Electrolux CH1200-600-900 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Electrolux CH1200-600-900. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Electrolux CH1200-600-900 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Electrolux CH1200-600-900 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Electrolux CH1200-600-900, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Electrolux CH1200-600-900 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Electrolux CH1200-600-900
- название производителя и год производства оборудования Electrolux CH1200-600-900
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Electrolux CH1200-600-900
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Electrolux CH1200-600-900 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Electrolux CH1200-600-900 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Electrolux, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Electrolux CH1200-600-900, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Electrolux CH1200-600-900, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Electrolux CH1200-600-900. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    EFC 650-950 EFCL 650 CH 1200-600-900 Gebrauchsanweisung , Notice d'utilisation et d'installation, Istruzioni per l'uso, User manual Installatie- en gebruiksaanwijzing, Manual de Instruções, Instrucciones de montaje y manejo F I D UK NL P E[...]

  • Страница 2

    Inhalt Bevor Sie jedoch Ihre neue Dunsthaube in Betrieb nehmen, lesen Sie erst diese Bedienungs- und Montageanleitung. Um Risiken zu vermeiden, die der Betrieb elektrischer Geräte mit sich bringt, ist es wichtig, daß die Dunsthaube korrekt installiert wird und Sie die Sicherheitsvorschriften beachten. Heben Sie die Bedienungsanleitung an einem Or[...]

  • Страница 3

    Sicherheit shinweise für den Küchenmöbel-Monteur  Das Abluftrohr muß bei Abluftbetrieb vorzugsweise den Orignaldurchmesser des Gerätes haben. Achtung! Das Abluftr o hr und die Befestigungsmanschetten sind nicht im Lieferumfang inbegriffen und müssen gesondert erworben werden.  Auf Bestellung sind je nach Bedarf Rohre unterschiedlicher F[...]

  • Страница 4

    für den Benutzer  Es muß darauf geachtet werden, daß Kochstellen bei Betrieb stets abgedeckt sind, damit nicht durch zu starke Hitzeentwicklung das Gerät beschädigt wird. Unbedingt zu vermeiden sind offene Feuerstellen bei Öl-, Gas- und Kohleherden.  Außerdem ist beim Fritieren über Herd/Mulde das zum Fritieren verwendete Gerät währ[...]

  • Страница 5

    Allgemeines  Die Dunstabzugshaube wird als Abluftgerät ausgeliefert und kann durch den Einsatz eines Aktivkohlefilters (Sonderzubehör) als Umluftgerät verwendet werden.  Für den Umluftbetrieb wird der Original- Aktivkohlefilter aus dem Sonderzubehör benötigt. Hinweis! Einige Modelle sind bereits mit Aktivkohlefiltern ausgestattet, diese[...]

  • Страница 6

    Bedienung der Dunst abzugshaube  Die Dunstabzugshaube ist mit regelbarer Drehzahl ausgerüstet. Es ist ratsam, die Dunstabzugshaube einige Minuten vor Beginn des Kochens einzuschalten und sie ungefähr 15 Minuten nach dem Kochen weiterlaufen zu lassen, damit alle Gerüche sicher entfernt werden. Auf der V orderseite des Gerätes befinden sich di[...]

  • Страница 7

    Achtung  Nichtbeachtung dieser Anweisungen zur Reinigung des Gerätes und zum W echsel bzw . zur Reinigung der Filter kann zum Brand führen. Diese Anweisungen sind unbedingt zu beachten!  Der Hersteller übernimmt keine Haftung für irgendwelche Schäden am Motor oder aus Feuergründen, die auf eine unsachgemäße W artung oder Nichteinhaltu[...]

  • Страница 8

    Aktivkohlefilter  Der Aktivkohlefilter muß dann verwendet werden, wenn man die Dunstabzugshaube als Umluftgerät einsetzen möchte.  Dazu wird der Original Aktivkohlefilter (siehe Sonderzubehör) benötigt.  Austausch des Aktivkohlefilters Im Allgemeinen müssen Aktivkohlefilter zumindest einmal alle vier Monate ausgewechselt werden. Dies[...]

