Dolmar HT-2249 D инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Dolmar HT-2249 D. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Dolmar HT-2249 D или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Dolmar HT-2249 D можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Dolmar HT-2249 D, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Dolmar HT-2249 D должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Dolmar HT-2249 D
- название производителя и год производства оборудования Dolmar HT-2249 D
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Dolmar HT-2249 D
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Dolmar HT-2249 D это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Dolmar HT-2249 D и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Dolmar, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Dolmar HT-2249 D, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Dolmar HT-2249 D, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Dolmar HT-2249 D. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    HEDGE TRIMMER T AILLE-HAIES CORT ASET OS INSTRUCTION MANU AL MANUEL D’INSTRUCTIONS MANU AL DE INSTRUCCIONES H T -2249 D W ARNING: T o reduce the RISK of injury , user must read and understand the instruction manual before using the Hedge T rimmer . Manufacturer reserves the right to change specifications without notice. S pecifications may differ[...]

  • Страница 2

    2 Thank you very much for selecting the DOLMAR Hedge T rimmer . We are pleased to be able to offer you the DOLMAR Hedge T rimmer which is the result of a long development program and many ears of knowledge and experience. The Hedge T rimmer models HT -2249 D combines the advantages of state-of-the-art technology with ergonomic design, they are ligh[...]

  • Страница 3

    3 SAFETY INSTRUCTIONS General Instructions 㪄㩷 THIS MACHINE CAN CAUSE SERIOUS INJURIES. Read the Instructions carefully for the correct handling, preparation, maintenance, starting and stopping of the machine. Be familiar with all controls and the proper use of the machine. (1) 㪄㩷 It is recommended only to loan the Hedge Trimmer to people wh[...]

  • Страница 4

    4 Starting up the Hedge Trimmer 㪄㩷 Please make sure that there are children or other people within a working range of or 15 meters (5), also pay attention to any animals in the working vicinity. avoid operating while people, especially children are nearby. 㪄㩷 Before operating, always check that the Hedge Trimmer is safe for operation: 㪄?[...]

  • Страница 5

    5 Method of operation 㪄㩷 Always use two hands to grip each handles during operation. 㪄㩷 Use the Hedge Trimmer only in good light and visibility. During cold seasons beware of slippery or wet areas, ice and snow (risk of slipping). Always ensure a safe footing. 㪄㩷 Never work on unsiable surfaces or steep terrain. 㪄㩷 Never stand on a [...]

  • Страница 6

    6 SPECIFICATION Model HT-2249 D Dimension (L x W x H) mm 1060 x 255 x 220 Mass (without blade cover) kg 4.7 Volume (fuel tank) L 0.4 Engine displacem ent cm 3 21.0 Cutting length mm 490 Maximum engine performan ce kw 0.60 Maximum blade speed m/s 2.1 Idling speed min -1 3000 Clutch engagement speed min -1 4000 Carburetor type type WALBRO WYL Ignitio[...]

  • Страница 7

    7 Ԥ ԙ Ԙ ԣ Ԣ Ԡ ԡ ԟ ԛ Ԝ Ԟ ԝ Ԛ DESIGNATION OF PARTS 㩷㩷㩷㩷㩷㩷 HT-2249 D DESIGNA TION OF P ARTS DESIGNA TION OF P ARTS DESIGNA TION OF P ARTS 1 Blade 7 Carburetor 13 Blade cover 2 Blunt extension 8 I-O Switch (ON-OFF) 3 Front handle 9 Throttle lever 4 Recoil starter 10 Rear handle 5 Fuel tank cap 1 1 Muffler 6 Choke lever 12 Gearb[...]

  • Страница 8

    8 FUELS/REFUELING Fuel and oil mir ture 㪄㩷 The engine of the hedge Trimmer is a high-efficiency two-stroke engine. It is run with a mixture of fuel and two-stroke engine oil. The engine is designed for unleaded regular fuel with a min. -octane value of 91 ROZ. In case no such fuel is available, you can use fuel with a higher octane value. This [...]

