Einhell TE-VC 1820 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Einhell TE-VC 1820. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Einhell TE-VC 1820 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Einhell TE-VC 1820 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Einhell TE-VC 1820, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Einhell TE-VC 1820 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Einhell TE-VC 1820
- название производителя и год производства оборудования Einhell TE-VC 1820
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Einhell TE-VC 1820
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Einhell TE-VC 1820 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Einhell TE-VC 1820 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Einhell, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Einhell TE-VC 1820, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Einhell TE-VC 1820, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Einhell TE-VC 1820. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    Art.-Nr .: 23.423.41 I.-Nr .: 1 1012 TE-VC 1 820  Originalbetriebsanleitung Nass- / Trockensauger  Original operating instructions W et and Dr y V acuum Cleaner  Mode d’emploi d’origine aspirateur à eau et poussière  Istruzioni per l’uso originali Aspiratore a secco / a umido  Original-bruksan visning Våt- och torrsugare q A[...]

  • Страница 2

    2 1 3 20 11 2 8 3 9 17 20 2 11 19 17 12 13 16 6 15 14 13 14 1 Anleitung_TE_VC_1820_SPK7__ 31.05.12 10:34 Seite 2[...]

  • Страница 3

    3 7 8 8 4 2 1 5 3 18 19 5 16 6 1. 2. 15 6 7 11 9 Anleitung_TE_VC_1820_SPK7__ 31.05.12 10:35 Seite 3[...]

  • Страница 4

     Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben so[...]

  • Страница 5

    D 5 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang (Abb. 1) 1 Griff 2 Ein/Ausschalter 3 Gerätekopf 4 Filterkorb 5 Sicherheitsschwimmerventil 6 Schmutzfangsack 7 Verschlusshaken 8 Behälter 9 Anschluss Saugschlauch 10 Blasanschluss 11 Biegsamer Saugschlauch 12 Polsterdüse 13 Kombidüse 14 Laufrollen 15 Faltenfilter mit Deckel 16 Schaumstoffilter 17 Handg[...]

  • Страница 6

    D 6 Montage des Schmutzfangsackes (Abb. 7) Zum Aufsaugen von feinem, trockenem Schmutz wird empfohlen zusätzlich den Schmutzfangsack (6) zu montieren. Dadurch bleibt der Faltenfilter (15) län- ger frei und die Saugleistung länger erhalten. Zudem wird die Entsorgung des Staubes erleichtert. Ziehen Sie den Schmutzfangsack über die Ansaug- öffnun[...]

  • Страница 7

    D 7 7.2 Reinigung des Gerätekopfes (3) Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. 7.3 Reinigung des Behälters (8) Der Behälter kann, je nach Verschmutzung mit einem feuchten Tuch und etwas Schm[...]

  • Страница 8

     Important! When using equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating manual with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, give them these operating instructions as well. We a[...]

  • Страница 9

    3. Intended use The wet and dry vacuum cleaner is designed f or wet and dry vacuuming using the appropriate filter . The appliance is not suitable for the v acuuming of combustible, e xplosive or harmful substances . The machine is to be used only for its prescribed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user / operator and no[...]

  • Страница 10

    5.4 Suction nozzles Dual-purpose nozzle (Fig. 1/2) For dry vacuuming surfaces use the dual-purpose nozzle (13). Crevice nozzle (Fig. 1/2) The crevice nozzle (19) is designed for vacuuming solids and liquids in corners, edges and other areas that are difficult to access. Upholstery nozzle (Fig. 1/2) For cleaning upholstery use the upholstery nozzle [...]

  • Страница 11

    8. Disposal and recycling The unit is supplied in packaging to prevent its being damaged in transit. This packaging is raw material and can therefore be reused or can be returned to the raw material system. The unit and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Defective components must be disposed of as spec[...]

  • Страница 12

     Attention ! Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode dʼemploi. Conservez-le bien de façon à pouvoir disposer à tout moment de ces informations. Si lʼappareil doit être remis à dʼautres personnes, remettez-leu[...]

  • Страница 13

    2. Description de lʼappareil et étendue de la livraison (fig. 1) 1 Poignée 2 Interrupteur Marche/Arrêt 3 Tête de lʼappareil 4 Cage filtrante 5 Soupape de sécurité à flotteur 6 Filtres collecteurs dʼimpuretés 7 Crochet de fermeture 8 Réservoir 9 Raccord du tuyau dʼaspiration 10 Raccord de soufflerie 11 Tuyau dʼaspiration flexible 12 Bu[...]

