Dolmar ES38A инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Dolmar ES38A. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Dolmar ES38A или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Dolmar ES38A можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Dolmar ES38A, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Dolmar ES38A должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Dolmar ES38A
- название производителя и год производства оборудования Dolmar ES38A
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Dolmar ES38A
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Dolmar ES38A это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Dolmar ES38A и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Dolmar, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Dolmar ES38A, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Dolmar ES38A, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Dolmar ES38A. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    GB Chain Saw Instr uction manual F T ronçonneuse Manuel d’instr uctions D K ettensäge Betriebsanleitung I Motose ga Istr uzioni per l’uso NL K ettingzaag Gebr uiksaanwijzing E Sier ra de cadena Manual de instr ucciones P Moto-ser r a Manual de instr uções DK Motor sa v Br ugsan visning S Motor såg Br uksan visning N Motorkjedesa g Br uksan[...]

  • Страница 2

    GB F D I NL E P DK S N SF GR TR PO RU AC Symbols The following show the symbols used for the equipment. Be sure that you under stand their meaning before use. Symboles Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l’appareil. Assurez-v ous que vous en avez bien compris la signification avant d’utiliser l’outil. Symbole Die folgenden Sym[...]

  • Страница 3

    2 ❏ Read instruction ma nual. ❏ Leia o manual de i nstruções. ❏ Lire le mode d’empl oi. ❏ Læs brugsanvisni ngen. ❏ Bitte Betriebsanleit ung lesen. ❏ Läs bruksanvis ningen. ❏ Leggete il manual e di istruzioni. ❏ Les bruksanvis ingen. ❏ Lees de gebruiks aanwijzing. ❏ Katso käyttöohjeita. ❏ Lea el manual de ins trucciones[...]

  • Страница 4

    3 ENGLISH General Safety Rules W ARNING! Re ad all instructio ns. Failure to follow all instructi ons listed below may result in electric shock, fire and/ or serious injury . The term “power tool” in all of the warnings li st ed below refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-o perated (cordless) power tool. SA VE THESE INSTR[...]

  • Страница 5

    4 FRANÇAIS CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES A VERTISSEMENT ! V euil lez lire toutes les instructions. Il y a risque de choc électr ique , d'incendie et/ou de blessure grave si les instructions ne sont p as toutes respectées. Dans tous les avertissements qui figurent ci-dessous, le terme “outil électrique” f ait référence aux outil[...]

  • Страница 6

    5 DEUTSCH Allgemeine Sicherheitsregeln W ARNUNG! Lesen Sie alle Anweisungen. Wenn die unten genannten Anweisungen nicht alle gen au befolgt werden, besteht die Gefahr eines S tromschlags , Brands und/oder das Ri siko von erns thaften Personenschäden . Der Begriff „Elektrowerkzeug“ in allen unten aufg eführten Warnungen bez ieht sich auf Ihr n[...]

  • Страница 7

    6 IT ALIANO Regole generali di sicurezza A VVERTENZ A Leggere tutte le istruzioni. La mancata osservanza di tutte le istruzio ni riportate di seguito può determinare il rischio di scosse elettriche, incendi e/o lesio n i personali gravi. Il termine "macchina ut ensile" presente nelle avvertenze seguenti si rif erisce all'utensile co[...]

  • Страница 8

    7 NEDERLANDS Algemene veil igheidsvoorschr if ten W AARSCHUWING! Lees alle instructies. Als u nalaat alle onderstaande instructies te volgen, kan dit leiden tot een elektrische schok, brand en/of ernsti g letsel. De term “elektrisch gereedschap” in alle ond erstaande waarschuwingen verwijst naar uw op het elektricit eitsnet werkend (van een net[...]

  • Страница 9

    8 ESP AÑOL Reglas generale s de seguridad ¡ADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones. La inobservancia de todas las instrucciones que se exponen a continuación puede oca sionar descargas eléctricas, fuego y/o her idas graves. El té rmino “herra mienta eléctrica” de toda s las adverte ncias que se exponen a cont inuación se refiere a una h[...]

  • Страница 10

    9 PORTUGUÊS Regras gerais de segurança A VISO! Leia todas as instruções. O não cumprimento de todas as instruçõe s fornecidas em baixo pode resultar na ocorrência de choques eléctr icos, fogo e/ou ferimentos grav es. O termo “ferramenta eléc trica” utilizado em todos os avisos indica uma ferramenta electrificad a (alimentada atra vé [...]

  • Страница 11

    10 DANSK Generelle sikkerhed sregler ADV ARSEL: Læs alle instruktioner. Hvis De ikke følger alle instruktionerne nede nfor, ka n det medføre elektrisk stød, brand og/eller alvorlig per sonskade. I alle advarsler nedenfo r henviser “maskine” til den netstrømforsynede maskine (med ledning) eller de n batteristrømforsynede (ledningsfri) mask[...]

  • Страница 12

    11 SVENSKA Allmänna säkerhetsbestämmelser V ARNIN G! Läs alla anvisningar . Om inte alla instruktioner nedan följs kan det leda till elektrisk stöt , brand och/eller allvarlig skada. T ermen "maskin" som finns i alla varningar nedan h änvisar till din strömdrivna (sladdanslutna) maskin eller batteridrivna (sladdlösa) maskin. SP A[...]