  • Страница 9

    9 Refuelling 㪄㩷 The engine must be switched off. 㪄㩷 Stop the engine during refuelling, keep away from naked flames and do not smoke. 㪄㩷 Take care not to spill either fuel or oil in order to prevent soil contamination (enviromental protection). Clean the Hedge Trimmer immediately after fuel has been spilt. 㪄㩷 Do not spill any fuel on[...]

  • Страница 10

    10 STARTING THE MACHINE Move at least 3 meters away from the place of refuelling. Place the Hedge Trimmer on a clean area of ground make sure that the cutting tool does not come into contact with the ground or any other objects. Cold starting ( When the engine is co ld or it has been stopped for more than 5 minutes or when fuel is added to the engi[...]

  • Страница 11

    11 STOPPING THE MACHINE 1. Release the throttle lever completely. 2. Push the I-O switch (1) to “ O ” position, the engine rotation will become low and the engine will stop. OPERATION OF THE MACHINE 㪄㩷 Never operate with a loose grip. 㪄㩷 Never touch the cutting device when starting the engine and during operation. 㪄㩷 Operate the Hed[...]

  • Страница 12

    12 ANGLE CHANGE OF REAR HANDLE To permit vertical operation of the unit, the angle of the rear handle is designed to be changed. How to change the angle 㪄㩷 Return the throttle lever, and rotate the rear handle, pulling the rotation lock pin. 㪄㩷 Rotate the rear handle to the right or left by 90 degrees. 㪄㩷 After rotation, release the loc[...]

  • Страница 13

    13 MAINTENANCE INSTRUCTIONS 㪄㩷 Turn off the engine and remove the spark plug connector when replacing or sharpening cutting tools, also when cleaning the cutt er or cutting device or carrying out any maintenance. 㪄㩷 Never straighten or weld a damaged cutting blade. 㪄㩷 Inspect the cutting blades with the engine switched off at short, reg[...]

  • Страница 14

    14 Checking the spark plug - Every 8 hours (Daily) 㪄㩷 Only use the supplied universal wrench to remove or to install the spark plug. 㪄㩷 The gap between the two electrodes of the spark plug should be 0.6 to 0.7mm. If the gap is too wide or too narrow, adjust it. If the spark plug is clogged with carbon or fouled, clean it thoroughly or repla[...]

  • Страница 15

    15 STORAGE 㪄㩷 When keeping the machine in storage for a long time, drain fuel from the fuel tank and carburetor, as follows: Drain all fuel from the fuel tank. 㪄㩷 Remove the spark plug and add a few drops of oil into the spark plug hole. Then, pull the starter gently to confirm that oil film covers the engine inside and tighten the spark pl[...]

  • Страница 16

    16 EMISSON COMPLIANCE PERIOD For handheld engine : The Emissions Compliance Period referred to on the Emissions Compliance label indicates the number of operating hours for which the engine has been shown to meet Federal emission requirements. Category C=50 hours, B=125 hours, and A=300 hours. FEDERAL EMISSION COMPONENT DEFECT WARRANTY EMISSION COM[...]

  • Страница 17

    17 3) Ignition System (i) Spark plug (ii) Flywheel Magneto (iii) Ignition Coil 4) Miscellaneous Items Used in Above Systems (i) Fuel hoses. clamps and sealing gaskets OBTAINING WARRANTY SERVICE To obtain warranty service, take your engine to the nearest Makita Factory Service Center or Service Center authorized by MAKITA. Bring your sales receipts [...]

  • Страница 18

    18 If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should contact the Makita Warranty Service Department at 1-800-4-MAKITA for the information. THINGS YOU SHOULD KNOW ABOUT THE EMISSION CONTROLL SYSTEM WARRANTY MAINTENANCE AND REPAIRS You are responsible for the proper use and maintenance of the engine. You should[...]

  • Страница 19

    㩷 19 Vous venez d’acheter un Tai lle-Haies DOLMAR, fruit d’i mportants program mes de développement et de nombreuses annétude s et d’expérience-et nous vous en remercions. Les modéles HT-2249 D légers, prafiques e t compact s, allient les avantages d’une technologic de pointe à un e conception ergonomique, et sont des outils de prof[...]