  • Страница 14

    Montage du sac collecteur dʼimpuretés (fig. 7) Pour aspirer de la saleté fine et sèche, il est conseillé de monter en plus un sac collecteur dʼimpuretés. Le filtre à plis (15) restera plus longtemps exempt de saleté et la puissance dʼaspiration sera conservée. De plus, la récupération de la poussière est facilitée. Tirez le sac colle[...]

  • Страница 15

    7.2 Nettoy age de la tête d’appareil (3) Nettoy ez l’appareil régulièrement à l’aide d’un chiff on humide et un peu de sav on. N’utilisez aucun produit de nettoy age ni détergent ; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l’appareil. 7.3 Nettoy age du réservoir (8) Le réservoir peut être netto yé, en fon[...]

  • Страница 16

     Attenzione! Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per lʼuso. Conservatele bene per avere a disposizione le informazioni in qualsiasi momento. Se date lʼapparecchio ad altre persone consegnate loro queste istruzioni per lʼuso i[...]

  • Страница 17

    2. Descrizione dellʼapparecchio ed elementi forniti (Fig. 1) 1 Impugnatura 2 Interruttore ON/OFF 3 Testa dellʼapparecchio 4 Cestello filtro 5 Valvola di sicurezza a galleggiante 6 Sacchetto di raccolta dello sporco 7 Gancio di chiusura 8 Contenitore 9 Attacco tubo di aspirazione 10 Attacco di soffiaggio 11 Tubo flessibile di aspirazione 12 Bocche[...]

  • Страница 18

    Montaggio del sacco di raccolta dello sporco (Fig. 7) Per lʼaspirazione di sporco fine e secco si consiglia di montare anche il sacco di raccolta dello sporco. In tal modo il filtro pieghettato (15) rimane libero più a lungo e la potenza aspirante è mantenuta più a lungo. Inoltre si facilita lo smaltimento della polvere. Infilate il sacco di ra[...]

  • Страница 19

    7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio  Attenzione! Prima di qualsiasi lav oro di pulizia staccate la spina dalla presa di corrente . 7.1 Pulizia  T enete il più possibile i dispositivi di protezione, le fessure di aer azione e la carcassa del motore liberi da polvere e spor co .  Consigliamo di pulire l’apparecchi[...]

  • Страница 20

     Obs! Innan produkten kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning. Förvara den på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om produkten ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning me[...]

  • Страница 21

    2. Beskrivning av maskinen och leveransomfattning (bild 1) 1 Handtag 2 Strömbrytare 3 Maskinhuvud 4 Filterkorg 5 Säkerhetsflottörventil 6 Dammpåse 7 Krok 8 Behållare 9 Anslutning för sugslang 10 Blåsanslutning 11 Böjlig sugslang 12 Möbelmunstycke 13 Kombinationsmunstycke 14 Hjul 15 Veckfilter med lock 16 Skumgummifilter 17 Handtag med läc[...]

  • Страница 22

    5.3 Montera sugslangen (bild 1/8) Beroende på aktuell an vändning ska sugslangen (11) kopplas till en passande anslutning på våt- och torrsugaren. Sugfunktion Anslut sugslangen (11) till suganslutningen (8). Blåsfunktion Anslut sugslangen (11) till blåsanslutningen (10). Om du vill förlänga sugslangen (11) kan du ansluta röret (20) till su[...]

  • Страница 23

    Rengöra skumfiltr et (16) Rengör skumfiltret (16) med en aning såpa under rinnande vatten och låt det sedan lufttork a. 7.5 Underhåll K ontrollera regelbundet och inför v arje an vändning att filtren i våt- och torrsugaren sitter f ast ordentligt. 7.6 Reservdelsbeställning Lämna följande uppgifter vid beställning av reservdelar: 앬 Mas[...]

  • Страница 24

     Huomio! Sähkölaitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje huolellisesti läpi. Säilytä se hyvin, jotta siinä olevat tiedot ovat myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi. Jos luovutat laitteen muille henkilöille, anna heille my?[...]