  • Страница 13

    12 NORSK Generelle sikkerhetsregler ADV ARSEL! Les alle instruksjonene. Hvis nedenstående instruksjoner ikke følg e s, kan det resultere i elektrisk støt, brann og/eller alvorli ge helseskader. Begre pet “elektrisk ve rktøy” i alle de nedenstående advarslene henviser til ditt nettstrømdre vne elektriske verktøy (med ledning) eller di tt [...]

  • Страница 14

    13 SUOMI Yleiset turvao hjeet V AROITUS! Lue kaikki ohjeet. Alla olevien ohjeiden noudattamatt a jättämisest ä saattaa aiheut ua sähköisku, tulipalo tai vakava vammautuminen. T ermillä ”sähkötyökalu” viitataan kaik issa alla olevissa varoit uksissa sähkökäyttöisiin (johdolliset) tai akkukä yttöisiin (johdottomat) sähkötyökalui[...]

  • Страница 15

    14 ΕΛΛ ΗΝ ΙΚ Α Γ ενικοί καννες ασφάλειας ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ! ∆ιαβάσ τε λες τις οδ ηγίες. Αν δεν ακολουθήσετε λες τις οδηγίες πο υ παρατίθενται παρακάτω, υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας, πυρ κα?[...]

  • Страница 16

    15 TÜRKÇE Genel Güvenli k Kurallar ı D İ KKA T! Tü m talimatlar ı okuyun. A ş a ğ ı da listelenen talimatlar ı n herhangi birine uyulma mas ı , elektrik ş okuna, yang ı na ve/veya ciddi yaralanmalara yol açab ilir. A ş a ğ ı da s ı ralanan tüm uyar ı larda kullan ı lan "elektrikli alet" terimi, pri zden çal ı ş an[...]

  • Страница 17

    16 POLSKI Ogólne zasady bezpiecze ń stwa UW AGA! Nale ż y zapozna ć si ę z wszystkimi zaleceni ami. Niezastosowanie si ę do podanych poni ż ej instrukcji mo ż e prowadzi ć do pora ż enia pr ą dem elektrycznym, po ż aru i/lub powa ż nych obra ż e ń cia ł a. Poj ę cie „elektronarz ę dz ie”, wyst ę puj ą ce we wszystkich wymien[...]

  • Страница 18

    NT ÓÒÔÔËÊÁ Ï ˇ 𠦚= − × ˛ Ł ¦Ý ˛ =²š¼Þ¦ð¦= ˇ šžþ − ˛ ¹Þþ¹²¦ =ÌÓ„‚ÏÔ Ò „Ó„‰„ÎÊ„>=Ì×þ ₣ ¦² ˛ вš= Ł ¹š=¦Þ¹²×³ð¾¦¦K ==Κ¹þ ˇ Ý ć ŠšÞ¦š= Ł ¹š¼=¦Þ¹²×³ð¾¦ÐI=³ð ˛ ž ˛ ÞÞ Ş ¼=Þ¦Ž šI=ýþ Žš²= − צ Ł š¹²¦=ð= − þ× [...]

  • Страница 19

    2 12 34 1 2 3 4 5 6 7 13 10 8 9 11 12 15 14 1 2[...]

  • Страница 20

    3 56 78 91 0 11 1 2 1 2 3 4 5 6 29 7 8 9 10 3 11 4 12 3 4[...]

  • Страница 21

    4 13 14 15 16 17 18 19 20 13 14 6 15 16 2-4mm 3 11 Reclaimend oil 17 13 14 6 15 16 2-4mm 1 2 18 20 19[...]

  • Страница 22

    5 21 22 23 24 25 26 27 28 21 22 A B A B 45 o 2 1 / 2 45 o 23[...]

  • Страница 23

    6 29 30 31 32 33 34 35 36 a a a 0.5 mm 0.5 mm min. 3 mm 80 80 a a a 0,65 mm min. 3 mm (,025") 0,65 mm (,025") (0,11") 85 85 30[...]

  • Страница 24

    7 37 38 39 40 41 42 43 44 24 25 26 27 28 28 26 29[...]

  • Страница 25

    8 ENGLISH Part s supp lied Explanati on of general view SPECIFICA TIONS 1) The data assign equal weight to t he full-load and maximum speed operating conditions. • Due to our continuing program of research and developmen t, the specifications herein are subject to change without notice. • Note: S pecifications may differ from country to co untr[...]

  • Страница 26

    9 ............. ...... Caution: kickba ck! .............. ..... Protect aga inst rain and damp! .............. ..... Wear a helmet, gogg les and ear protec- tion! ............. ...... W ear sa fety gloves! ............. ...... Withdraw the m ains plug! ............. ...... First aid ......... Recycling .......... ......... CE marking ........... Ma[...]

  • Страница 27

    10 complies with the s afety regulations. Check in p ar- ticular th at: • The chain brake is working properly; • The run-down brake is working properly; • The bar and the sprocket cover are fit ted correctly; • The chain has been sharpened and tensioned in accordance with the regulati ons; • The mains cable and mains plug are undamaged; R[...]

  • Страница 28

    11 2. Keep the chain saw in a secure, dry and locked room out of the re ach of children. Do not store the chain saw outdoors. Mainten ance 1. Withdraw the p lug from the socket before carrying out any adjustment s or maintenance. 2. Check the power cable regularly for damage to the insulation. 3. Clean the chain saw regularly . 4. Have a ny damage [...]