  • Страница 9

    Sonderzubehör Aktivkohlefilter T ype 200 Mauerkasten Beim Kundendienst erfragen Abluftrohr Beim Kundendienst erfragen Kundendienst Kundendienst Bei eventuellen Rückfragen und Störungen Kundendienst anrufen (siehe Kundendienst- Stellenverzeichnis). Folgende Daten beim Anr uf angeben: 1. Modellbezeichnung 2. E-Nr . 3. F-Nr . Diese Daten befinden s[...]

  • Страница 10

    Inst allation Ausp acken Überprüfen Sie bei Auspacken, ob das Gerät nicht beschädigt ist und ob alle Zubehörteile vollständig vorhanden sind. Platzierung Die Dunsthaube muß in einem Mindestabstand von 60 cm bei Elektroherden und von 70 cm bei Gas- bzw . Gaskombiherden angebracht werden. Bild 5 . W enn die Installationsanweisungen des Gaskoch[...]

  • Страница 11

    S 9S 2 1 6 6 4 7 5 8 12 13 13 14 15 15 4 4 11 9S 9S 9K 9K 9K 9K 4 Ø 120mm 10S 14 7 K 9K 9K 6 6 7 7 3 3 Inst allation Mont age - Bild 6  Mittellinie an der W and kennzeichnen, um das Montageverfahren zu erleichtern (1) , zwei Löcher markieren und mit 12 mm Ø bohren (2) .  Zwei W andhaken mit Dübel (3) und metrischen Schrauben einsetzen und[...]

  • Страница 12

    Pour les appareils commercialises par la France Lors de sa fabrication, cet appareil a été construit selon des normes, directives et/ou décrets pour une utilisation sur le ter ritoire français. Pour la sécurité des biens et des personnes ainsi que pour le respect de lenvironnement, vous devez dabord lire impérative- ment les préconisa[...]

  • Страница 13

    Sommaire F Consignes de sécurité ...................................................................................................................................... 1 4 pour linstallateur .................................................................................................................................................... 1 4 p[...]

  • Страница 14

    Cet appareil doit être installé par une personne qualifiée et selon les normes en vigueur . pour linst allateur  Le tuyau dévacuation doit présenter un diamètre de 120 mm en version évacuation. Attention ! Le conduit dévacuation et les colliers de fixation ne sont pas fournis et doivent être achetés à part. .  Lors de l[...]

  • Страница 15

    pour lutilisateur  Il est recommandé de ne jamais laisser les foyers de cuisson sans récipient dessus. En cas de cuisinières à gaz, à mazout ou à charbon il faut absolument éviter toute flamme libre.  Par ailleurs, en cas de friture il faut faire attention à la friteuse placée sur le plan de cuisson. En effet lhuile pourrait pr[...]

  • Страница 16

    Généralités  La hotte est livrée en version évacuation mais peut, grâce à lemploi dun filtre à charbon actif (en option), être utilisée en version recyclage.  Pour cela, il faudra vous procurer le filtre à charbon actif dorigine (voir Accessoires). Attention! Certains modèles sont déjà équipés avec des filtres à char[...]

  • Страница 17

    Utilisation de la hotte  La hotte est équipée de vitesse réglable. Il est conseillé de mettre en marche la hotte quelques minutes avant le début de la cuisson et de la laisser fonctionner env . une quinzaine de minutes après la cuisson afin déliminer toutes les odeurs. Le bandeau de commandes de la hotte se trouve sur lavant de l[...]

  • Страница 18

     Débranchez la hotte avant tout entretien. Nettoyage  Attention: Débranchez lappareil avant le nettoyage. Nintroduisez pas dobjets pointus dans la grille de protection du moteur .  Nettoyez les parties extérieures avec un détergent doux. Nutilisez jamais de produits abrasifs ou caustiques, de détergents corrosifs, de bross[...]

