office BX305FW. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    Basic Operation Guide EN - for use without a computer - Guide des opérations de base FR - pour l’utilisation sans l’aide d’un ordinateur - Benutzerhandbuch - Grundlagen DE - für die V er wendung ohne Comput er - Basishandleiding NL - voor gebruik zonder comput er -[...]

  • Страница 2

    2 Contents EN About T his Guide ..................................................................................................................................................... 6 Copyright Notice .....................................................................................................................................................[...]

  • Страница 3

    3 Sommaire FR À propos de ce guide ............................................................................................................................................. 6 Mise en garde relative aux droits d’ auteur ..................................................................................................... 7 Consignes de sécuri[...]

  • Страница 4

    4 Inhaltsverzeichnis DE Informationen zu diesem Handbuch ............................................................................................................... 6 Hinweis zum Copyright ......................................................................................................................................... 7 Wichtige Sicherhe[...]

  • Страница 5

    5 Inhoudsopgave NL Deze handleiding .................................................................................................................................................... 6 Auteursrechten ....................................................................................................................................................[...]

  • Страница 6

    6 About This Guide À propos de ce guide Informationen zu diesem Handbuch Deze handleiding Follo w these guidelines as you read your instructions: Respectez les directives suivantes lorsque vous lisez les instructions : Beachten Sie F olgendes beim Lesen der Anweisungen: Houd u bij het lezen aan de volgende richtlijnen: w c Q R & Warning: Warni[...]

  • Страница 7

    7 Copyright Notic e Mise en garde relative aux dr oits d’auteur Hinweis zum C opyright Auteursr echten No part of this publication may be reproduced, stored in a r etrieval system, or transmitted in any form or b y any means, electronic, mechanical, photocop ying, recording, or otherwise, without the prior written permission of Seiko Epson Corpor[...]

  • Страница 8

    8 Impor tant Safety Instruc tions Consignes de sécurité importantes Wichtige Sicherheitshin weise Belangrijke veiligheidsvoorschriften Make sure the power cord meets all relevant local safety standards. Place the printer near a wall outlet where the power cor d can be easily unplugged. Use only the power cord tha t comes with the printer . Use of[...]

  • Страница 9

    9 Do not use aerosol products that contain flammable gases inside or around the printer . Doing so may cause fire. Except as specifically explained in your documentation, do not attempt to service the printer yourself . Keep ink cartridges out of the reach of children and do not drink the ink. Do not shake ink cartridges after opening their pack[...]

  • Страница 10

    10 Do not use the product near water . Avoid using a telephone during an electrical storm. Ther e may be a remote risk of electric shock from lightning. Do not use a telephone to report a gas leak in the vicinity of the leak. Always keep this guide handy . N’utilisez pas le produit à proximité d’un point d’ eau. N’utilisez pas le téléph[...]

  • Страница 11

    11 Guide to Contr ol P anel Guide du panneau de contrôle Erläuterungen zum Bedienfeld Bedieningspaneel a b c d e f P - x y T urns on/off printer . Selects Copy/F ax mode. Shows the wireless network status. (BX305FW only) L CD screen shows the menu items. Displays detailed settings for each mode. Cancels/returns to the previous menu. Met l’impr[...]

  • Страница 12

    12 g h i j u , d , l , r , OK y x D x DDDD Selects menu items. r moves the cursor , l deletes a charac ter (backspace) when entering/editing numbers or characters. Stops copying/faxing or resets settings. Starts copying/faxing in black and white. Starts copying/faxing in color . Permet de sélectionner des éléments du menu. La touche r permet de [...]

  • Страница 13

    13 k l Specifies the date/time or the number of copies, as w ell as fax numbers. Press repea tedly to switch between uppercase/ lowercase or numbers . Press 1 symb to enter !#%&’() P +,-./:;=?@_~. T urns auto answer on/off . Permet de spécifier la date et l’heure ou le nombr e de copies, ainsi que les numéros de télécopies . Appuyez [...]

  • Страница 14

    14 m n o Displays speed dial/group dial lists . Press again to switch lists. Displays last number dialed. Enters a “-” when entering/editing numbers or characters. F or phone numbers, ”-” acts as a brief pause. The one-touch dial buttons access the first five speed dial/group dial entries. Affiche les listes de numérotation rapide/ numé[...]

  • Страница 15

    15 Using the L CD S creen Utilisation de l’ écran LCD V er wendung der L CD - Anzeige Display gebruiken a b c Use u or d to set the number of copies. Press u or d to select the menu/setting item. Press r to en ter the setting item list. Utilisez les touches u ou d pour paramétrer le nombre de copies. Appuyez sur u ou d pour sélectionner l’ ?[...]