  • Страница 29

    12 (Pressing in the lever leads to the fitting of lever into the nut.) (Fig. 12) T urn the adjusting dial to adjust saw chain tension. Grasp the saw chain in the middle of the guide bar and lift up. The gap between the guide bar and t he tie strap of the saw chain should be approx. 2 - 4 mm. If the gap is not approx. 2 - 4 mm, slightly turn the adj[...]

  • Страница 30

    13 Checking the chain oiler (Fig. 21) Before starting work, check the oil level in the tank, and the oil delivery . The oil l evel can be se en in the sig ht glass shown i n the figure. Check the oil delivery as follows: S tart the chain saw . With the saw running, hol d the saw chain app roximately 15 cm above a tree trunk or the ground. I f lubri[...]

  • Страница 31

    14 MAINTENANCE CAUTION: • Always be sure that the tool is switched off and unplugged befo re attempting to perfor m inspection or maintenance. • Always wear gloves when performing any inspection or maintenance. Carry out the maintenance work described below at regu- lar intervals. W arranty claims will be accepted only if these operations have [...]

  • Страница 32

    15 Cleaning the guide b ar and lubricating the return sprocket CAUTION: • Always wear safety gloves for this task. Burrs present a risk of injury . (Fig. 37) Check the running surfa ces of the bar regularly for dam- age. Clean using a suit able tool, and remove burrs if nec- essary . If the chain saw r eceives frequent use, lubricate the return s[...]

  • Страница 33

    16 TR O U B L E S H O O T I N G INSTRUCTIONS FOR PERIODIC MAINTENANCE AND CARE T o ensure long life, prevent damag e and ensure the full f uncti oning of the safety features, t he following maintenance must be performed re gularly . Guarantee claims can be re cognized only if the work is performe d regular ly and properly . Failure to perform the p[...]

  • Страница 34

    17 SERVICE, SPARE P ART S AND GUARANTEE Maintenanc e and rep air The maintenance and rep air work of modern electric motors as well as all safety related assemblies require qualified technical training and the availabil ity of a special repair shop t hat is equipped with special tool s and testing device s. DOLMAR therefore recommends having perfor[...]

  • Страница 35

    18 FRANÇAIS Pièces fournies Descriptif SPÉCIFICA TIONS 1) Les données attribue nt un même poids aux conditions de pleine charge et de fonctionnement à vi tesse maximale. • Étant donné l'évolution constan te de notre programme de recherche et de développe ment, les spécifications contenues dans ce manuel sont suje t tes à modifica[...]

  • Страница 36

    19 ........... ......... DOUBLE ISOLA TION ........... ........ A ttention : la prudence et une atten tion particulière sont exigées ! ............. ...... Attention : dé branchez imméd iatement l'outil si son cordon est endommagé ! ............. ...... Attention : choc en retour ! .............. ..... Protégez l'out il contre la pl[...]

  • Страница 37

    20 • Des chaussures de sécurité ou des bottes à semelle antidérapant e, bouts en acier et doublure en matériau résistant aux objet s tranchants ; • Un masque filtrant lorsque vous ef fectuez des travaux qui génèrent de la poussière (pa r exemple, le sciage de bois sec). Protection contre les chocs électriq ues ............ ....... L a[...]

  • Страница 38

    21 • Ne commencez jamais la coupe par le bout du guide-chaîne. • N'utilisez jamais le bout du guide-ch aîne pour couper . Soyez tout par ticulièrement prudent lorsque vous reprenez une coupe déjà ent amée. • Faites tourner la chaîne avant de commencer la coupe. • Affûtez toujou rs la chaîne correctement. T out particulièremen[...]

  • Страница 39

    22 picotement s, douleur , sensation lancinante , changement de couleur de la peau ou altération d e la peau. Si l'un ou l'autre de ces symptômes app araît, consultez un médecin ! CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT AT T E N T I O N : • Assurez-vous toujours que l' outil est hors tension et débranché avan[...]

  • Страница 40

    23 AT T E N T I O N : • Évitez que l'huile n'entre en contact avec votre peau ou vos yeux. L e contact avec le s yeux cause de l'irritation. En cas de contact av ec les yeux, rincez immédiatement l'œil atteint à l'eau claire, puis consultez un médecin sans tarder . • N'utilisez jamais d'huile usagée. L&a[...]

  • Страница 41

    24 UTILISA TION DE LA TRONÇONNEUSE T ronçonnage Pour le tronçonnage, posez le rail den telé (indiqué sur l'illustration) su r la pièce de bois à couper . (Fig. 22) En faisant d'abo rd tourner la chaîne, sci ez la pièce de bois en utilisa nt la poignée arrière pour soulever la tronçonneuse et la poignée avant pour la guider . [...]

  • Страница 42

    25 • Portez toujours des gants pour ef fectuer tout travail d'inspection ou de maintenance. Effectuez réguli èrement les travaux de maintenance décrits ci-dessous. Les dema ndes d'application de la garantie ne seront acceptées que si les opérations suivantes ont été ef fectuées régulièrement et de manière adéquate. L'ut[...]

  • Страница 43

    26 - Après l'affûtage de la chaîne, vérif iez la hauteur de la jauge de profondeur au moyen de l'outil pou r jauge de chaîne (accessoi re en option). - R etirez toute p artie saillante au moyen d'une lime plate spécialement conçue à cet effet (accessoire e n option). - A rrondissez à nouveau la p artie avant de la jauge de p[...]

