Drive Medical Design AGF-3E инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Drive Medical Design AGF-3E. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Drive Medical Design AGF-3E или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Drive Medical Design AGF-3E можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Drive Medical Design AGF-3E, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Drive Medical Design AGF-3E должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Drive Medical Design AGF-3E
- название производителя и год производства оборудования Drive Medical Design AGF-3E
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Drive Medical Design AGF-3E
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Drive Medical Design AGF-3E это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Drive Medical Design AGF-3E и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Drive Medical Design, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Drive Medical Design AGF-3E, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Drive Medical Design AGF-3E, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Drive Medical Design AGF-3E. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    AGF-3E DUAL CHANNEL STIMULA TOR KIT A MAJOR STEP IN P AIN MANAGEMENT ESTUCHE DE ESTIMULADOR DE DOBLE CANAL UN GRAN P ASO EN EL TRA T AMIENTO DEL DOLOR STIMULA TEUR À DOUBLE CIRCUIT UNE ÉT APE IMPORT ANTE DANS LE CONTRÔLE DE LA DOULEUR[...]

  • Страница 2

    2[...]

  • Страница 3

    3 Page Contents………………………………………………………………………...…………………..1 Prescribing Information…………..……….……………………………………..……………….…..2 Introduction……………………………………………………………………..……………?[...]

  • Страница 4

    4 Caution: Federal law USA) restricts this device to sale by or on the order of a physician. Keep out of the reach of children. Indications: T ranscutaneous Electronic Nerve Stimulation (TENS) Devices are used for the symptomatic relief and management of chronic (long-term) intractable pain and as an adjunctive treatment in the management of post s[...]

  • Страница 5

    5 INTRODUCTION What is Pain? Pain warns our body of injury . This warning system is intended to prevent additional damage. The sensation of pain is important, because without it, vital parts of our bodies might be injured without our knowledge. However , long lasting, persistent pain, often called chronic pain, once diagnosed serves no apparent pur[...]

  • Страница 6

    6 INDICA TORS AND CONTROLS[...]

  • Страница 7

    7 PREP ARA TION FOR USE 1. Check Battery . Insure that you are using a fresh battery . 2. Prepare Skin. Before applying the electrodes, be sure to confirm correct electrode placement as recommended by your physician or therapist. Each location should be washed, rinsed, and thoroughly dried. 3. Prepare Electrodes. Apply gel in a thin, even layer (a[...]

  • Страница 8

    8 4. Attach Electrodes. The electrode should be attached with adhesive tape. Be sure that all sides are well taped and that the electrode is held firmly against the skin. 5. Electrode Lead Wires. Output plug: (plugs into output receptacle). Pin Connectors: (plug into electrodes).[...]

  • Страница 9

    9 INSTRUCTIONS FOR USE 6. Insert pin into Electrode Socket. Insert pin connector into electrode as shown. (When inserting or removing pin connector , hold connector , not cord, to protect cord). For some electrode connections, it may be preferable to insert the pin connector prior to taping the electrode to the skin. 7. Adjusting the Controls. Ensu[...]

  • Страница 10

    10 8. Connect Leads to TENS Unit. Insert receptacle end of lead wire set into the channel output receptacle to be used, ( 1 and/or 2 ), Pushing plug all the way in. 9. Adjust Pulse Frequency . T urn the Pulse Frequency control to the setting recommended by your medical professional.[...]

  • Страница 11

    11 10. Adjust Pulse Width. T urn the Pulse Width control to the setting recommended by your medical professional. 11. Adjust Output. T urn Amplitude control knob for Channel 1 or 2 clockwise. The indicator will light up while the unit is in operation. Slowly turn the channel control in a clockwise direction until you reach the setting recommended b[...]

  • Страница 12

    12 12. T urning Unit Off. T urn both channel controls to Off. Then unplug the electrode lead wires, grasping them by the plug, not the cord. If treatment will be resumed shortly , the electrodes may be left on the skin. When the electrodes are removed, clean the skin and the electrodes thoroughly with mild soap and water . If there is skin irritati[...]

  • Страница 13

    13 14. Front Cover . A removable panel covers the controls for pulse frequency , pulse width, mode switch and batter y compartment. Y our medical professional may wish to set these controls for you and request that you leave the cover in place. 15. Batter y . Dimming of the Indicator lights signifies that the batter y should be replaced with a new[...]