  • Страница 16

    16 Restar ting Automatically A fter a Pow er F ailure Redémarrage automatique après une c oupure d’ élec tricité Automatisch neu starten nach einem Stromausfall Automatisch opnieuw starten na een stroomstoring If power failure occurs while printer is in fax standby mode or printing, it restarts automatically and then beeps. En cas de coupure [...]

  • Страница 17

    17 When T urning O ff the Po wer Mise hors tension de l’ imprimante Beim Ausschalten der Str omversorgung Als de voeding wor dt uitgeschakeld When the power is turned off , the following data stor ed in the product’ s temporary memor y is erased. Received fax data F ax data scheduled to be sent later F ax data being retransmitted automaticall[...]

  • Страница 18

    18[...]

  • Страница 19

    19 Handling P aper and Originals Gestion du papier et des originaux Umgang mit P apier und V orlagen P apier en originelen han teren[...]

  • Страница 20

    20 Selecting Paper Sélection du papier P apier auswählen P apier selecteren The availability of special paper varies by area. La disponibilité du papier spécial varie selon les pays. Die Verfügbarkeit von Spezialpapier variiert je nach Land/Region. De beschikbaarheid van speciaal papier verschilt per land. If you want to print on this paper ..[...]

  • Страница 21

    21 a Plain paper b Epson Bright White Ink Jet Paper c Epson Premium Ink Jet Plain Paper d Epson Matte Paper Heavyweight e Epson Photo Quality Ink Jet Paper f Epson Premium Glossy Photo P aper g Epson Premium Semigloss Photo Paper h Epson Ultra Glossy Photo P aper i Epson Glossy Photo P aper j Epson Photo P aper Zu bedruckendes Papier ... *³ Diese [...]

  • Страница 22

    22 Loading P aper Chargement du papier Einlegen von P apier P apier laden Open and slide out. Ouvrez et dépliez. Öffnen und herausziehen. Openen en uitschuiven. Pinch and slide. Pincez et faites glisser . Drücken und schieben. Inknijpen en verschuiven. Load printable side up . Chargez le côté imprimable vers le haut. Mit bedruckbarer Seite na[...]

  • Страница 23

    23 Do not use paper with binder holes. N’utilisez pas de papier perforé. Kein gelochtes P apier verwenden. Gebruik geen geper foreer d papier . Q Align the edges of the paper before loading . Alignez les bords du papier avan t de le charger . V or dem Einlegen des Papiers die Kanten ausrichten. Maak de randen van het papier mooi recht vóór het[...]

  • Страница 24

    24 Placing Originals Mise en place des originaux Originale einlegen Originelen plaatsen Usable originals Size A4/Letter/Legal T ype Plain paper Weigh t 75 g/m² to 95 g/m² Capacity 30 sheets or 3 mm or less (A4, Letter) / 10 sheets (Legal) Automatic Document F eeder (ADF) Chargeur automatique de documents (ADF) Automatischer V orlageneinzug (ADF) [...]

  • Страница 25

    25 T o prevent paper jams avoid the following documents . For these types, use the document table. Documents held together with paper clips, staples, and so on. Documents that have tape or paper stuck to them. Photos, OHP s, or thermal transfer paper . Paper that is t orn, wrink led, or has holes. c O O O O Afin d’ éviter les bourrages papier ,[...]

  • Страница 26

    26 A B C D E When you use the copy function with the automatic document f eeder , the print settings are fixed a t Reduc e/ Enlarge - 100% , Paper Type - Plain P aper , and Paper Size - A4 . The print out is cropped if you copy an original larger than A4. Lors de l’utilisation de la fonction de copie av ec le chargeur automatique de documents, l[...]

  • Страница 27

    27 Document T able Vitr e d’ exposition V orlagenglas Glasplaat Place face-down horizontally. Placez horizontalement, face v ers le bas. Einlegen (Druckseite nach unten). Origineel horizontaal met afdrukzijde naar beneden. A B Slide to the corner . Placez dans le coin. In die Ecke schieben. In de hoek schuiven. When there is a document in the aut[...]

  • Страница 28

    28[...]

  • Страница 29

    29 C opying Effectuer des copies Kopier en Kopiër en[...]

  • Страница 30

    30 Copying P hotos or Documents Copie de photos ou de documents Kopieren von F otos oder Dokumenten F oto ’ s of documenten kopiëren A R & 22 B R & 24 C Load paper . Chargez du papier . Papier einlegen. Plaats papier . Place original horizontally . Placez l’ original horizontalement. Original horizontal einlegen. Plaats het origineel h[...]

  • Страница 31

    31 G Finish the settings . T erminez le paramétrage. Einstellungen beenden. V oltooi de instellingen. H Start copying. Lancez la copie. Kopiervorgang starten. Start het kopiëren.[...]