  • Страница 25

    2. Laitteen kuvaus ja toimituksen laajuus (kuvat 1) 1 kahva 2 päälle-/pois-katkaisin 3 laitteen pää 4 suodatinkori 5 turvatoimintoinen uimuriventtiili 6 liankeräyspussi 7 lukituskoukku 8 säiliö 9 imuletkun liitäntä 10 puhallinliitäntä 11 taipuisa imuletku 12 Pehmustesuutin 13 yhdistelmäsuutin 14 pyörät 15 Kannellinen laskossuodatin 16[...]

  • Страница 26

    5.3 Imuletkun asennus (kuvat 1/8) Liitä imuletku (11) käyttötapauksen mukaan oik eaan märkä-/kuivaimurin liitäntään. Imeminen Liitä imuletku (11) imuletkuliitäntään (8) Puhallus Liitä imuletku (11) puhallusliitäntään (10) Imuletkun (11) pidentämiseksi työnnä imuputki (20) sen päälle. Vuotoilmansäädin (kuva 2) Imuletkun (11) j[...]

  • Страница 27

    7. Puhdistus, huolto ja v araosatilaus  Huomio! Irroita verkk opistoke ennen kaikkia puhdistustoimia. 7.1 Puhdistus  Pidä turvalaitteet, ilmaraot ja moottorin k otelo niin puhtaina pölystä ja liasta kuin suinkin mahdollista.  Suosittelemme laitteen puhdistamista aina heti käytön jälkeen. 7.2 Laitteen pään (3) puhdistus Puhdista lai[...]

  • Страница 28

     ¡Atención! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente estas instrucciones de uso. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso[...]

  • Страница 29

    2. Descripción del aparato y volumen de entrega (fig. 1) 1 Empuñadura 2 Interruptor ON/OFF 3 Cabezal del aparato 4 Recipiente de filtraje 5 Válvula de flotador de seguridad 6 Bolsa de recogida 7 Ganchos de cierre 8 Recipiente 9 Conexión manguera de aspiración 10 Conexión para soplado 11 Tubo de aspiración flexible 12 Boquilla cepillo 13 Boqu[...]

  • Страница 30

    Montaje de la bolsa de recogida (fig. 7) Para aspirar suciedad fina y seca recomendamos montar adicionalmente la bolsa de recogida. De esta forma el filtro plegado (15) permanecerá limpio durante más tiempo, prolongando así la potencia de aspiración. Asimismo se facilita la eliminación del polvo. Colocar la bolsa de recogida sobre la perforaci[...]

  • Страница 31

    7. Limpieza, mantenimiento y pedido de piezas de r epuesto  ¡Atención! Desenchufar el aparato siempr e antes de realizar cualquier trabajo de limpieza. 7.1 Limpieza  Evitar al máximo posible que la suciedad y el polvo se acumulen en los dispositiv os de seguridad, las rendijas de ventilación y la car casa del motor .  Se recomienda lim[...]

  • Страница 32

     ¶ÚÔÛÔ¯‹! ∫·Ù¿ ÙË ¯Ú‹ÛË ÙˆÓ Û˘Û΢ÒÓ Ú¤ÂÈ Ó· Ï·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È ÔÚÈṲ̂ӷ ̤ÙÚ· ·ÛÊ·Ï›·˜ ÚÔ˜ ·ÔÊ˘Á‹ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÒÓ Î·È ˙ËÌÈÒÓ. °È· ÙÔ ÏfiÁÔ ·˘Ùfi ·Ú·Î·Ïԇ̠ӷ ‰È·‚¿ÛÂÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ·˘Ù?[...]

  • Страница 33

    2. Περιγ ραφή της συσκευή και συμπαραδιδόμεν α (απεικ. 1) 1 §·‚‹ 2 ¢È·ÎfiÙ˘ ¿Ó·ÌÌ· / Û‚‹ÛÈÌÔ 3 ∫ÂÊ·Ï‹ Û˘Û΢‹˜ 4 ∫·Ï¿ıÈ Ê›ÏÙÚÔ˘ 5 μ·Ï‚›‰· ·ÛÊ¿ÏÂÈ·˜ 6 ™·ÎԇϷ ÂÚÈÛ˘ÏÏÔÁ‹˜ ·Î·ı·ÚÛÈÒÓ 7 ÕÁÎ?[...]