  • Страница 19

    Filtre à charbon  Le filtre à charbon doit être mis en place lorsque la hotte est utilisée en version recyclage.  Pour cela, il faudra utiliser le filtre à charbon actif dorigine (voir Accessoires).  Remplacement du filtre à charbon Le filtre à charbon actif doit généralement être remplacé tous les quatre mois (en fonction de[...]

  • Страница 20

    Caractéristiques techniques Service Après-vente Dans le cas de demandes de renseignement ou de pannes, veuillez appeler notre service après-vente (voir la liste de nos différents points de service après-vente). Lors de lappel, préciser : 1. La désignation du modèle 2. La référence 3. Le numéro de lappareil Ces données sont indiqu?[...]

  • Страница 21

    Inst allation Déballage Vérifiez que la hotte nest pas endommagée. Signalez immédiatement tout dégât dû au transport à la personne compétente et tout défaut ou manque au fabricant. Ne laissez pas traîner le matériel demballage pour éviter que les enfants ne jouent avec lui. Mont age La hotte aspirante doit être montée au mur . [...]

  • Страница 22

    S 9S 2 1 6 6 4 7 5 8 12 13 13 14 15 15 4 4 11 9S 9S 9K 9K 9K 9K 4 Ø 120mm 10S 14 7 K 9K 9K 6 6 7 7 3 3 Inst allation Fixation - Fig. 6  Posez le gabarit de perçage contre le mur (1) , marquez au crayon lemplacement des deux trous puis percez- les (2 x Ø 12 mm) (2) .  Insérez les deux crochets avec chevilles (3) .  Enlevez les filtre[...]

  • Страница 23

    Indice I Prima di usare la cappa vi raccomandiamo tuttavia di leggere attentamente il presente manuale che vi fornirà una chiara descrizione dellapparecchio e delle sue molteplici funzioni. Per evitare i rischi che sempre si corrono utilizzando apparecchi elettrici, è importante che la vostra nuova cappa aspirante venga installata correttament[...]

  • Страница 24

    Norme di sicurezza Per linst allatore  Nella versione aspirante, la cappa deve essere collegata ad un tubo di scarico da Ø 120 mm. Attenzione! Il tubo di scarico non è fornito.  Durante linstallazione, rispettare le se- guenti distanze minime dai piani di cottura/ fornelli a gas: piani di cottura elettrici 600 mm fornelli a gas 700 mm[...]

  • Страница 25

    Per lutente  Coprire sempre gli elementi accesi per evitare che il calore in eccesso danneggi lelettrodome- stico. Nel caso di fornelli alimentati a gas, petrolio e carbone evitare le fiamme libere.  Controllare attentamente la frittura di cibi sui piani di cottura /fornelli.  L olio surriscaldato della pentola potrebbe prendere f[...]

  • Страница 26

    A Generalità  La cappa viene fornita come apparecchio aspirante e può essere utilizzata anche con funzione filtrante inserendo due filtri a carboni attivo (accessorio speciale).  Utilizzare filtri a carbone attivo originale (vedi accessori speciali). Attenzione! Alcuni modelli sono già provvisti di filtri a carbone, questi si trovano fissa[...]

  • Страница 27

    Funzionamento della capp a  La cappa è provvista di più velocità. Si consi- glia di mettere in funzione la cappa alcuni minuti prima di iniziare a cucinare per fare in modo che si crei una depressione allinterno del locale e di lasciarla in funzione dopo aver terminato la cottura dei cibi per circa 15 minuti o fino alla scomparsa degli odo[...]