  • Страница 32

    32 Copies 1 to 99 Layout W ith Border, Bor derless *¹ Reduce/Enlarge A ctual Size, Auto Fit P age, Custom Paper Size A4, 10 × 15 cm, 13 × 18 cm Paper T ype Plain Paper, Matte, P rem. Glossy, Ultra Glossy, Glossy, Photo P aper Quality Standard Quality, Best, Draft Copy Density -4 to +4 Expansion *² Standard, Medium, Minimum Restore Default Setti[...]

  • Страница 33

    33 Copies 1 à 99 Dispo Marge, Ss marges *¹ Réduire/agrandir Format r éel, Ajuster page, Perso T aille pap A4 , 10 × 15 cm, 13 × 18 cm T ype pap Pap or di, Mat, Glacé Prem, Ultra-glacé, Glacé, P apier ph Qualité Standar d, Supérieur, Brouillon Densité cop. -4 à +4 Extension *² Standard, Moyen, Minimum Rétablir valeurs par déf Réinit[...]

  • Страница 34

    34 Exemplaren 1 t/m 99 Lay-out Met rand, Randloos *¹ Ver groten/ verkleinen W are grootte, Aut.v oll.pag, Aangepast Pap .form. A4, 10 × 15 cm, 13 × 18 cm Pap .soort Gewoon pap., Matte, Prem.Glossy, Ultr a Glossy, Glossy, Photo P aper Kwalit. Standaard, Best, Concept Kop.dichtheid -4 t/m +4 Ver grot. *² Standaard, Medium, Minimum F abrieksinstel[...]

  • Страница 35

    35 F axing Utilisation du t élécopieur F ax en F ax en[...]

  • Страница 36

    36 Connecting to a Phone Line Connexion à une ligne téléphonique Anschließen an eine T elefonleitung Aansluiting op een telefoonlijn Using the phone line for fax only Utiliser la ligne téléphonique uniquement pour l’ envoi de télécopies V er wenden der T elefonleitung nur für den F axbetr ieb De telefoonlijn uitsluitend voor fax en gebru[...]

  • Страница 37

    37 Sharing line with phone devices P ar tager la ligne avec des dispositif s téléphoniques Gemeinsame Nutzung der Leitung mit T elefonapparaten Lijn delen met telefoons A Connect phone cable leading from telephone wall jack to LINE port. Connectez le câble téléphonique partant de la prise téléphonique au por t LINE . T elefonkabel vom T elef[...]

  • Страница 38

    38 Connecting to DSL Connexion DSL Anschließen an DSL Aansluiting met DSL Connecting to ISDN (one phone number) Connexion RNIS (un numér o de téléphone) Anschließen an ISDN (eine Rufnummer) Aansluiting met ISDN (één telefoonnummer) Connecting to ISDN (two phone numbers) Connexion RNIS (deux numér os de téléphone) Anschließen an ISDN (zwe[...]

  • Страница 39

    39 Checking the fax connection V érifier la connexion du télécopieur Überprüfen der F ax verbindung De faxverbinding controler en A R & 22 Load A4-size plain paper . Chargez du papier A4 ordinaire . Legen Sie A4-Normalpapier ein. Plaats gewoon A4-papier . B Enter the F ax mode. Accédez au mode F ax. Rufen Sie den F ax-Modus auf . Selecte[...]

  • Страница 40

    40 Setting Up F ax F eatures P aramétrage des fonctions du télécopieur Einrichten von F axfunktionen F axfunc ties instellen Setting up speed dial entries Définir les entrées de numérotation rapide Einrichten von Kurz wahlnummern Snelkiesnummers instellen Y ou can create a speed dial list allowing you to select them quickly when faxing. Up t[...]

  • Страница 41

    41 E Select Create . Sélectionnez Créer . W ählen Sie Erstellen . Selecteer Maken . G R & 11 Enter a phone number , then register . Entrez un numéro de téléphone , puis confirmez. Geben Sie eine Rufnummer ein und speichern Sie diese. V oer een telefoonnummer in en registreer . T o edit or delete an entr y , select Edit or Delete . Pour m[...]

  • Страница 42

    42 Setting up group dial entries Définir les entrées de numérotation g roupée Einrichten von Gruppen wahlnum- mern Groepskiesnummers instellen Y ou can add speed dial entries to a group , allowing you to send a fax to multiple recipients at the same time. Up t o 60 combined speed dial and group dial entries can be register ed. V ous pouvez ajo[...]

  • Страница 43

    43 T o edit or delete an entr y , select Edit or Delete . Pour modifier ou supprimer une entrée, sélectionnez Mod . ou Suppr . Um einen Eintrag zu bearbeiten oder zu löschen, wählen Sie Bearb . oder Löschen . Selecteer Bew . of Verw . om een ingevoerd nummer te bew erken of te verwijderen. Q T o cancel a selection, press the “ P ” button [...]