  • Страница 44

    27 Avant d'envoyer la tro nçonneuse pour la faire rép arer , remplissez-la d'huile à chaîne BIOT OP fraîche. Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du prod uit, toute répar ation et tout travail d'entretien ou de régl age doivent êt re effectués par un Cent re de service ap rès- vente agréé DOLMAR, avec des pièces d[...]

  • Страница 45

    28 SERVICE, PIè CES DE RECHANGE ET GARANTIE Maintenanc e and rep air Entretien et rép aration Les travaux d'entretien et de rép aration des moteurs électriques modernes, ain si que les opérations d'assemblage des dispositifs de sécurité req uièrent une formation technique spé cialisée et un atelier de réparat ion équipé d&apo[...]

  • Страница 46

    29 DEUTSCH Lieferumfang Erklärung der Gesamtdarstellun TECHNISCHE ANGABEN 1) Daten berücksichtigen die Betriebszu stände Vo lllast und Höchstdrehzahl zu gleichen T eilen. • Aufgrund unserer fort schreitenden Forschungen und E ntwicklungen sind Änderungen an d en hier wiedergegebenen Angaben ohne V orankündigung vorbehalten. • Hinweis: Die[...]

  • Страница 47

    30 ......... .......... Achtung: Besondere V orsicht und Aufmerks amkeit! ............ ....... Ach tung: Bei beschädigtem Kabel sofort Netzstecker ziehen! ................ ... Acht ung: Rückschlag! ............... .... V or Regen und Nässe schützen! ............ ....... He lm, Augen- und Gehörschutz tragen! ........... ........ Schutzhandschuh[...]

  • Страница 48

    31 • Sicherheitsschuhe oder -stiefel mit rut schfesten Sohlen, • S tahlkappen und schni ttfestem Futter , • eine Atemmaske für Arbeiten mit S taubentwicklung (z. B. Sägen von trockenem Holz). Schutz vor elektrischem Schlag ............. ...... Die Kettensäge darf ni cht bei nassem Wetter od er in feuchter Umgebung verwendet werden, da der [...]

  • Страница 49

    32 • Achten Sie beim Entasten darauf, dass die Sägeschiene nicht mit anderen Ästen in Berührung kommt. • Beim Ablängen von angrenzenden Baumstämmen fernhalten. Achten Si e stets auf die Schienenspitze. • V erwenden Sie einen Sägebock. Sicherheit seinrichtungen 1. Prüfen Sie vor Arbeitsbe ginn immer die Funktionstüchtigkeit der Siche r[...]

  • Страница 50

    33 Bedienung des Schalters (Abb. 5) ACHTUNG: • Achten Sie vor dem Einstecken des W erkzeugs darauf, dass sich der Ein/Aus-Schalter korrekt bedienen lässt und beim Loslassen auf die Position "O FF" (AUS) zurückkehrt. Damit der Ein/Aus-Schal ter nicht versehentlich betä tigt wird, befindet sich am Werkzeug ein Arretierknopf. Um das Wer[...]

  • Страница 51

    34 • Wenn die Kettensäge das e rste Mal mit Kettenöl befüllt wird oder der T ank vorher komplett entleert wurde, dann unbedingt Öl bis zur Unterkante des Einfüllstutzens einfüllen. Ansonst en kann die Ölzufuhr beeinträchtigt werd en. Säubern Sie wie in der Abbildu ng dargestellt den Bereich um den Öltankverschluss sorgf ältig, um zu ve[...]

  • Страница 52

    35 Wenn Sie mehre re Schnitte durchführen, schalten Sie di e Kettensäge zwischen den Schnitten aus. ACHTUNG: • Beim Schneiden mit der Schienenoberseite kann die Säge in Ihre Richtung ausschlagen, wenn die Sägekette einklemmt. Deshal b sollten Sie mit der Schienenunterseite sägen, da dann die Säge vom Körper weggezogen wid. (Abb. 23) Schnei[...]

  • Страница 53

    36 Schärfen der Säg ekette ACHTUNG: • Bei allen Arbeiten an der Kettensäge unbedin gt den Netzstecker ziehen und Schutzhandsch uhe tragen. (Abb. 29) Die Sägekette schärfen, wenn: - mehlige Sägespäne beim Sägen von feuchtem Holz entstehen, - die Sägekette auch bei stärkerem Druck nur mühevoll ins Holz zieht, - die Schnittkante sichtbar [...]

  • Страница 54

    37 Reinigen des Ölfilters an der Öleintrittsbohrung Während des Betr iebs können sich Feinstaub o der Fremdkörper im Öl filter an der Öleintritt sbohrung ablagern. Feinstaub od er Fremdkörper im Ölfilter können den Öldurchfluss beeinträchti gen und somit zu einer unzureichenden Schmierung der gesamten Sägekette führen. Wenn die Öl ve[...]

  • Страница 55

    38 STÖRUNGSSUCHE PERIODISCHE W ARTUNGS- UND PFL EGEHINWEISE Für eine lange Lebensdauer sowie zur V ermeidung von Schäden und zur Sicherstellung der vollen Funktion der Sicher heits -einrich tungen, müssen die nachfolgend beschriebenen W artungsarbeiten regelmäßig durchgeführt werden. Garantieansprüche wer den nur dann anerkannt, wenn d ies [...]