  • Страница 28

     Disconnettere sempre lapparecchio dalla rete elettrica prima di iniziare qualsiasi operazione di manutenzione. Pulizia  Attenzione: disconnettere lapparecchio dalla rete elettrica prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia.  Non introdurre oggetti acuminati nella griglia di protezione del motore.  Per lavare esternamente[...]

  • Страница 29

    Filtro al carbone  Si raccomanda di utilizzare il filtro al carbone attivo soltanto durante il funzionamento della cappa nella versione filtrante.  Per il funzionamento della cappa nella versione filtrante è necessario il filtro al carbone attivo originale (vedere Accessori Speciali).  Il filtro ai carboni attivi non può essere né lavat[...]

  • Страница 30

    Dati tecnici Ci riserviamo il diritto di cambiare le caratteristiche ed i colori dei prodotti frutto della nostra politica di continuo sviluppo tecnologico. Accessori speciali Filtro al carbone T ype 200 Servizio assistenza tecnica E possibile telefonare al nostro servizio di assisten- za tecnica (vedere lista dei centri di assistenza tecnica) o[...]

  • Страница 31

    Inst allazione Rimozione dellimballaggio Controllate che la cappa aspirante non sia danneg- giata. Danni dovuti al trasporto vanno segnalati immediatamente al responsabile del trasporto. In caso di danni, difetti o pezzi mancanti, occorre comunicarlo tempestivamente al rivenditore. T enete sotto controllo il materiale dimballaggio ed evitate [...]

  • Страница 32

    S 9S 2 1 6 6 4 7 5 8 12 13 13 14 15 15 4 4 11 9S 9S 9K 9K 9K 9K 4 Ø 120mm 10S 14 7 K 9K 9K 6 6 7 7 3 3 Inst allazione Mont aggio - Fig. 6  Posizionare al muro la dima di foratura (1) , marcare i due punti in corrispondenza dei fori da praticare quindi eseguire i fori (2 x Ø12mm) (2) .  Inserire i due ganci forniti di tasselli a muro (3) . ?[...]

  • Страница 33

    Content s UK Before you use the cooker hood we recommend that you read through the whole user manual giving a direct description of the cooker hood and its functions. T o avoid the risks, that are always present when you use a product driven by electricity , it is important that the cooker hood is installed correctly and that you read the safety in[...]

  • Страница 34

    Safety warnings For the i nst aller  When used as an extractor unit, the hood must be fitted with a 120mm diameter hose. Attention: The hose is not supplied and must be purchased separately .  When installing the hood, make sure you observe the following minimum distance from the top edge of the cooking hob/ring surfaces: electric cookers 600[...]

  • Страница 35

    For the user  The cooker hood is designed to extract unpleasant odours from the kitchen, it will not extract steam.  Always cover lighted elements, to prevent excess heat from damaging the appliance. In the case of oil, gas and coal fired cookers it is essential to avoid open flames.  Also, when frying, keep the deep frying pan on the cook[...]

  • Страница 36

    Description of the appliance  The cooker hood is designed to extract unpleasant odours from the kitchen, it will not extract steam.  The hood is supplied as an extractor unit and can also be used with a recirculation mode by fitting a charcoal filter .  Y ou will need an original charcoal filter for this function (A vailable from your loca[...]

  • Страница 37

    Control Panel  Best results are obtained by using a low speed for normal conditions and a high speed when odours are more concentrated. T urn the hood on a few minutes before you start cooking. The hood should be left on after cooking for about 15 minutes or until all the odours have disappeared. The control switches are located on the hood s[...]

  • Страница 38

     The hood must always be disconnected from the electricity supply before beginning any maintenance work. Cleaning the hood  Clean the outside of the hood using a damp cloth and a solution of water and mild washing up liquid.  Never use corrosive, abrasive or flammable cleaning products or products containing bleach. .  Never insert poin[...]

  • Страница 39

    Charcoal filter  The charcoal filter should only be used if you want to use the hood in the recirculation function.  T o do this you will need an original charcoal filter (available from your local Service Force Centre).  Replacing the charcoal filter The charcoal filter cannot be washed nor regenerated. The charcoal filter should be repla[...]