  • Страница 44

    44 Creating header information Créer les inf ormations d’ en-tête Erstellen von Kopfz eileninforma- tionen Kopregel voor fax en maken Y ou can create a fax header by adding information such as your phone number or name. V ous pouvez créer un en-tête de télécopie en ajoutant des informations telles que votr e numéro de téléphone ou votre [...]

  • Страница 45

    45 F R & 11 Enter your fax header . Entrez votr e en-tête de télécopie. Geben Sie die Kopfzeile für Ihre F axe ein. V oer de kopregel voor faxen in. G Register . Confirmez l’ enregistrement. Speichern Sie Ihre Eingabe. Registreer . H Select Y our Phone Number . Sélectionnez Votre n° t éléph . W ählen Sie Ihr e T elefonnr . Selecteer[...]

  • Страница 46

    46 Sending F ax es Env oi de télécopies Senden von F axen F ax verzenden Entering or redialing a fax number Saisir ou recomposer un numéro de télécopieur Eingaben oder Wiederwählen einer F axnummer Een faxnummer inv oeren of opnieuw kiezen A R & 24 Place your original . Placez votre orig inal. Legen Sie Ihr Original ein. Plaats het origin[...]

  • Страница 47

    47 T o change fax settings, press x and enter the new settings. R & 61 Pour modifier les paramètr es du télécopieur , appuyez sur x , puis entrez les nouveaux paramètr es. R & 62 Um F axeinstellungen zu ändern, drücken Sie x und geben Sie die neuen Einstellungen ein. R & 63 Als u faxinstellingen wilt wijzigen, drukt u op x en voe[...]

  • Страница 48

    48 Using speed dial/ group dial Utiliser la numérotation rapide/ groupée V er wenden der Kurz wahl/ Gruppenwahl Snelkiezen/ groepskiezen gebruiken D R & 11 Display the appropriate list. Affichez la liste appropriée. Zeigen Sie die entsprechende List e an. Open de gewenste lijst. E Select the entr y number to send. Sélectionnez l’ entrée [...]

  • Страница 49

    49 H Start sending. Lancez l’ envoi. Starten Sie den Sendevorgang. Start het verzenden. T o change fax settings, press x and enter the new settings. R & 61 Pour modifier les paramètr es du télécopieur , appuyez sur x , puis entrez les nouveaux paramètr es. R & 62 Um F axeinstellungen zu ändern, drücken Sie x und geben Sie die neuen[...]

  • Страница 50

    50 Sending a fax at a specified time Env oyer une télécopie à une heure définie Senden eines F ax zu einer bestimmten Uhrzeit Een fax op een specifiek tijdstip verzenden Make sure you hav e set the time correctly . R & 72 V érifiez que l’heure est correctement paramétrée . R & 72 Stellen Sie sicher , dass Sie die Uhrzeit richti[...]

  • Страница 51

    51 E Select Send Fax Later . Sélectionnez Envoi du fax retardé . W ählen Sie Zeitversetztes F ax . Selecteer Fax la ter verzenden . F Select On , then proceed. Sélectionnez On , puis poursuivez. W ählen Sie Ein und fahr en Sie dann fort. Selecteer Aan en ga verder . G R & 11 Enter the time to send, then r egister . Entrez l’heure à laqu[...]

  • Страница 52

    52 F ax from a connected phone Env oyer une télécopie à partir d’un téléphone connecté F ax ausgehend von einem angeschlossenen T elefon F axen vanaf een aangesloten telef oon If the recipient has the same number for both phone and fax, you can send a fax after talking over the phone without hanging up. Si les numéros de téléphone et de [...]

  • Страница 53

    53 T urn on auto answer . Activez la réponse automatique . Automatische Rufannahme einschalten. Schakel automatische beantwoording in. A Receiving F axes Réception de télécopies Empfangen von F axen F ax ontvangen Before rec eiving a fax, load A4-size plain paper . R & 22 Avant de r ecevoir une télécopie , chargez du papier A4 ordinaire. [...]

  • Страница 54

    54 Depending on the region, Rings to Answer ma y be unavailable. L ’ option Sonner . avt rép n ’ est pas disponible dans toutes les régions . Abhängig von der Region ist die Option Rufe bis Antw . möglicherweise nicht verfügbar. Afhankelijk van de regio , is Belsignalen mogelijk niet beschikbaar . Q Select Communication . Sélectionnez Com[...]

  • Страница 55

    55 Select more rings than needed for the answering machine to pick up . If it is set to pick up on the fourth ring, set the printer to pick up on the fifth ring or later . O ther wise the answering machine cannot receive v oice calls. Pour que le r épondeur puisse prendre les appels, le nombre de sonneries défini doit êtr e supérieur au nombr[...]