  • Страница 34

    Συ ναρμο λόγηση της σακ ούλας συ λλο γής ακαθαρσιών (Εικ.7) Γ ια την απορρόφηση λεπτών, στ εγνών ακ αθαρσιών συνιστάτ αι η πρόσθετη τοποθέτηση της σακ ούλας συ λλο γής ακαθαρσιών. Έτσι παραμένει [...]

  • Страница 35

    7. Κ αθαρισμός, συντήρηση κ αι παραγ γ ελία α νταλλ ακτικών  Προσο χή! Πριν από όλες τις ερ γασίες κ αθαρισμού να β γάζετ ε το φις από τη ν πρίζ α. 7.1 Κ αθαρισμός  Τ α συστήματ α προστασίας, οι σ χ ?[...]

  • Страница 36

     Pažnja! Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati sigurnosnih mjera opreza. Zbog toga pažljivo pročitajte ove upute za uporabu. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. U slučaju da uredjaj trebate predati drugoj osobi, uručite joj s njime[...]

  • Страница 37

    3. Namjenska uporaba Ovaj usisa v ač je prikladan za mokro i suho čišćenje uz korištenje odgo var ajućeg filtra. Uređaj nije namijenjen za usisa vanje z apaljivih i eksplozivnih materijala ili takvih koji su štetni z a zdra vlje. Stroj se smije k oristiti samo u skladu s namjenom. Sv aka drukčija uporaba izv an ovih okvira nije namjenska. [...]

  • Страница 38

    Sapnica za usisa vanje pr esvlaka (sl. 1-2) Sapnicu za pres vlake (12) upotrijebite z a čišćenje presvlak a namještaja i sl. 5.5 Držač pribora (sl. 3) Usisav ač za suho/mokr o usisav anje ima držač (18) za čuvanje usisnih sapnica, čime se šteti pr ostor. 6. Ruk ov anje 6.1 Sklopka za uključiv anje/isključivanje (sl. 1) P oložaj sklop[...]

  • Страница 39

    CZ 39  Pozor! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze. Dobře si ho uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám, předejte s ním i tento návod k [...]

  • Страница 40

    3. P oužití podle účelu určení Vy sav ač pro vysávání z asucha i zamokra je vhodný na vysávání zasucha i z amokra při použití příslušného filtru. Přístroj není určen k vysávání hořlavých, výbušných nebo zdra ví šk odlivých látek. Stroj smí být používán pouze podle s vého účelu určení. Každé další t[...]

  • Страница 41

    CZ 41 5.5 Držák příslušenství (obr . 3) Vy sav ač pro vysávání z asucha i zamokra je vyba ven držákem (18) pr o místo šetřící uložení sacích hubic. 6. Obsluha 6.1 Za-/vypínač (obr . 1) P oloha vypínače 0: vyp P oloha vypínače I: zap 6.2 Vy sávání zasucha Při vysávání zasucha použív ejte skládaný filtr (15). Doda[...]

  • Страница 42

     Pozor! Pri používaní elektrických prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu. Návod na obsluhu následne starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy kdispozícii potrebné informác[...]

  • Страница 43

    2. P opis prístroja a objem dodávky (obr . 1) 1 Ruk oväť 2 Vypínač z ap/vyp 3 Hlav a prístroja 4 Filtračný kôš 5 Bezpečnostný plavák ový v entil 6 V recko na zach ytávanie nečistôt 7 Uz atváracie háky 8 Nádoba 9 Prípojka pre vysáv aciu hadicu 10 Fúkacia prípojka 11 Ohybná vysáv acia hadica 12 Hlavica na čalúnenie 13 K o[...]

  • Страница 44

    5.3 Montáž vysávacej hadice (obr . 1/8) V závislosti od prípadu použitia spojte vysávaciu hadicu (11) s príslušným pripojením mokro-suchého vysávača. Vy sávanie Zapojte vysávaciu hadicu (11) na pripojenie pr e vysávaciu hadicu (9). Fúkanie Zapojte vysávaciu hadicu (11) na fúk aciu prípojku (10). Vzducho vý regulátor (obr . 1)[...]

  • Страница 45

    Čistenie penového filtra (16) P enový filter (16) vyčistite tekutým my dlom pod tečúcou vodou a nechajte ho vyschnúť na vz duchu. 7.5 Údržba Pra videlne pred každým použitím sk ontrolujte riadne upevnenie filtr ov mokro-suchého vysáv ača. 7.6 Objednávanie náhradných dielov Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uvie[...]