  • Страница 14

    14 16. Care of Electrodes. T o avoid skin irritation and ensure good contact with your skin, clean silicone rubber electrodes with soap and water frequently . Allow to dr y completely before using. 17. Care of Electrode cords. Clean the electrode cords by wiping with a damp cloth. Coating them lightly with talcum powder will reduce tangling and pro[...]

  • Страница 15

    15 The power indicator lights up but unit does not function properly . Check all control settings. Are they set to values prescribed by your medical professional? Are electrodes in proper position? Check lead wires. Be sure all connectors are firmly seated. Be sure you are using the proper amount of gel.T oo much or too little can cause problems. [...]

  • Страница 16

    16 Channels: Dual isolated between channels. Wave Form: Modified square wave with zero net direct current (DC) component. Pulse Amplitude: O to 80mA each channel, adjustable (500 ohm load) Pulse Frequency: 2 to 150 Hz, adjustable. Pulse Width: 60 to 250 microseconds, adjustable. Maximum Charge: 20 micro coulombs per pulse. Power Source: 9 volt alk[...]

  • Страница 17

    17 T o fulfill an important FDA requirement that will help to safeguard patients from electric hazards associated with the lead wires and cables used on many medical devices, we have modified our device’ s output receptacle and lead wires and cables as in below sketch of new version. The operation procedures mentioned in this instruction manual[...]

  • Страница 18

    18 Página Índice ......………………………………………………………………………...………………..18 Información de prescripción médica …………..……….……………………………….....…….…..19 Introducción ……………………………………………………………………..……[...]

  • Страница 19

    19 Precaución: La ley federal (EEUU) restringe la venta o uso de este dispositivo sólo por orden de un médico. Manténgase alejado de los niños. Indicaciones: Los dispositivos de electro-estimulación nerviosa transcutánea (TENS) se utilizan para aliviar los síntomas y tratamiento crónico (a largo plazo) del dolor resistente al tratamiento y[...]

  • Страница 20

    20 INTRODUCCIÓN ¿Qué es dolor? El dolor advierte a nuestro cuerpo de lesiones. Este sistema de advertencia tiene el propósito de evitar daños adicionales. La sensación de dolor es importante, porque sin él, partes vitales de nuestro cuerpo se podrían lesionar sin nuestro conocimiento. Sin embargo, un dolor largo y persistente, por lo genera[...]

  • Страница 21

    21 INDICADORES Y CONTROLES Canal 1 Luz de indicador de salida Canal 1 T oma de corriente Canal 1 Encendido/Apagado y Control de amplitud Canal 2 Encendido/Apagado y Control de amplitud Canal 2 Luz de indicador de salida Canal 2 T oma de corriente Luz de indicador de energía Control de ancho de pulso Control de frecuencia de pulso[...]

  • Страница 22

    22 PREP ARACIÓN P ARA SU USO 1. Cheque la batería. Asegúrese de estar usando una batería nueva. 2. Prepare la piel. Antes de aplicar los electrodos, asegúrese de confirmar la ubicación correcta con su médico o terapeuta. Cada ubicación debe ser lavada, enjuagada y secada completamente. 3. Preparar electrodos. Aplique una capa delgada (apro[...]

  • Страница 23

    23 4. Anexar los electrodos. El electrodo debe ser anexado con cinta adhesiva. Asegúrese que todos los lados estén bien pegados y que los electrodos estén colocados firmemente contra la piel. 5. Cables principales del electrodo. Clavija de salida: (se enchufa dentro de la toma de corriente). Conectores de clavija: (se conectan a los electrodos)[...]

  • Страница 24

    24 INSTRUCCIONES P ARA USO 6. Introduzca la clavija dentro del enchufe del electrodo. Introduzca el conector de la clavija dentro del electrodo como se muestra. (Cuando introduzca o retire el conector de clavija, sujete el conector y no el cable para proteger el cordón). Para colocar el electrodo en ciertos lugares, tal vez sea preferible introduc[...]

  • Страница 25

    25 8. Conectando contactos a TENS. Introduzca el extremo del enchufe del conjunto del cable principal dentro del enchufe de salida del canal a usarse (1 y/o 2), presionando la clavija hasta que esté toda adentro. 9. Ajustar la frecuencia de pulso. Gire el control de frecuencia de pulso para colocarlo en los parámetros que le recomendó su profesi[...]