  • Страница 40

    T echnical S pecifications Model Dimensions Lighting G rease filter Power Electrical Height W idth Depth absorption connection EFCL 650 55-64,5 59,9 51,5 2 x 40 W 2 250 W 220-240 V EFC650 87,5-1 1 1,6 59,9 51,5 2 x 40 W 2 250 W 230 V EFC950 87,5-1 1 1,6 89,9 51,5 2 x 4 0W 3 250 W 230 V CH 1200 87,5-1 1 1,6 1 19,9 51,5 2 x 40 W 4 250 W 230 V CH900 8[...]

  • Страница 41

    T echnical assist ance service Y ou are welcome to telephone our technical assistance service (see list of technical assistance centres) whenever you need information or in the unlikely event of a fault. For service in Australia call 1300 650 020. When calling, please be ready to specify: 1 . The model code number 2 . The serial number (E -Nr .) 3 [...]

  • Страница 42

    Guarantee Conditions S t andard guarantee conditions W e, Electrolux, undertake that if within 12 months of the date of the purchase this Electrolux appliance or any part thereof is proved to be defective by reason only of faulty workmanship or materials, we will, at our option repair or replace the same FREE OF CHARG E for labour , materials or ca[...]

  • Страница 43

    Inst allation Unp acking Check that the cooker hood has no damages. T ransportation damages should immediately be reported to the company responsible for the transportation. Damages, faults and any missing parts or documents should immediately be reported to the retailer . T ake care of the packing materials so that small children cannot play with [...]

  • Страница 44

    Electrical connection for UK only W ARNING: DOUBLE INSULA TED DO NOT EAR TH Electrical Requirements Any permanent electrical installation must comply with the latest I.E.E. Regulations and local Elec- tricity Board regulations. For your own safety this should be undertaken by a qualified electrician e.g. your local Electricity Board, or a contracto[...]

  • Страница 45

    S 9S 2 1 6 6 4 7 5 8 12 13 13 14 15 15 4 4 11 9S 9S 9K 9K 9K 9K 4 Ø 120mm 10S 14 7 K 9K 9K 6 6 7 7 3 3 W all unit mounting - Fig. 6  Put the template onto the wall (1) and drill two Ø12mm holes (2) .  Fit two hooks (3) on the drilled holes.  Remove the metal filters (4) and hang the hood on the hooks and adjust the position of the hood u[...]

  • Страница 46

    Inhoud NL U bent nu in het bezit van een Electrolux product. V anzelfsprekend kunt u ook tijdens het gebruik van uw product op Electrolux rekenen. Daarom nodigen wij u van harte uit u te registreren op onze internetsite w w w .electrolux.nl. W ij kunnen u dan nog beter van dienst zijn met informatie over producten, tips, innovaties, oplossingen voo[...]

  • Страница 47

    V eiligheidsaanwijzingen voor de keukenmeubel-monteur  De afvoerbuis moet bij gebruik als afzuigkap de originele diameter van het apparaat hebben.  Indien nodig zijn op bestelling buizen in verschillende vormen en diameters en afvoersystemen naar buiten (telescoop- muurkast) verkrijgbaar . Neem daarvoor contact op met onze service-afdeling. L[...]

  • Страница 48

    voor de gebruiker  U dient erop te letten dat op ingeschakelde kookzones en gasbranders altijd een pan staat, opdat het apparaat niet door te sterke hitte- ontwikkeling wordt beschadigd. Bij olie-, gas- en kolenfornuizen dient open vuur beslist te worden vermeden.  Bovendien moet bij het frituren op een fornuis of kookplaat de frituurpan tijd[...]