  • Страница 46

     Pozor! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati preventivne varnostne ukrepe, da bi tako preprečili poškodbe in škodo na napravi. Zato ta navodila skrbno preberite. Ta varnostna navodila shranite dobro, da Vam bodo informacije vsak čas na razpolago. V primeru, da bi to napravo predali drugim osebam, Vas prosimo, da ta navodila za uporabo [...]

  • Страница 47

    2. Opis napra ve in obseg doba ve (slike 1) 1 Ročaj 2 Stikalo za vklop/izklop 3 Glav a napra ve 4 K oš filtra 5 V arnostni plovni ventil 6 V reča za umazanijo 7 Priklučni kav elj 8 P osoda 9 Prikluček gibke sesalne ce v 10 Pihalni priključek 11 Gibka sesalna ce v 12 Šoba za vz glavnik e 13 K ombinirana šoba 14 T ekalna kolesa 15 Nagubani fi[...]

  • Страница 48

    5.3 Montaža nastavk a gibke sesalne ce vi (sl. 1/8) Glede na primer uporabe pov ežite gibk o sesalno cev (11) z ustreznim priključk om mokrega/suhega sesalnika. Sesanje Priključite gibko sesalno ce v (11) na priključek gibk e sesalne cevi (8). Pihanje Priključite gibko sesalno ce v (11) na pihalni priključek (10). Regulator zrak a (sl. 1) Me[...]

  • Страница 49

    7.2 Čiščenje glav e napra ve (3) Redno čistite napra vo z vlažno krpo in nek aj mazilnega mila. Ne uporabljajte čistilnih ali razredčilnih sredste v; le-ta bi lahk o poškodo v ala plastične dele napra ve. 7.3 Čiščenje posode (8) Odvisno od umazanosti, lahk o čistite posodo z vlažno krpo in nekaj mazilnega mila ali pod tek očo vodo . [...]

  • Страница 50

     Figyelem! A készülékek használatánál be kell tartani egy pár biztonsági intézkedéseket, azért hogy sérüléseket és károkat megakadályozzon. Olvassa ezért ezt a használati utasítást alaposan át. Őrizze jól meg, azért hogy mindenkor rendelkezésére álljonak az információk. Ha átadná más személyeknek a készüléket[...]

  • Страница 51

    2. A készülék leírása és a szállítás terjedelme (1-es ábra) 1 Fogantyú 2 Be / kikapcsoló 3 Készülékf ej 4 Szűrőkosár 5 Biztonsági úszósz elep 6 Piszokf ogó zsák 7 Zárókapocs 8 T artály 9 Szívótömlő csatlakozás 10 Fúvócsatlako zás 11 Hajlékon y szívótömlő 12 Kárpitos szívófej 13 K ombinált szívófej 14 V e[...]

  • Страница 52

    5.3 A szívótömlő f elszer elése (ábra 1/8) A használati esettől függően kösse össz e a szívótömlőt (11) a nedv es- /szárazszívó megf elelő csatlako zójával. Szívni Csatlako ztasa rá a szívótömlőt (11) a szivótömlő (8) csatlako ztatására. Fújni Csatlako ztasa rá a szívótömlőt (11) a fúvótömlő (10) csatlako [...]

  • Страница 53

    A habany agszűrő (16) tis ztítása A habany agszűrőt (16) egy k e vés kenősz appanal és folyó vízz el megtisztítani majd hagyni le vegőn megszáradni. 7.5 Karbantartás Ellenőrizze le rends zeresen és minden has ználat előtt a nedves- s zárazszívó szűrőjét f esz es ülésére. 7.6 Pótalkatrészek megrendelése A pótalkatrés[...]

  • Страница 54

     Atenøie! La utilizarea aparatelor trebuiesc respectate anumite reguli de siguranøå pentru a se preveni accidentele μi pagubele. Citiøi cu atenøie aceste instrucøiuni de folosire. Påstraøi-le cu grijå pentru a putea avea întotdeauna la dispoziøie informaøiile necesare. În cazul în care daøi aparatul unei alte persoane, vå rugåm[...]