  • Страница 20

    㩷 20 CONSIGNES DE SECURITE Généralités 㪄㩷 CET APPAREIL PEUT PROVOQUER DES BLESSURES GRAVES. Veuillez lire attentive ment le manuel d ’ instruction afin de manipuler, entretenir, mettre en route et arret ê r correctement l ’ appareil. Chaque utilisateur est pri é de se familiariser avec la totalite des commandes et des modes d ’ uti[...]

  • Страница 21

    㩷 21 Mise en marche du taille-haies – S ’ assurez qu ’ aucun enfant ou aucune autre personnene se trouve à moins de 15 m è tres (5) de la zone d ’ utilisation du taille-haies ’ assurez é galement qu ’ il n ’ y a aucun animal dans les parages. S ’ assurez é galement qu ’ il n ’ y a aucun animal dans les parages. Evitez de m[...]

  • Страница 22

    㩷 22 M é thode d ’ utilisation 㪄㩷 Manipulez toujours le conpe-haies avec vos deux mains que vous glissez fermement dans chacune des poign é es. 㪄㩷 N ’ utiliser le taille-haies qu ’ avec un é clairage et une visibilit é suffisante. En hiver, prendre garde aux endroits glissants ou mouill é s, à la glace et à la neige (risque d[...]

  • Страница 23

    㩷 23 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Mod è le HT-2249 D Dimensions : longueur x largeur x hauteur mm 1060 x 255 x 220 Masse (sans protec tion et lame de coupe) kg 4.7 V olume (r é servoir de carburant) L 0.4 Cylindr é e du moteur cm 3 21.0 Longueur de coupe mm 490 Puissance maxi male du moteur kw 0.60 Vitess e d ’ arbre maximale (correspondante[...]

  • Страница 24

    24 Ԥ ԙ Ԙ ԣ Ԣ Ԡ ԡ ԟ ԛ Ԝ Ԟ ԝ Ԛ LISTE DES PIECES HT-2249 D LISTE DES PIECES LISTE DES PIECES LISTE DES PIECES 1 Lame 7 Carburateur 13 Protection de lames 2 Extension é mouss é e 8 Bouton I-O (ON-OFF) 3 Poign é e avant 9 Levier du papillon des gaz 4 D é marreur à enroulement 10 Poign é e arri è re 5 Bouchon de r é servoir de carbur[...]

  • Страница 25

    25 CARBURANTS/RAVITAILLEMENT M é lange huile/essence 㪄㩷 Le moteur du taille - haies est un moteur 2 temps à puissance é lev é e. Il est aliment é par un m é lange de carburant et d ’ huile pour moteur 2 temps. Le moteur est concu pour du carburant standard sans plomb avec un indice d ’ octane mininal de 91 ROZ. Si vous ne disposez pas[...]

  • Страница 26

    26 Ravitaillement 㪄㩷 Le moteur doit ê tre coup é 㪄㩷 Coupez le moteur lors du ravitaillement, tenez - vous à distance des flammes nues et ne fumez pas. 㪄㩷 Prenez garde à ne pas renverser du carburant ou de l ’ huile afin d ’é viter de polluer le sol (protection de l ’ environnement). Nettoyez imm é diatement le taille - haies[...]

  • Страница 27

    27 DEMARRAGE DE LA MACHINE Se placer à au m oins 3 m è tres de I ’ emplacemen t de ravitaillement en carburant. Poser le taille-haies dans un endroit d é gag é pour s ’ assurer que l ’ outil de coupe n ’ est pas en contact avec le sol ou avec d ’ autres objets. D é marrage à froid (quand le moteur est froid, quand il a arr ê t é d[...]

  • Страница 28

    28 ARRET DE LA MACHINE 1. Rel â cher compl è tement le levier de commande. 2. Poussez le bouton I-O (1) sur la position “ O ” lorsque la rotation du monteur ralentit. Le moteur s ’ arr ê te. FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE 㪄㩷 N ’ utilisez jamais la machine en ne la tenant pas fermement. 㪄㩷 Ne touchez jamais l ’ appareil de coupe l[...]