  • Страница 26

    26 10. Ajustar el ancho de pulso. Gire el control de ancho de pulso para colocarlo en los parámetros que le recomendó su profesional de salud. 11. Ajustar salida. Gire la perilla de control de amplitud al canal 1 o 2, girándola hacia la derecha. La luz del indicador se encenderá mientras la unidad está en operación. Gire lentamente hacia la d[...]

  • Страница 27

    27 12. Apagando la unidad. Apague ambos controles de canal. Luego desconecte los cables conectores del electrodo, sujetándolos del enchufe no del cable. Si va a resumir el tratamiento dentro de poco tiempo entonces puede dejar los electrodos sobre la piel. Cuando retire los electrodos, limpie muy bien la piel y los electrodos con una solución sua[...]

  • Страница 28

    28 14. Cubierta frontal. Una cubierta frontal cubre los controles de pulso, frecuencia, ancho de pulso, interruptor de modo y el compartimiento de batería. T al vez su médico desee fijar estos controles por usted y pedirle que deje la cubierta en su lugar . 15. Batería. Cuando las luces del indicador están tenues, esto quiere decir que debe re[...]

  • Страница 29

    29 16. Cuidado de electrodos. Para evitar irritación cutánea y asegurar buen contacto con su piel, limpie frecuentemente los electrodos de silicón con una solución de jabón y agua. Permita que se seque completamente antes de usarlos. 17. Cuidado de los cables de los electrodos. Limpie los cables de los electrodos con un trapo húmedo. Cúbralo[...]

  • Страница 30

    30 Las luces del indicador encienden pero la unidad no funciona adecuadamente. Checar todos los parámetros de control. ¿Están fijados en los valores que le recetó su doctor? ¿Están los electrones en la posición adecuada? Cheque los cables principales. Asegúrese que todos los conectores estén conectados firmemente. Asegúrese de usar la c[...]

  • Страница 31

    31 Canales: Dobles, aislados entre canales. Forma de onda: Onda cuadrada modificada con componente de corriente directa neta de cero. Amplitud de pulso: 0 a 80 mA cada canal, ajustable (carga de 50 ohm) Frecuencia de pulso: 2 a 150 Hz, ajustable. Carga máxima: 20 micro coulombios por pulso Fuente de energía: Batería alcalina de 9V o recargable [...]

  • Страница 32

    32 Para cumplir un requisito importante del FDA que ayudará a salvaguardar a pacientes de peligros eléctricos relacionados con los cables principales y los cables usados en dispositivos médicos, hemos modificado el enchufe de salida de nuestros dispositivos y los cables principales y cables de acuerdo al esquema que se incluye debajo de nuestra[...]

  • Страница 33

    33 Page Sommaire………………………………………………………………………...……………….33 Information pour la prescription…………..…...………………………………..……………….…..34 Introduction……………………………………………………………………..………………?[...]

  • Страница 34

    34 Précautions : La loi fédérale (USA) impose que la vente soit faite par un médecin ou sur prescription médicale. T enir hors de portée des enfants. Indications : Le Simulateur Nerveux T ranscutané Electrique (TENS) est utilisé pour le soulagement de douleur symp- tomatique et le contrôle des douleurs chroniques ou comme traitement additi[...]

  • Страница 35

    35 INTRODUCTION Qu’est ce que la douleur? La douleur nous prévient des blessures corporelles. La sensation de douleur est importante, parce que sans elle, des parties vitales de notre corps pourraient être affectées sans que nous ne le sachions. T outefois des douleurs de longue durée ou persistantes sont souvent appelées chroniques et une f[...]

  • Страница 36

    36 INDICA TEURS ET COMMANDES Circuit 1 Indicateur lumineux de puissance Circuit 1 Prise de courant Circuit 1 mar che/arrêt et Commande d’amplitude Circuit 2 marche/arrêt et Commande d’amplitude Circuit 2 Indicateur lumineux de puissance Circuit 2 Prise de courant Indicateur lumineux de puissance Commande de la durée d’impulsion Commande de[...]