  • Страница 49

    A Algemeen  Het apparaat wordt als afzuigkap geleverd en kan in combinatie met een koolfilter (extra leverbaar accessoire) als recirculatiekap worden gebruikt.  Daarvoor is een origineel koolfilter nodig (zie Extra leverbare accessoires). Attentie! Enkele modellen zijn reeds voorzien van koolfilters, deze zijn aan een van de beschermpla[...]

  • Страница 50

    Bediening van de afzuigkap  De afzuigkap is voorzien van een motor met regelbaar toerental. Het verdient aanbeveling de afzuigkap enkele minuten voor u met koken begint aan te zetten en hem na het koken nog ongeveer 15 minuten aan te laten staan. De schakelaars bevinden zich aan de voorkant van de kap:  Lichtschakelaar: Hiermee kan de verlich[...]

  • Страница 51

     V oordat u werkzaamheden aan het apparaat gaat uitvoer en, eerst de stekker uit het stopcontact trekken. Reiniging  Attentie: eerst de stekker uit het stopcontact trekken. Geen spitse voorwerpen in het beschermrooster van de motor steken.  De buitenkant van het apparaat met een mild sopje reinigen. Gebruik geen scherpe reinigingsmiddelen,[...]

  • Страница 52

    Koolfilter  Het koolfilter moet worden gebruikt, als het apparaat als recirculatiekap wordt gebruikt.  Daarvoor is een origineel koolfilter nodig (zie Extra leverbare accessoires).  V ervangen van het koolfilter Bij normaal gebruik moet het koolfilter elke 4 maanden worden vervangen. Dit filter kan niet worden gewassen en hergebruikt[...]

  • Страница 53

    Extra leverbare accessoires Koolfilter type 200 Muurkast Neem contact op met onze service-afdeling Afvoerbuis Neem contact op met onze service-afdeling Klantenservice Geef in geval van storing onze service-afdeling onderstaande gegevens door: 1. modelaanduiding 2. E-nummer 3. F-nummer Deze gegevens vindt u op het typeplaatje op de binnenzijde van d[...]

  • Страница 54

    Rep aratievoorwaarden Onze reparatievoorwaarden zijn conform de afspraak tussen de Consumentenbond en Vlehan*. Art. 1 Aan de consument zal na een melding van een storing zo mogelijk direct, doch uiterlijk binnen één werkdag worden medegedeeld op welke dag het bezoek van de technicus zal plaatsvinden. De reparatie zal als regel binnen zeven werkda[...]

  • Страница 55

    T echnische gegevens Constructie- en kleurwijzigingen in het kader van de technische ontwikkeling voorbehouden. Model Afmetingen V erlichting V etfilter T otale Elektrische Hoogte Breedte Diepte aansluitwaarde aansluiting EFCL 650 55-64,5 59,9 51,5 2 x 40 W 2 250 W 220-240 V EFC650 87,5-1 1 1,6 59,9 51,5 2 x 40 W 2 250 W 230 V EFC950 87,5-1 1 1,6 8[...]

  • Страница 56

    S 9S 2 1 6 6 4 7 5 8 12 13 13 14 15 15 4 4 11 9S 9S 9K 9K 9K 9K 4 Ø 120mm 10S 14 7 K 9K 9K 6 6 7 7 3 3 Inst allatie Mont age - afb. 6  Boorsjabloon op de wand plaatsen ( 1 ), twee boorgaten markeren. Gaten 12 mm Ø boren ( 2 ).  T wee wandhaken met pluggen ( 3 ) en metrische schroeven aanbrengen en vastschroeven.  Metalen vetfilters verwi[...]

  • Страница 57

    Índice P Antes de usar a coifa recomendamos ler cuidadosamente o presente manual que lhe fornecerá uma clara descrição do aparelho e de suas múltiplas funções. Para evitar de correr os riscos aos quais estamos expostos ao utilizar aparelhos eléctricos, é importante que sua nova coifa aspirante seja correctamente instalada e que, para evita[...]