  • Страница 29

    29 CHANGEMENT DE L ’ ANGLE DE LA POIGNEE ARRIERE Afin de faire le travail vertica l, cette machine est con ç u à permettre de changer l ’ angle de la poign é e arri è re. M é thode de changement de l ’ angle 㪄㩷 Remettre la manette des gaz en é tat et faire tourner la poign é e arri è re en tirant la goupille de blocage de rotation[...]

  • Страница 30

    30 INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE 㪄㩷 Coupez le moteur et retirez le connecteur de la bougie d ’ allumage lors du remplacement ou de l ’ afft û age des outils de coupe et lors du nettoyage des lames ou de l ’ outil de coupe ou lors de tout travail de maintenance. 㪄㩷 Ne dressez ou soudez jamais une lame de coupe endommag é e. 㪄㩷 Insp[...]

  • Страница 31

    31 Contr ô le de la bougie d ’ allumage – Toutes les 8 heures (journali è rement) 㪄㩷 Utilisez uniquement la cl é à molette fournie pour retirer ou monter la bougie d ’ allumage. 㪄㩷 L ’é cartement entre les deux é lectrodes de la bougie d ’ allumage devrait ê tre de 0,6-0,7mm. Si l ’é cartement est trop large ou trop é t[...]

  • Страница 32

    32 REMISAGE 㪄㩷 Lorsque la machine est remis é e pendant une dur é e importante, é vacuer le carburant du carburateur de la mani è re suivante : é vacuer la totalit é du carburant du r é servoir et s ’ en d é faire en respectant les r é glementations locales. 㪄㩷 Retirer la bougie d ’ allumage et ajouter quelques gouttes d ’ hu[...]

  • Страница 33

    33 Agradeceremos muchísimo el que nos haya honrado con la elección del cortasetos de DOLMAR. Nos complace poder ofrecerle el cortasetos de DOLMAR resultado de un largo programa de desarrollo y de muchos años de conocimiento y experiencia. Los modelos del cortasetos HT -2249 D combinan las ventajas de la más avanzada tecnología con el diseño e[...]

  • Страница 34

    34 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Instrucciones Generales 㪄㩷 ESTA M Á QUINA PUEDE CAUSAR DA Ñ OS GRAVES. Lea cuidadosamente las instrucciones para el correcto manejo, preparaci ó n, mantenimiento, arranque y parada de la m á quina correctos. Familial í cese con todos los controles y el correcto uso de la m à quina. (1) 㪄㩷 Se recomienda pr[...]

  • Страница 35

    35 Arranque del cortasetos 㪄㩷 Aseg ú rese de que no haya ni ñ os u otras personas de un radio de 15 metros de lugar de trabajo (5), tenga cuidado tambi é n con cualquier animal que pueda haber en las cercan í as de lugar de trabajo. Nunca haga funcionar la m á quina mientras personas, especialmente ni ñ os est é n cerca. 㪄㩷 Antes de [...]

  • Страница 36

    36 M é todo de funcionamiento 㪄㩷 Utilice siempre las dos manos para sujetar ambos asideros durante la operaci ó n. 㪄㩷 Utilice el cortasetos solamente donde haya buena luz y visibilidad. Durante las estaciones fr í as, tenga cuidado con los lugares resbaladizos o mojados, el hielo o la nieve (riesgo de patinar). Aseg ú rese siempre de qu[...]

  • Страница 37

    37 DATOS TECNICOS Modelo HT-2249 D Dimensiones (largo X ancho X alt o) mm 1060 x 255 x 220 Masa (con cubierta de cuchilla) kg 4.7 Volumen (tanque de combustible) L 0.4 Cilindrada del motor cm 3 21.0 Longitud del cortador mm 490 Rendimiento m á ximo del motor kw 0.60 Velocidad m á xima de cuchilla m/s 2.1 Velocidad de ralent í min -1 3000 Velocid[...]