  • Страница 55

    2. Descrierea aparatului şi cuprinsul livrării (Fig. 1) 1 Mâner 2 Întrerupător pornire/oprire 3 Capul aparatului 4 Coşul de filtre 5 V entil plutitor de siguranţă 6 Sac de colectare mizerie 7 Cârlig de închidere 8 Recipient 9 Racord furtun de aspiraţie 10 Racord de suflare 11 F urtun de aspiraţie flexibil 12 Duză pentru tapiţerii 13 D[...]

  • Страница 56

    Montarea sacului de colectare a miz eriei (Fig. 7) P entru aspirarea miz eriei fine, uscate se recomandă suplimentar montarea sacului de colectare a miz eriei (6). Prin aceasta filtrul pliat (15) rămâne curat un timp mai îndelungat iar capacitatea de aspiraţie se menţine de asemenea un timp mai îndelungat. Suplimentar se uşurează astfel ş[...]

  • Страница 57

    7.3 Curăţirea recipientului (8) Recipientul poate fi curăţat, în funcţie de gradul de murdărire , cu o cârpă umedă şi puţin săpun lichid sau sub un jet de apă. 7.4 Curăţarea filtrului Curăţarea filtrului pliat (15) Curăţaţi filtrul pliat (15) cu regularitate prin lovir ea uşoară a acestuia ori cu ajutorul unei perii sau a une[...]

  • Страница 58

     Внимание! При използване то на уре дите трябв а се спазят някои предпазни мерки, св ързани със безопасността, за да се предо твра тят наранявания и ще ти. За целта внима т елно проч етете то ва[...]

  • Страница 59

    2. Описание на уреда и обем на дост авка та (фиг. 1) 1 Дръжка 2 Превключват ел за включване/изключване 3 Г орна част на уреда 4 Филтърна ку тия 5 Предпазен клапан с поплавък 6 Т орбичка за прах 7 Закопч[...]

  • Страница 60

    Монтиране на торбичка т а за прах (фиг. 7) При почистване на фини, сухи замърсявания е препоръчително д опълните лно да монтират е торбичка т а за прах (6). По този начин нагъна тият филтър (15) оста?[...]

  • Страница 61

    7. Почистване, поддръжка и поръчка на резервни части  Внимание! Изключете щепсела преди началото на всяко почистване. 7.1. Почистване 앬 Поддържайте защитните приспособления, въздушните проре[...]

  • Страница 62

    62 k erklärt folgende Konf ormität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel t explains the follo wing conformity according to EU directives and norms f or the following pr oduct p déclare la conformité suiv ante selon la directive CE et les normes concernant l’article C dichiara la seguente conformità secondo la direttiv a UE e le norme[...]

  • Страница 63

    63 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rü[...]

  • Страница 64

    64 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico. Alternativa di ri[...]

  • Страница 65

    65 z ªfiÓÔ ÁÈ· ¯ÒÚ˜ Ù˘ ∂∂ ªË Âٿ٠ËÏÂÎÙÚÈΤ˜ Û˘ÛÎÂ˘Â˜ ÛÙ· ÔÈÎȷο ·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù·. ™‡Ìʈӷ Ì ÙËÓ √‰ËÁ›· 2002/96/∂∫ ÁÈ· ÌÂÙ·¯ÂÈÚÈṲ̂Ó˜ ËÏÂÎÙÚÈΤ˜ Î·È ËÏÂÎÙÚÔÓÈΤ˜ Û˘Û΢¤˜ Î·È ÁÈ· ÙËÓ ÌÂÙ·?[...]

  • Страница 66

    66 X Samo za dežele članice EU: Ne mečite električnega orodja med hišne odpadke. V skladu z evropsko smernico 2002/96/EG o starih električnih in elektronskih aparatih in uporabo državnih zakonov je potrebno električna orodja zbirati ločeno in odstranjevati v namen reciklaže v skla du s predpisi o varovanju okolja. Reciklažna alternativa [...]

  • Страница 67

    67  Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.  The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express[...]

  • Страница 68

    68  Technische Änderungen vorbehalten  Technical changes subject to change  Sous réserve de modifications  Con riserva di apportare modifiche tecniche  Förbehåll för tekniska förändringar q Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään  Salvo modificaciones técnicas  √ ηٷÛÎÂÓ·ÛÙ‹˜ ‰È·ÙËÚ› ÙÔ ?[...]