  • Страница 56

    39 WERKST ATTSERVICE, ERSATZTEILE UND GARANTIE W artung und Rep araturen Die W artung und die Inst andsetzung von modernen Elektromotoren sowie sicherheit srelevanten Baugruppen erfor dern eine qualifi zierte Fa chausbildung und eine mit S pezialwerkzeugen und T estgeräten ausgestattet e Werk statt . DOLMAR empfi ehlt daher , alle nicht in dieser [...]

  • Страница 57

    40 Nichtbeachtung der Bet riebsanleitung. Unterlassung vo n notwendigen W ar tungs- und Reinigungsarbei ten. Offensichtliche Überlastu ng durch anhaltende Überschreitung de r Leistungsobergrenze. V erwendung von nicht zugelassenen Säge schienen und Ketten. V erwendung nicht zugelassener Schie nen- und Kettenlängen. Ge waltanwendung, unsachgemä[...]

  • Страница 58

    41 IT ALIANO Componenti della moto sega Spiegazione della vista generale DA TI TECNICI 1) I dati indicano un peso equivalente per il fun zionamento a pieno carico e alla velocità massima. • Le caratteristiche tecniche rip ortate di seguito sono so ggette a modifiche senza preavviso a seguito del nostro programma continuo di ricerca e sviluppo. ?[...]

  • Страница 59

    42 ............... .... Attenzione: nell' eventualità che il cavo venga danneggiato, scollega re immediatament e l'alimentazione! ............. ...... Attenzione : contraccolpo! .............. ..... Protegge re da pioggia e umidità! ............. ...... I nd ossare elmetto, o cchiali protettivi e cuffie antirumo re! ............... ....[...]

  • Страница 60

    43 Protezione contro le scosse elettriche ............. ...... Non utilizza re la motosega in condizioni ambientali o ambien ti umidi poiché il motore elettr ico non è a tenuta stagna. 1. Inserire la spina esclusivam ente in prese con messa a terra in impianti el ettrici omologati. V erifi care che la tension e di rete corrisponda a quella indica[...]

  • Страница 61

    44 - Freno catena La motosega è provvista di un fr eno catena che arresta la catena in una frazione di se condo, attivato spingendo in ava nti il paramano. La mot osega si arresta en tro 0,15 secondi e l'aliment azione viene staccata. - Freno motore (Fig. 4) La motosega è provvista di un fr eno motore che la arresta immed iatamente agendo su[...]

  • Страница 62

    45 Mont aggio e smont aggio della cate na AT T E N Z I O N E • Prima di montare o smontare la caten a, accertarsi sempre che l'utensile sia spento e scollegat o. • Per queste operazioni, indossare sempre i guant i protettivi. 1. Per smontare la catena, sollevare la leva. (Fig. 6) 2. Premere la leva e, mentre è spint a in basso, girarla in[...]

  • Страница 63

    46 La catena è tensionata corre ttamente quando tocca il bordo della barra di guida e può essere soll evata di circa 2 - 4 mm con una leggera pressione delle dita. V erificare con regola rità la tensione della catena, poiché le catene nuove sono sogget te ad allungamento. Una catena troppo allent ata può sganciarsi da lla barra di guida e rapp[...]

  • Страница 64

    47 Eseguire i tag li paralleli alla fibratura con un'a ngolazione il più ridotta po ssibile. Poiché non è possibile utilizzare gli artigli, eseguire il ta glio con la massima attenzione. (Fig. 25) Abbattimento AT T E N Z I O N E • L'abbattimento deve essere eseguito solo da personale esperto, poiché si tratt a di un'operazione [...]

  • Страница 65

    48 tagliente. I migliori risu ltati di taglio si ottengono con una distanza di 0,5 mm tra il tagliente e il dentino. (Fig. 30) A VVERTENZA • Una distanza eccessiva accresce il rischio di contraccolpo. - L'angolo di affilatur a di 30° deve essere uguale pe r tutte le lame. Eventuali dif ferenze di angolatura provocano un funzionamen to irreg[...]

  • Страница 66

    49 possibile fissar e il filt ro a causa di un dado deformato, sostituire il dado. Riposizionare i l carter del pignone e la cat ena sulla motosega. (Fig. 43) Catene nuove Alternare due o tre catene , in modo che la catena, il pignone e le superficie mobili si usurino uniformemen te. Affinché la scanal atura della barra di guida si usuri in modo u[...]

  • Страница 67

    50 ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE E LA CURA PERIODIC HE Per ottenere una lunga dur ata d'uso, evitare danni e garanti re il corretto funzionamento delle funzioni di sicu rezza, è necessario eseguire a intervalli regolari la manut enzione descritta in q uesto paragrafo. Le richieste di assi stenza in garanzia s ono valide solo se la manutenzio[...]

  • Страница 68

    51 conoscere i numeri parte ed è sempre informa to sulle ultime migliorie e innovazioni. L'uso di ricambi n on originali DOLMAR invalida automat icamente la garanzia offe rta sui prodotti DOLMAR. GARANZIA DOLMAR garantisce la migliore qua lità, pertanto rimborserà tutti i costi di riparazione sostitu endo le parti danneggiate dovute a difet[...]

  • Страница 69

    52 NEDERLANDS Meegeleverde onderdelen V erklaring van het on derdelenoverzicht TECHNISCHE GEGEVENS 1) De gegevens kennen hetzelfde gewicht toe aan de bedrijf somstandighed en onder vollast en bij maximale snelheid. • Als gevolg van ons doorlopende onderzoeks- en ontwik kelingsprogramma, zijn de technische gegevens van dit gereedschap onderhevig a[...]