  • Страница 56

    56 T urn off auto answer . Désactivez la réponse automatique. Schalten Sie die automatische Rufannahme aus. Schakel automatische beantwoording uit. A Start receiving. Lancez la réception. Starten Sie den Empfang. Start het ontvangen. D Receiving faxes manually Recevoir des t élécopies : méthode manuelle Manueller F axempfang F axen handmatig[...]

  • Страница 57

    57 Hang up the phone. Raccrochez le combiné. Legen Sie den T elefonhörer auf . Leg de hoorn neer . E Print the fax data. Imprimez les données de fax. Drucken Sie das F ax. Druk de fax af . F P olling to receiv e a fax Inviter à rec evoir une télécopie F axempfang abrufen P olling om een fax te ontvangen This allows you t o receive a fax from [...]

  • Страница 58

    58 Select Pollrecv . Sélectionnez Rec . ém . W ählen Sie Abrfempf . Selecteer Pollontv . D Select Fax Mode . Sélectionnez Mode Fax . W ählen Sie F axmodus . Selecteer Faxmodus . C Enter the fax number . Entrez le numéro de téléc opieur . Geben Sie die F axnummer ein. V oer het faxnummer in. F R & 11 Proc eed. Poursuiv ez. F ahren Sie mi[...]

  • Страница 59

    59 Printing Reports Impression de rapports Drucken von Berichten Rappor ten afdrukken A Enter the F ax mode. Accédez au mode F ax. Rufen Sie den F ax-Modus auf . Selecteer de F ax-modus. B Enter the fax settings menu. Accédez au menu des paramètr es du télécopieur . Rufen Sie das F axeinst ellungsmenü auf . Open het menu met faxinstellingen. [...]

  • Страница 60

    60 F axing from a PC Env oi de télécopies à par tir d’un PC F ax ausgehend von einem PC F axen vanaf een computer The fax software that came with the software disc allows you to send fax es from your computer , create a phone book, and provides you with other useful f eatures. F or details, see the F ax U tility online help. Use the f ollowing[...]

  • Страница 61

    61 EN F ax M enu List Liste de menus F ax F ax M enüliste F ax M enu ’ s EN R & 61 Press x again t o finish setting. Menu items and values may differ depending on the reg ion. Resolution *¹ Standard, Fine, Photo Contrast *¹ -4 to +4 Send F ax Later Off, On F ax Mode Sending, Pollrecv F ax Settings Print Report F ax Log *³, Last T ransm[...]

  • Страница 62

    62 FR Appuyez de nouveau sur x pour terminer le paramétr age. Les éléments et valeurs indiqués dans les menus peuv ent différer en f onction des régions. Résolution *¹ Standard, Fin, Photo Contr . *¹ -4 à +4 Envoi du fax retardé Non, On Mode F ax Envoi, Rec. ém. Paramètr es fax Impr . rap . Jnl fax *³, Dernière trans. *⁴, Num rapi[...]

  • Страница 63

    63 DE Drücken Sie erneut auf x , um die Einstellung abzuschließen. Die Menüelemente und -werte können abhängig von der Region variieren. Auflösung *¹ Standard, Fein, F oto Kontrast *¹ -4 bis +4 Zeitversetztes F ax Aus, Ein F axmodus Senden, Abr fempf F axeinstellungen Bericht drucken F ax-L og *³, Letzte Übertragung *⁴, Kurzwahl, Grupp[...]

  • Страница 64

    64 NL Druk nogmaals op x om de instellingen te volt ooien. Menu-items en waarden kunnen variëren al naargelang de regio . Resolutie *¹ Standaard, F ijn, Foto Contrast *¹ -4 tot +4 F ax later verzenden Uit, Aan F axmodus Verz, Pollontv F axinstellingen Rapp. af dr . F axlog *³, Laatste verz. *⁴, Snelkiezen, Groepsk., Opnieuw afdr . *⁵, Proto[...]

  • Страница 65

    65 Maintenanc e Menu Menu Maintenance W ar tungsmenü Onderhoud[...]

  • Страница 66

    66 Checking the I nk Cartr idge Status V érification de l’ état de la car touche d’ encre Prüf en des Status von Tintenpatr onen Cartr idgestatus controler en E Check and return. V érifiez le niveau d’ encre et revenez à l’ écran précédent. Prüfen und zurück zum Menü. Controler en en terugkeren. Enter the Copy mode . Accédez a[...]

  • Страница 67

    67 Y ou can replace ink cartridges even if they are not expended. Press x , select Maintenance , and press OK . Select Ink Cartridge Replacement , and press OK . V ous pouvez remplacer les cartouches d’ encre même si elles ne sont pas vides. Appuyez sur x , sélectionnez Maintenance , puis appuy ez sur OK . Sélectionnez Remplacer la car touche [...]