  • Страница 69

    69 t GU ARANTEE CER TIFIC A TE Dear Customer , All of our products undergo strict quality checks to ensur e that they r each you in perfect condition. In the unlik ely ev ent that your de vice develops a f ault, please contact our service depar tment at the address shown on this guarantee card. Of course , if you w ould pref er to call us then we a[...]

  • Страница 70

    70 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil dev ait toutef ois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien v ouloir prendre contact av ec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le[...]

  • Страница 71

    71 C CER TIFIC A T O DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dov esse tuttavia funzionar e correttamente, ci scusiamo e vi pr eghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizion[...]

  • Страница 72

    72 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kv alitetskontr oll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceav delning under adressen som anges på garantik ortet. Vi står även gärna till tjänst på telef on under servicenumret som anges nedan. Fö[...]

  • Страница 73

    73 q T AKUUT ODIS TUS Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadun valv ontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suur esti ja pyy dämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. V oit halutessasi myös o[...]

  • Страница 74

    74 m CER TIFIC ADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente , en tal caso , le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarje[...]

  • Страница 75

    75 z ΕΓΓΥΗΣΗ Αξιότιμη πε λάτισα, αξιότ ιμε πελάτη, Τ α προϊόντα μας υπόκ ειντ αι σε αυστηρούς ελέγχ ους ποιότητ ας. Εάν παρ΄όλα αυτά κάπο τε δε ν λειτ ουρ γήσουν άψο γα, λ υπούμαστε πο λύ και σ ας πα[...]

  • Страница 76

    76 Bf J AMS TVENI LIS T P oštov ani kupče, naši proizvodi podliježu str ogoj kontr oli kvalitete . Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funk cionira besprijekorno i z amolili bismo V as da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe nav edenu ispod ov og jamstva. T akođer smo V am na raspolaganju na dolje nav ed[...]

  • Страница 77

    77 j ZÁRUČNÍ LIS T Vážená zákaznice, vážený zák azníku, naše výrobky podléhají přísné k ontrole kvality . Pokud i přesto tento přístroj bezv adně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zák aznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispo zi[...]

  • Страница 78

    78 W ZÁRUČNÝ LIS T Vážená zákazníčka, vážený zák azník, naše výrobky podliehajú prísnej k ontrole kvality . V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bez chybne fungov ať, je nám to veľmi ľúto a pr osíme Vás, ab y ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme [...]

  • Страница 79

    79 X GARANCIJSKI LIS T Spoštov ana stranka! Naši proizvodi podležejo str ogi kontr oli kako vosti. Če ta napra va kljub temu ne bi delo vala br ezhibno , to zelo obžalujemo in V as prosimo , da se obrnete na našo servisno službo na naslov , ki je nav eden spodaj na tem garancijsk em listu. Z veseljem smo V am na voljo tudi telef onsko na na [...]

  • Страница 80

    80  GARANCIA OKMÁNY Tisztelt V e vő, termékeink s zigorú minőségi kontr oll alá vannak v etve. Ha ez a készülék mégis egy szer nem működne kifogástalanul, akk or azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt f orduljon a s zervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a r[...]

  • Страница 81

    81 Q Cer tificat de garanţie Stimate clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate rigur os. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu v a funcţiona ireproşabil ne pare f oarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi la centrul service indicat la finalul acestui certificat de garanţie. Bineînţeles că vă stăm [...]

  • Страница 82

    82 e Д ОКУМЕНТ ЗА Г АР АНЦИЯ У важаеми клиенти, нашите про дукти подлежа т на строг качествен к онтрол. В случай, че въпреки това в даден момент т ози уред не рабо ти безупречно, изказваме съжалени[...]

  • Страница 83

    83 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätsk ontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfr ei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adr esse zu wenden. Gern stehen [...]

  • Страница 84

    Name: Straße / Nr.: PLZ Ort Mobil: Telefon: Retouren-Nr. iSC: Kaufbeleg-Nr. / Datum: Garantie: JA NEIN Welcher Fehler ist aufgetreten (genaue Angabe): Art.-Nr.: I.-Nr.: Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, bitte beschreiben Sie uns die von Ihnen festgestellte Fehlfunktion Ihres Gerätes als Grund Ihrer Beanstandung möglichst genau. Dadurch k[...]