  • Страница 70

    53 ........... ......... DUBBEL GEÏSOLEERD ............ ....... Let op : bijzondere voorzichtigheid en aandacht vereist! .......... ......... L et op: trek de stekker onmiddellijk uit het stopconta ct als het netsnoer beschadigd is! ............. ...... Let op: terugslag! ............ ....... Besch erm tegen regen en vocht! ............... .... Dr[...]

  • Страница 71

    54 Beveilig uzelf tegen elektrische schokken ............... .... De ket tingzaag mag niet worden gebruikt tij dens nat weer of in een vochtige omgeving omdat de elektromotor niet wate rdicht is. 1. Steek de stekker van de kettingzaag alle en in een geaard stopconta ct van een getest elektrisch circuit. Controleer dat de netspanning overeenkomt met[...]

  • Страница 72

    55 • Houd bij het afzagen afstand t ot andere stammen in de buurt. Kijk altijd naar de punt van het zaagb lad. • Gebruik een bok. V eiligheidsvoorzieningen 1. Controleer altijd dat de veiligheidsvoorzieningen in werkende staat ve rkeren alvorens met het werk te beginnen. Gebrui k de kettingzaag niet als de veiligheidsvoorzieni ngen niet goed we[...]

  • Страница 73

    56 juiste manier schakelt en weer terugkeert naar d e uit- stand nadat de ze is losgelaten. Om te voorkomen dat de aan/u it-schakelaar per ongeluk wordt bedi end, is een uit-vergrendelknop aangebracht . Om het gereedschap te st arten, drukt u de uit- vergrendelknop in en knijpt u de aan/ui t-schakelaar in. Laat de aan/uit-sch akelaar los om het ger[...]

  • Страница 74

    57 Draai de olievuldop eraf en vul olie bij tot aan de onderrand van de vulnek. Draai de olievuldop stevig teru g op zij n plaat s. V eeg eventueel gemo rste olie zorgvuldig weg. Als de kettingzaag voor het eer st wordt gebruikt, kan het maximaal twee minuten duren voor dat de zaagkettingolie het zaagmechanisme begint te sme ren. Laat gedurende dez[...]

  • Страница 75

    58 Als u meerdere zaagsneden maakt, schakelt u de kettingzaag uit tussen de zaagsneden. LET OP: • Als de zaagketting langs de bovenrand van het zaagblad word t gebruikt om te zagen, kan de kettingzaag in u w richting worden bewo gen als de ketting klem komt t e zitten. Om deze reden moet u met de onderrand van het zaagblad zagen zodat de kettingz[...]

  • Страница 76

    59 De kettingzaag schoonmaken Maak de kettingzaag regelmatig schoon met een poetsdoek. Met name de handgrepen moeten vrij van olie worden gehouden. De kunsts tofbehui zing controleren V oer regelmatig een visuele co ntrole uit op alle onderdelen van de behuizing. Als enig on derdeel beschadigd is, laat u dit onmiddellijk en goed repare ren door een[...]

  • Страница 77

    60 Controleer de lo opvlakken van het kettingwiel regelmatig op beschadigi ngen. Maak het zaagblad schoon me t behulp van een geschikt gereedschap en verwij der zonodig bramen. Als de kettingzaag veel word t gebruikt, smeert u het retourkettingwiel minstens eenmaa l per week. Voor dat u nieuw vet aanbren gt, maakt u eerst het gat van 2 mm in de pun[...]

  • Страница 78

    61 PROBLEMEN OPLOSSEN INSTRUCTIES VOOR PERIOD IEK ONDERHOUD EN VERZORGING Om verzekerd te zijn van een lange levensduur , om beschadiging te voorko men, en om een goede werking van de veiligheidsvoorzieni ngen te garanderen, moeten de volgend e onderhoudswerkzaamheden regelmatig worden uitge voerd. Garantieclaims worden alleen geaccept eerd als dez[...]

  • Страница 79

    62 SERVICE, VERVANGINGSONDERDELEN EN GARANTIE Onderhoud en reparatie De onderhouds- en repar atiewerkzaamheden van moderne elektrische motor s en veiligheidgerelateerde voorzieningen ver eisen een erkende technische opleiding en de beschikbaar heid van een specialistische reparatiewer kplaats die is uitgerust met speciale gereedschappen en testappa[...]

  • Страница 80

    63 ESP AÑOL Piezas suministradas Explicación de los dibujos ESPECIFICACIONES 1) Los datos asignan el mismo peso en condicione s de carga completa y de funcionamiento a máxima velocid ad. • Debido a nuestro programa continuo de investigació n y desar rollo, las especif icaciones aquí descritas están sujeta s a cambios sin previo aviso. • N[...]

  • Страница 81

    64 ........... ......... AISLAMIENTO DOBLE ............. ...... Precaución: extr eme la precauc ión y el cuidado. ............. ...... Preca ución: desenchufe la herramienta de la toma de corriente si el cabl e está dañado. ............. ...... Precaución: retroce so. ............. ...... Pr oteja de la lluvia y la humedad. ............. ....[...]