  • Страница 68

    68 Print head cleaning uses some ink from all cartridges, so clean the print head only if quality declines. Le nettoyage de la t ête d’impr ession consomme de l’ encre de toutes les cartouches. Par conséquent, ne nett oyez la tête que si la qualité d’ impression décline. Da bei der Druckkopfreinigung etwas T inte aus allen P atronen verb[...]

  • Страница 69

    69 G Finish head cleaning . Finalisez le nett oyage de la tête. Kopfreinigung abschließen. V oltooi de printkopreiniging. H Return to Copy mode. Revenez au mode Copie. Zum Kopie-Modus zurückkehren. Keer terug naar de Kop.-modus . If quality does not improve after cleaning four times, lea ve the printer on for at least six hours . T hen tr y clea[...]

  • Страница 70

    70 D Select Maintenance . Sélectionnez Maintenance . W ählen Sie W ar tung . Selecteer Onderhoud . Load A4-size paper . Chargez du papier A4. A4-Papier einlegen. Plaats A4-papier . A R & 22 B Enter the Copy mode . Accédez au mode C opie. Rufen Sie den Kopie-Modus auf. Selecteer de Kop.-modus. G Select the most solid pattern. Sélectionnez le[...]

  • Страница 71

    71 I Repeat step H for other patterns . Répétez l’ étape H pour les autres motifs. Schritt H für andere Muster wiederholen. Herhaal stap H voor de overige patronen. J Return to Copy mode. Revenez au mode Copie. Zum Kopie-Modus zurückkehren. Herhaal stap H voor de overige patronen. H Select the pattern number for #1. Sélectionnez le numéro [...]

  • Страница 72

    72 Setting/Changing the Time and Region P aramétrage/ modification de l’heure et de la région Uhrzeit und Region einstellen/ändern De tijd en de regio instellen/wijzigen A Enter the Copy mode . Accédez au mode C opie. Rufen Sie den Kopie-Modus auf . Selecteer de Kop.-modus. B Enter the copy settings menu. Accédez au menu de paramétr age de[...]

  • Страница 73

    73 H R & 11 Set the time. Entrez l’heure. Uhrzeit einstellen. Stel de tijd in. I Select Country/Region . Sélectionnez Pays/r égion . W ählen Sie Land/Region . Selecteer Land/regio . J Select the region. Sélectionnez la région. Region auswählen. Selecteer de regio. K Select Y es . Sélectionnez Oui . W ählen Sie Ja . Selecteer Ja . Use [...]

  • Страница 74

    74 Maintenance Menu List Liste de menus Maintenance W ar tung Menüliste Onderhoud Menu’ s EN R & 74 EN Ink Levels Nozzle Check Head Cleaning Head Alignment Ink Cartridge Replacement Sound On, O ff L CD Contrast +1 to +16 Scroll Speed Standard, Slow, F ast Date/Time mm.dd.yyyy, y yyy.mm.dd, dd.mm.yyyy / 12h, 24h Daylight Saving Time O ff, O[...]

  • Страница 75

    75 FR État ctche Vérif . Buses Nettoyage Align. T ête Remplacer la cartouche d’ encre Bip On, Non Luminosité L CD +1 à +16 Vitesse déf . Standard, Lent, Rap . Date/hre mm.jj.aaaa, aaaa.mm.jj, jj .mm.aaaa / 12h , 24h Heure d’ été Non, On Pay s/région Langue/Language Appuyez sur Copie/F ax , puis sur x pour accéder au menu de paramétra[...]

  • Страница 76

    76 NL Inktniveau Spuitk.ctrl. Printkop rein. Printkop uitl. Cartridge ver vangen T oon Aan, Uit L CD-helderheid +1 t/m +16 Bladersnelh. Standaard, Langz., Snel Dat./tijd mm.dd.jjjj, jjjj.mm.dd, dd.mm.jjjj / 12u, 24u Zomertijd Uit, A an Land/regio T aal/ Language Druk op Kopieer/fax en druk vervolgens op x om het menu met instellingen te openen. Dru[...]

  • Страница 77

    77 Solving Pr oblems Résolution des problèmes P roblemlösung P roblemen oplossen[...]

  • Страница 78

    78 Error Messages Solution Y ou need to replace the following ink cartridge(s): XXX Press OK. Replace the expended ink cartridges. R & 82 Paper jam Press OK. If the error does not clear , remove the paper b y hand. R & 87 Printer error Paper jam. Open the scanner unit and r emove the paper , then turn off the printer . See your documentati[...]

  • Страница 79

    79 Messages d’ erreur Solution Vous dev ez remplacer la ou les cartouches d’ encre suivantes : XXX Appuyez sur OK. Remplacez les cartouches d’ encre vides. R & 82 Bourrage Appuyez sur OK. Si l’ erreur persiste , retirez le papier à la main. R & 87 Err imprim. Bourrage papier . Ouvrez le module scanner et retirez le papier , puis me[...]