  • Страница 37

    37 PRÉP ARA TION À L ’UTILISA TION 1. Contrôle de la batterie : S’assurer de l’utilisation d’une nouvelle batterie 2. Préparer la peau : Avant d’appliquer les électrodes, s’assurer du placement correct des électrodes comme indiqué par votre médecin ou thérapeute. Chaque emplacement doit être bien nettoyé, rincé et complètem[...]

  • Страница 38

    38 4. Placer les électrodes. Les électrodes doivent être attachées avec du ruban adhésif. Assurez-vous que tous les côtés adhèrent bien et que l’électrode soit bien fixée sur la peau. 5. Fil de plomb de l’électrode. Prise de courant : mettre les fiches dans les prises). Fixer les connecteurs (les brancher aux électrodes).[...]

  • Страница 39

    39 INSTRUCTION POUR L ’UTILISA TION 6. Insérer les fiches dans le socket de l’électrode. Insérer la fiche du connecteur comme indiqué. (En insérant ou en retirant les broches du connecteur , tenez le connecteur et non le fil pour ne pas l’endommager). Pour des électrodes placées à certains endroits, il est préférable d’attacher[...]

  • Страница 40

    40 8. Connecter le câble à l’unité TENS : Insérer la fiche du fil de plomb dans la prise de courante du circuit à utiliser (1 et/ou 2). Enfoncer tout à fait la fiche. 9. Régler la fréquence : tourner le bouton de contrôle de fréquence d’impulsions dans la position recommandée par votre médecin.[...]

  • Страница 41

    41 10. Régler la durée de la pulsation : tourner le bouton de commande de durée de d’impulsion dans la position recommandée par votre médecin. 11. Régler la puissance : tourner le bouton de commande d’amplitude pour le circuit 1 ou 2 dans le sens des aiguilles d’une montre. L ’indicateur restera allumé pendant toute la durée d’uti[...]

  • Страница 42

    42 12. Eteindre l’unité. T ourner les deux commandes de circuits en position OFF . Ensuite, débrancher les fils des électrodes. Débrancher les électrodes des fils de plomb et non du cordon. Si le traitement reprend rapidement, les électrodes peuvent être laissées sur la peau. Lorsque les électrodes sont retirées, bien nettoyer la peau[...]

  • Страница 43

    43 14. Couverture. Un panneau amovible couvre la commande de la fréquence d’impulsion, la durée de l’impulsion, le commutateur de mode et l’emplacement de la batterie. Votre médecin souhaitera probablement mettre les commandes en place et vous demandera de ne pas enlever le couvercle. 15. Batterie. Si l’intensité lumineuse diminue, cela[...]

  • Страница 44

    44 16. Entretien des électrodes. Afin d’éviter toutes irritations et assurer un bon contact avec votre peau, nettoyer fréquemment les électrodes en caoutchouc de silicone avec de l’eau et du savon. Bien sécher avant de les réutiliser . 17. Entretien des électrodes . Nettoyer les fils des électrodes en les essuyant avec un chiffon humi[...]

  • Страница 45

    45 L ’indicateur de marche est allumé, mais l’appareil ne fonctionne pas correctement. Vérifier toutes les commandes. Sont-elles dans les positions prescrites par votre médecin? es électrodes sont-elles dans la bonne position ? Vérifier les fils de plomb. Assurez-vous que les que les connecteurs sont correctement fixés. Assurez-vous d[...]

  • Страница 46

    46 Circuits : Double, isolé entre les circuits Forme de vague : Modifier la vague carrée par l’élément de courant continu (DC) Amplitude des impulsions : 0 à 80 mA pour chaque circuit, réglable (charge 500 ohm) Fréquence des impulsions : 2 à 150HZ, réglable. Charge maximale : 20 micro coulombs par impulsion. Source d’alimentation : Ba[...]

  • Страница 47

    47 CHERS UTILISA TEURS : Pour répondre aux normes strictes de FDA qui permettent de protéger les patients de chocs électriques dangereux liés aux fils de plomb et aux câbles utilisés dans beaucoup d’appareils médicaux, nous avons modifié les dispositifs de sortie, les fils de plomb et les câbles, voir ci-dessous le schéma de la nouve[...]

  • Страница 48

    99 Seaview Boulevard Port Washington, NY 11050 Phone: 516-998-4600 Fax: 516-998-4601 www .drivemedical.com[...]