  • Страница 82

    65 Protección frente a descargas eléctricas ............... .... La sierra de cadena no debe utilizarse bajo la lluvia ni en lugares húmedos, pues el mot or eléctric o no es imperm eable. 1. Enchufe únicamente la sierra en tomas de corrien te conectadas a tierra de circuitos eléctricos probados. Compruebe que la tensión del sistema coincide [...]

  • Страница 83

    66 • Utilice un caballete. Características de segur idad 1. Antes de empezar a trabajar , compruebe siempre que las características de segur idad están en perfecto estado de funciona miento. No utilice la sierra de cadena si las característi cas de seguridad no funcionan correct amente. - Freno de la cadena: La sierra de cadena incluye un fre[...]

  • Страница 84

    67 Para evitar que el disp arador del interruptor se accione accidental m ente se proporcio na un botón de bloqueo. Para poner en marcha la herramient a, presione el botón de bloqueo y tire del disp arador del interruptor . Suelte el interruptor disp arador para detener la herramienta. MONT AJE PRECAUCIÓN: • Asegúrese siempre de que la herram[...]

  • Страница 85

    68 lo contrario, es posible que el aceite no se distribuya correctamente. Limpie a fondo el área alrededor de la tapa de llenado de aceite que se muestra en la figur a para evitar que entre suciedad en el depósito de aceite. (Fig. 17) Desatornille la t apa de llenado d e aceite y añada aceite hasta el borde infe rior del cuello de llenado. Atorn[...]

  • Страница 86

    69 Siga cortando apli cando una ligera presión en el mango delantero y moviendo li geramente hacia atrás la sierra. Mueva el carril den tado introduciéndolo más en la madera y eleve nuevamente el mango delant ero. Si realiza varios cortes, ap ague la sierra de cadena entre corte y corte. PRECAUCIÓN: • Si utiliza el borde superior de la barra[...]

  • Страница 87

    70 Cualquier otro trabajo deb e ser realizado por un taller de reparaciones e specialista en DOLMAR. Limpieza de la sierra de cadena Limpie la sierra regularmente co n un trapo limpio. Los mangos, en concreto , no deben ensuciarse de acei te. Comprobación de l alojamiento de plástico Realice regularmente inspecciones visuales de todas las piezas [...]

  • Страница 88

    71 - R emate nuevamen te la parte delantera del calibre de profundidad. Limpieza de l a barra de guía y l ubricación de la rueda dentad a de retorno PRECAUCIÓN: • Póngase siempre guantes de seguridad para realizar esta tare a. Las rebabas pueden provocar lesiones. (Fig. 37) Inspeccione regularmente las superf icies de funcionamiento de la bar[...]

  • Страница 89

    72 Para conservar la SEGURIDAD y la FIABILIDAD del producto, los trabajos de rep aración y otros trabajos de mantenimiento y ajuste deberán ser realiza dos en centros de servicio autorizados de DOLMAR, ut ilizando siempre repuestos DOLMAR. SOLUCIó N DE PROBLEMAS INSTRUCCIONES PARA EL MANTENIMIENTO Y CUIDADO PERIó D ICOS Para alargar la vida út[...]

  • Страница 90

    73 SERVICIO Té CNICO, PIEZAS DE RECAMBIO Y GARANTíA Mantenimiento y reparación El manteni miento y la repara ción de motores el éctricos modernos, así como de todos los componentes de seguridad relacionados, d eben ser realizados por personal técnico cualificado en un taller de r eparaciones especial equipa do con herrami entas y dispositivo[...]

  • Страница 91

    74 ACCESORIOS • Cadena de sierra •V a i n a • Ba rra de guía compl eta • C alibre de cadena • Lima redonda de 4,5 mm • Lima redonda de 4,0 mm • Lima plana • Portalimas con lima de 4,5 mm • Portalimas con lima de 4,0 mm • Mango de lima • Aceite para sierras de cadena 1 I BIOT OP • Aceite para sierras de cadena 5 I BIOT OP ?[...]

  • Страница 92

    75 PORTUGUÊS Peças fornecidas Descrição geral ESPECIFICAÇÕES 1) O peso igual de atribuição de dados p ara as condições de carga máxima e funcionamen to à velocidade máxima. • Devido à pesquisa e desenvolvimento co ns tantes, estas especif icações estão sujeitas a al teração sem aviso prévio. • Nota: Estas especificações po[...]

  • Страница 93

    76 ............. ...... P re caução: retire ime diatamente a ficha da tomada se o cabo esti ver danificado! ............. ...... Precaução: recuo! ............... .... Proteger contra chuva e humidade! ............. ...... Usar um capacete, óculos e protecção para os ouvi dos! ................... Usar luvas de segurança! ............. .....[...]

  • Страница 94

    77 3. Apenas ligue a moto-serra a tomada com ligação de fio terra, em circuitos el éctricos testados. V erifique se a tensão do sistema corresponde à da chap a de características. Certifique-se de que est á instalado um fusível de linha de 16 A. As serras que são utilizadas ao ar livre devem est ar ligadas a um disjuntor residual accionado[...]

  • Страница 95

    78 - T ravão da corrente: A moto-serra possu i um travão da corrente que pára a moto-serra numa fracção de segundo. É activada quando a prote cção das mãos é empurrada p ara a frente. A moto-serra pára dentro de 0,15 s e a alimentação de co rrente ao motor é interrompida. - T ravão de desaceleração: (Fig. 4) A moto-serra está equi[...]