  • Страница 80

    80 Fehlermeldungen Lösung Die folgenden Tintenpatr onen müssen ersetzt werden: XX X OK drücken. Ersetzen Sie die aufgebrauchten Tintenpatronen. R & 82 Papierstau Ok drücken. Wenn der F ehler nicht gelöscht wird, das P apier manuell herausnehmen. R & 87 Druckerfehler Papierstau. Scanner öffnen, P apier entfernen und dann den Drucker a[...]

  • Страница 81

    81 Foutmelding Oplossing U moet de volgende cartridge(s) vervangen: XXX Druk op OK. Vervang de opgebruikte cartridges. R & 82 Papier vast Druk op OK. Als de fout niet verdwijnt, moet u het papier met de hand verwijderen. R & 87 Printerfout Het papier is vastgelopen. Open de scanner en verwijder het papier . Schakel vervolgens de printer uit[...]

  • Страница 82

    82 Replacing Ink Cartr idges Remplacement des car touches d’ encre Tint enpatronen austauschen Cartr idges vervangen Ink Cartridge Handling Precautions Never move the print head b y hand. Some ink is consumed from all cartridges during the following operations: print head cleaning and ink charging when an ink cartridge is installed. For maximum i[...]

  • Страница 83

    83 Vorsich tsmaßnahmen beim Austausch von Tintenpatr onen Den Druckkopf niemals mit der Hand bewegen. Bei der Druckkopf-Reinigung und der Befüllung des Tintenzuleitungssyst ems beim Einsetzen einer neuen Patr one wird ein wenig Tinte aus allen im Drucker befindlichen Tintenpatronen v erbraucht. F ür eine maximale Ausbeute der Tintenpatr one ent[...]

  • Страница 84

    84 E F Pinch and remo ve. Pincez et enlev ez. Drücken und entfernen. Inknijpen en ver wijderen. Shake new cartridge. Secouez la nouvelle cartouche. Neue Tintenpatr one schütteln. Schud de nieuwe cartridge. A C D Never open the cartridge cover while the print head is moving. N’ ouvrez jamais le couvercle du logement des cartouches d’ encre lor[...]

  • Страница 85

    85 G H I Remove the yellow tape . Retirez la bande adhésive jaune. Gelben Streifen entf ernen. V er wijder de gele tape. Inser t and push. Insérez et poussez. Einsetzen und drücken. Plaatsen en aandrukken. Close. Fermez. Schließen. Sluiten. If you find it difficult to close the cover , press down on each cartridge until it clicks into place. S[...]

  • Страница 86

    86 If you had to replace an ink cartridge during copying, to ensur e copy quality after ink charging is finished, cancel the job that is copying and start again from placing the originals. Si vous devez remplac er une car touche d’ encre au cours d’une opération de copie, pour garan tir la qualité de la copie une fois le chargement de l’ e[...]

  • Страница 87

    87 C D Remove. Retirez. Entfernen. V er wijderen. Close. Fermez. Schließen. Sluiten. B Open. Ouvrez. Öffnen. Openen. P aper Jam - jammed inside 1 B ourrage papier – papier coincé à l’ intérieur 1 P apierstau – Stau innen 1 P apier vastgelopen in apparaat – 1 If paper still remains near the sheet feeder , gently pull it out. S’ il re[...]

  • Страница 88

    88 E T urn off. Mettez l’ imprimante hors tension. Ausschalten. Uitzetten. P aper Jam - jammed inside 2 B ourrage papier – papier coincé à l’ intérieur 2 P apierstau – Stau innen 2 P apier vastgelopen in apparaat – 2 A B C D Check the message. V érifiez le message. Überprüfen Sie die Meldung. Controleer het bericht. Open. Ouvrez. [...]

  • Страница 89

    89 F D Close. Fermez. Schließen. Sluiten. Open. Ouvrez. Öffnen. Openen. P aper Jam - Automatic Document F eeder Bourrage papier – chargeur automatique de documents P apierstau – Automatischer V orlageneinzug P apier vastgelopen in automatische documenttoevoer A B C Proc eed. Poursuiv ez. F ahren Sie mit dem V organg fort. Ga verder . Open. O[...]

  • Страница 90

    90 Print Quality/Lay out Pr oblems Pr oblèmes de qualité d’ impression/ de disposition Qualitäts-/Lay out- Pr obleme Pr oblemen met de afdrukkwaliteit/lay- out Problems Solution No. Y ou see banding (light lines) in your printouts or copies. ABCDFH Y our printout is blurr y or smeared. ABCDEG Y our printout is faint or has gaps. ABCF Y our pri[...]