  • Страница 58

    Indicações de segurança p ara o inst alador dos móveis de cozinha  O tubo de evacuação do ar deve ter um diâmetro de 120 mm se o aparelho for utilizado para evacuar o ar para o exterior . Atenção: O tubo não é fornecido e deve ser adquirido separadamente.  No momento da montagem do exaustor respeite as distâncias mínimas indicada[...]

  • Страница 59

    p ara o utilizador  T odas as reparações devem ser feitas exclusivamente por um técnico especializado. Em caso de avaria, dirija-se ao nosso Serviço de Assistência Pós-venda ou ao seu revendedor .  Certifique-se de que a chama fique coberta durante o funcionamento do exaustor para evitar que o calor excessivamente intenso possa danific?[...]

  • Страница 60

    Informações gerais  O exaustor de aspiração destina-se à evacuação do ar mas, graças ao uso de um filtro de carvão activo (acessório), pode ser utilizado como aparelho para a circulação do ar .  Neste último caso, será preciso utilizar um filtro de carvão activo original (ver Acessórios). Atenção! Alguns modelos já s?[...]

  • Страница 61

    Uso do exaustor  A coifa é dotada de velocidade regulável. Aconselha-se ligar a coifa alguns minutos antes de iniciar o cozimento e faze-la funcionar por mais 15 minutos após o fim do cozimento de modo a eliminar com segurança todos os odores. Os comandos se encontram na parte frontal da coifa:  T ecla luz: esta tecla serve para ligar e d[...]

  • Страница 62

     Isole o exaustor da fonte de alimentação eléctrica antes de efectuar qualquer operação de manutenção. Limpeza  Atenção: desligue o exaustor da alimentação eléctrica antes de efectuar as operações de limpeza. Não introduza objectos pontiagudos na grade de protecção do motor .  Limpe as partes exteriores com um detergente d[...]

  • Страница 63

    Filtro de carvão activo  O filtro de carvão activo é utilizado quando o exaustor funciona na versão com circulação do ar .  Deverão sempre ser utilizados filtros de carvão activo originais (ver Acessórios).  Substituição do filtro de carvão activo Geralmente o filtro de carvão activado deve ser substituído pelo menos um[...]

  • Страница 64

    Acessórios Filtro de carvão activo TYPE 200 Serviço de assistência Para obter informações ou solicitar a assistência em caso de avaria, dirija-se ao nosso Serviço de Assistência Pós-venda (ver a lista dos pontos de serviço). No momento da chamada indique: 1 . O modelo do aparelho 2 . O número de referência 3 . O número do aparelho Est[...]

  • Страница 65

    Dados Técnicos Sujeito a alteração sem aviso prévio. Modelo Dimensões Iluminação Filtro Potência Ligação A l t u r a L a r g u r a P r o f u n d . antigordura nominal total EFCL 650 55-64,5 59,9 51,5 2 x 40 W 2 250 W 220-240 V EFC650 87,5-1 1 1,6 59,9 51,5 2 x 40 W 2 250 W 230 V EFC950 87,5-1 1 1,6 89,9 51,5 2 x 4 0W 3 250 W 230 V CH 1200[...]

  • Страница 66

    S 9S 2 1 6 6 4 7 5 8 12 13 13 14 15 15 4 4 11 9S 9S 9K 9K 9K 9K 4 Ø 120mm 10S 14 7 K 9K 9K 6 6 7 7 3 3 Inst alação Mont agem - Fig. 6  Posicionar o gabarito (1) à parede, marcar os dois pontos em correspondência dos furos a ser praticados e, então, executar os furos (2 x Ø12 mm) (2) .  Inserir os dois ganchos dotados de buchas para par[...]

  • Страница 67

    Indice E Antes de hacer uso de la campana, le aconsejamos leer con atención este libro de instrucciones que le proporcionará una descripción clara del funcionamiento del aparato y de sus múltiples funciones. Para evitar riesgos que se corren cuando se usan aparatos electricos, es importante que usted instale la campana aspirante de forma correc[...]