  • Страница 38

    38 Ԥ ԙ Ԙ ԣ Ԣ Ԡ ԡ ԟ ԛ Ԝ Ԟ ԝ Ԛ DESIGNACI Ó N DE LAS PIEZAS 㩷㩷㩷㩷㩷㩷 HT-2249 D DESIGNACIÓN DE LAS PIEZAS DESIGNA CIÓN DE LAS PIEZAS DESIGN ACIÓN DE LAS PIEZAS 1 Cuchilla 7 Carburador 13 Cubierta de cuchilla 2 Extensi ó n desafilada 8 Interruptor I-O 3 Asidero delantero 9 Palanca de la mariposa de gases 4 Arrancador de recul[...]

  • Страница 39

    39 COMBUSTIBLES/REPOSTAJE Mezc la de combustible y aceite 㪄㩷 El motor del cortasetos es un motor de dos tiempos altamente eficaz. Funciona con una mezcla de combustible y aceite para motores de dos tiempos. El motor ha sido dise ñ ado para que funcione con combustible normal sin plomo, con un octanaje m í nimo de 91 ROZ. En caso de no dispone[...]

  • Страница 40

    40 Repostaje 㪄㩷 El motor deber á estar apagado. 㪄㩷 Pare el motor durante el repostaje, al é jese de las llamas expuestas al aire y no fume. 㪄㩷 Tenga cuidado de no derramar combustible ni aceite para no contaminar el suelo (protecci ó n del medio ambiente). Limpie el cortasetos inmediatamente despu é s de que se haya derramado combus[...]

  • Страница 41

    41 PUESTA EN FUNCIONAMIENTO DE LA M Á QUINA Al é jese un m í nimo de 3 m etros del lugar de repostaje. Ponga el cortasetos sobre un lugar despejado del terreno asegur á ndose de que la herram ienta de corte no est é en contacto con el suelo ni otros objetos. Arranque del motor en fr í o: (Cuando el motor est é fr í o, haya sido parado duran[...]

  • Страница 42

    42 PARADA DE LA M Á QUINA 1. Deje completamente libre la palanca de la mariposa de gases. 2. Empuje el Interruptor I-O (1) hasta la posi ci ó n “ O ” , las revoluciones del motor estar á n bajas y el motor se parar á . OPERACI Ó N DE LA M Á QUINA 㪄㩷 Nunca ponga en funcionamiento con un asidero flojo. 㪄㩷 Nunca toque el dispositivo [...]

  • Страница 43

    43 CAMBIO DE ANGLO DEL MANGO TRASERO Para permitir la operaci ó n vertical del equipo, el á nglo del mango trasero est á dise ñ ado para ser cambiado. Cómo cambiar el ánglo 㪄㩷 Retorne la palanca del regulador y haga girar el mango trasero, tirando la aguja de ret é n de rotaci ó n. 㪄㩷 Haga girar el mango trasero a la derecha o a la [...]

  • Страница 44

    44 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO 㪄㩷 Pare el motor y desconecte los capuchones de las buj í as al reemplazar o afilar las herramientas de corte, y tambi é n al limpiar el cortador o el dispositivo de corte, o al realizar cualquier mantenimiento. 㪄㩷 Nunca enderece o suelde una cuchilla de corte da ñ ada. 㪄㩷 Inspeccione las cuchillas d[...]

  • Страница 45

    45 Comprobaci ó n de las buj í as - 8 horas diarias 㪄㩷 Utilice solamente la llave universal suministrada para quitar o poner las buj í as. 㪄㩷 La separaci ó n entre los dos electrodos de las buj í as deber á ser de entre 0,6 y 0,7 mm. Si la separaci ó n es demasiado grande o peque ñ a, aj ú stela. Si las buj í as est á n obstruida[...]

  • Страница 46

    46 ALMACENAJE 㪄㩷 Cuando guarde la m á quina durante mucho tiempo, vac í e el combustible del tanque de combustible y del carburador de la forma siguiente: Vac í e todo el combustible del tanque de combustible. 㪄㩷 Quite las buj í as y ponga unas pocas gotas de aceite en el orificio de cada buj í a. Luego tire suavemente el arrancador pa[...]

  • Страница 47

    MEMO[...]

  • Страница 48

    6019520600 09.1 1 DOLMAR GmbH Postfach 70 04 20 D-22004 Hamburg German y[...]