  • Страница 91

    91 Problèmes N° de la solution Des bandes (lignes claires) apparaissent au niveau des impr essions ou copies. ABCDFH L ’ impression est floue ou tachée. ABCDEG L ’ impression est pâle ou présente des écarts. ABCF L ’ impression n’ est pas uniforme. D Des couleurs sont incorrectes ou manquantes. CF La taille ou la position de l’imag[...]

  • Страница 92

    92 Probleme Lösung-Nr . Streifen (helle Linien) sind auf den Ausdrucken oder Kopien sich tbar . ABCDFH Der Ausdruck ist verwischt oder verschmiert. ABCDEG Die Ausdrucke sind blass oder weisen L ücken auf. ABCF Der Ausdruck ist körnig. D F alsche oder fehlende F arben. CF Die Bildgröße oder -position ist falsch. IJKL Lösungen A Darauf achten, [...]

  • Страница 93

    93 Problemen Oplossing Streepvorming (lichte lijnen) in uw af drukken of kopieën. ABCDFH Afdruk onscherp of vlekkerig. ABCDEG Afdruk vaag of er ontbr eken delen. ABCF Afdruk is korrelig . D Onjuiste of ontbrekende kleuren. CF Grootte of positie van afbeelding klopt niet. IJKL Oplossingen A Controleer of de juiste papiersoort is geselecteerd. R &am[...]

  • Страница 94

    94 F axing Problems Pr oblèmes d’ envoi de télécopies F ax-Probleme F axproblemen EN R & 94 Problems Solution No. Cannot send fax ABCDHI Cannot receive fax ABEHI Quality problems (when sending) FGI Quality problems (when receiving) I Answering machine does not pick up voice calls J Incorrect time K Solutions A Make sure the phone cable is [...]

  • Страница 95

    95 Problèmes N° de la solution Envoi de télécopies impossible ABCDHI Réception de télécopies impossible ABEHI Problèmes de qualité (lors de l’ envoi) FGI Problèmes de qualité (lors de la r éception) I Le répondeur ne prend pas les appels v ocaux J Heure erronée K Solutions A Vérifiez que le câble est corr ectement connecté et qu[...]

  • Страница 96

    96 Probleme Lösung-Nr . F ax kann nicht gesendet werden ABCDHI F ax kann nicht empfangen werden ABEHI Qualitätsprobleme (beim Senden) FGI Qualitätsprobleme (beim Empfangen) I Der Anrufbeantwortet nimmt keine Sprachanrufe entgegen J F alsche Uhrzeit K Lösungen A Stellen Sie sicher , dass das T elefonk abel richtig angeschlossen ist und die Ferns[...]

  • Страница 97

    97 Problemen Oplossing Kan geen faxen verzenden ABCDHI Kan geen faxen ontvangen ABEHI Kwaliteitspr oblemen (tijdens verzenden) FGI Kwaliteitspr oblemen (tijdens ontvangen) I Antwoordapparaat neemt geen spraakopr oepen aan J Onjuiste tijdweergav e K Oplossingen A Controleer of de telef oonkabel goed is aangesloten en of de telefoonlijn werkt. U kunt[...]

  • Страница 98

    98 C ont acti ng Eps on Sup port C ont acte r l e s ervic e d’ as sis tan ce de Eps on Kon ta kt zum Su ppo rt vo n E pso n C ont act opn eme n m et de ond ers te uni ngs die nst va n E pso n If you cannot solve the problem using the troubleshooting inf ormation, contact Epson support ser vices for assistance. Y ou can get the contact information[...]

  • Страница 99

    99[...]

  • Страница 100

    100 Index A ADF ............................................................................................................ 24 Auto Answer ...........................................................................................36 Automatic Document F eeder (ADF) .............................................. 24 Auto Reduction ..................[...]

  • Страница 101

    101 Index FR A ADF ............................................................................................................ 24 Affichage ..................................................................................... 11.15.75 Afficheur ...................................................................................... 11.15.75 Aligneme[...]

  • Страница 102

    102 Index DE A ADF ............................................................................................................ 24 Anzahl der Ruftöne .................................................................. 53.55.63 Anzeige ........................................................................................ 11.15.75 Auflösung .....[...]

  • Страница 103

    103 Index NL A ADF ............................................................................................................ 24 Aantal belsignalen ................................................................... 53.55.64 Automatisch beantwoorden ............................................................ 36 Automatisch verkleinen ...........[...]

  • Страница 104

    Copyright © 2010 Seiko Epson Corporation. All rights reserved. Printed in XX XXXX BX305F/BX305FW BK C M Y Apple Pomme Apfel Appel T1291 T1292 T1293 T1294 Fo x Renard F uchs V os T1281 T1282 T1283 T1284 EN Black Cyan Magenta Y ellow FR Noir Cyan Magenta Jaune DE Schwarz Cyan M agenta Gelb NL Zwart C yaan Magenta Geel Available ink cartridge sizes v[...]