  • Страница 68

    Recomendaciones de seguridad p ara el mont ador de muebles  En caso de funcionamiento de aspiración, salida libre, el tubo de descarga debe tener el mismo diámetro del anillo de conexión. Atención: tubo no suministrado, se puede adquirir separadamente.  Al montar la campana, respetar las siguientes distancias mínimas desde el borde super[...]

  • Страница 69

    Para el usuario  Se recomienda no dejar los fuegos encendidos sin cubrir , ya que el excesivo calor dañaría el aparato. En caso de cocinas de gas, gasóleo o carbón, evitar absolutamente las llamas libres.  De colocarse una freidora encima de la cocina o del plano de cocción, mantenerla bajo control.  El aceite que contiene la freidora[...]

  • Страница 70

    Generalidades  La campana se entrega en modo extractor , pudiendo utilizarla también en modo de recirculación, instalando para ello un filtro de carbón activado (accesorio especial).  Para esta función, es necesario un filtro de carbón activo original (véase el párrafo «Accesorios especiales»). Atención! Algunos modelos ya llevan el[...]

  • Страница 71

    Funcionamiento de la camp ana  La campana está dotada de velocidad regulable. Se aconseja activar la campana unos minutos antes de comenzar la cocción y dejarla en marcha hasta 15 minutos después de terminarla para desalojar completamente los olores. Los interruptores se encuentran en el frontal del aparato :  Interruptor de la luz : sirve[...]

  • Страница 72

     Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento, desconectar la campana de la alimentación eléctrica. Limpieza  Atención : antes de limpiar la campana, desconectarla de la alimentación eléctrica. No introducir objetos con punta en la rejilla de protección del motor .  Lavar las partes externas con una solución deter- gente sua[...]

  • Страница 73

    Filtro de carbón activado  El filtro de carbón activado solo se utiliza para la función de recirculación.  Instalar siempre un filtro de carbón activado original (véase el párrafo «Accesorios especiales»).  Los filtros de carbón no pueden, en ningún caso, limpiarse o regenerarse.  El filtro de carbón tiene que ser reemplazad[...]

  • Страница 74

    Accesorios especiales Filtro de carbón activado T ype 200 Servicio de asistencia técnica En caso de dudas o desperfectos, ponerse en contacto con nuestro centro de asistencia técnica (ver lista). En caso de avería se ruega indicar: 1. Modelo 2. E-Nr . 3. F-Nr . Estos datos pueden leerse en la placa de características colocada en la parte inter[...]

  • Страница 75

    Características técnicas Nos reservamos el derecho a realizar cambios cromáticos o de fabricación siguiendo los cambios de la tecnología. Modelo Dimensiones (en cm) Iluminación Filtro Consumo de Conexión Altura Ancho Profund. grasa corriente total eléctrica EFCL 650 55-64,5 59,9 51,5 2 x 40 W 2 250 W 220-240 V EFC650 87,5-1 1 1,6 59,9 51,5 [...]

  • Страница 76

    S 9S 2 1 6 6 4 7 5 8 12 13 13 14 15 15 4 4 11 9S 9S 9K 9K 9K 9K 4 Ø 120mm 10S 14 7 K 9K 9K 6 6 7 7 3 3 Inst alación Mont aje - Fig. 6  Aplique la plantilla al muro (1) , marque los puntos de fijación, perfore (2 x Ø12mm) (2) .  Monte dos tacos con ganchos (3) y los tornillos de regulación.  Extraiga los filtros de grasas (4) y enganch[...]

  • Страница 77

    [...]

  • Страница 78

    [...]

  • Страница 79

    [...]

  • Страница 80

    The Electrolux Group. The world´s No.1 choice. The Electrolux Group is the world´s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines,vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD [...]