  • Страница 96

    79 Instalar ou remover a corrente. PRECAUÇÃO: • Certifique-se sempre de que a ferrament a está desligada e com a ficha desligada da tomada antes de instalar ou re mover a corrente. • Use sempre luvas quando inst alar ou remover a corrente. 1. Para remover a corrente, coloque a alavan ca na vertical. (Fig. 6) 2. Prima a alavanca e, com a alav[...]

  • Страница 97

    80 VERIFICAÇÕES Antes de iniciar o tra balho, efectue as seguintes verificações: V erificar a tensão da corrente (Fig. 18) AV I S O : • Retire sempre a ficha da tomada antes de verificar a tensão da corrente e use luvas de se gurança. A corrente está correct amente esticada quando está em contacto com o lado infer ior da barra e pode ser[...]

  • Страница 98

    81 Não fique em cima de um tronco cortad o quando cortar ramos. Cortes transvers ais e paralel os ao grão PRECAUÇÃO: • Os cortes transversais e paralelos ao grão apenas deve ser efectuad os por pessoas com formação especial. A possibilidade de recuo representa um perigo de feriment os. Efectue os cortes p aralelos ao grão a um ângulo mai[...]

  • Страница 99

    82 Quando a serra tiver sido afiada várias vezes, mande- a afiar por uma loja de reparação espe cializada DOLMAR . Critérios de afiação: Para os modelos ES-33A, ES-38A - T odos os cortadores devem ter o mesmo comprimento (dimensão a). Os cortadores com comprimentos diferentes evitam que a corrent e funcione com suavidade e poderá fazer queb[...]

  • Страница 100

    83 Desligue a ferrament a da tomada. Retire a tamp a dos dentes e a serra da ferramenta. (Consulte a secção intit ulada "Instalar ou remover a serra".) Remova a porca utilizando uma chave de f endas fendida com um eixo mais esguio, ou uma chave semelhante. (Fig. 39) Retire o filtro da serra e remova o pó ou pequenas partículas que nel[...]

  • Страница 101

    84 RESOLUç ã O DE PROBLEMAS INSTRUç õ ES P ARA MANUTENç ã O E CUIDA DOS PERIó DICOS Para garantir a longevid ade e garantir o funcionamento comple to das funcion alidades de segurança, deve ser realizada regularmente a seguint e manutenção. As reclamações ao abrig o da garantia apenas podem se r reconhecidas se o trabalho for regular e [...]

  • Страница 102

    85 SERVIç O, PEç AS SOBRESSELENTES E GARANTIA Manutenção e rep araçõ es Os trabalhos de manutenção e reparação dos motores eléctricos mode rnos, bem como todas as mont agens relacionadas com segu rança necessitam de formação técnica qualificada e a disponibilida de de uma loja de reparação especi al que está equipada com ferrament[...]

  • Страница 103

    86 DANSK Leverede dele Forklaring til generel oversigt SPECIFIKA TIONER 1) Dataene vægter drif tsbetingelserne ved ful d belastning og ved maksimal hastighed ligeligt. • På grund af vores løbende forsknings- og udviklingsprogr am kan specifikationerne her i ændres uden forudgående varsel. • Bemærk: S pecifikationerne kan variere fra land [...]

  • Страница 104

    87 ............. ...... Forsigtig: T ag med d et samme stikket ud af stikkontakten, hvis ledni ngen er beskadig et! ............ ....... For sigtig: Tilb ageslag! ............ ....... B eskyt mod regn og fugt! ................ ... Bær hjelm, beskyt telsesbriller og høreværn! ............. ...... Bær arbejdshandsker! ............. ...... T ag st[...]

  • Страница 105

    88 afledningskort slutningsafbryder med en drif tsstrøm på højst 30 mA. ............. ...... T a g med det samme stikket ud af stikkontakten, hvis netled ningen bliver beskadig et. Sikre arbejdsmåder 1. Før De påbegynder arbejdet, skal De sikre Dem, at motorsaven er i korrekt funktionsstand, og at dens tilstand overholder sikkerhedsreglerne. [...]

  • Страница 106

    89 - K ædefangeren beskytter brug eren mod personskade i tilfælde a f, at kæden hopper af elle r knækker . T ra nsport og opbevar ing ............. ...... Når motorsaven ikke er i brug, eller når den transporteres, ska l De tage stikket ud af stikkonta kten og sætte det hylster , der fulgte me d saven, på. De må aldrig bære eller transpor[...]

  • Страница 107

    90 7. Sæt sværdet på p lads på motorsaven. 8. Drej drejeknappen mod uret for at trække justeringspinden i pilen s retning. (Fig. 8) 9. Sæt kædehjulsdækslet på motorsaven, så krogen på det bageste dæksel indsæt tes i et hul i motorsaven, og justeringspinden er placeret i et lille hul i sværdet. (Fig. 9 ) 10. T ryk håndtaget ind, ho ld[...]

  • Страница 108

    91 T ryk først på låseknappen og derefter på kontakt grebet. Savkæden starter med det samme. T ryk håndbeskytteren fremad me d bagsiden af hånden. Savkæden skal stoppe med det samme. (Fig. 20) FORSIG TIG: • Hvis savkæden ikke stopper med det samme, når denne test udføre s, må De under ingen omstændigheder anve nde saven. Kontakt et a[...]

  • Страница 109

    92 til en dybde af 1/5 – 1/3 af st ammens diameter . Gør ikke vinkelsnittet for stort. Skær deref ter det skrå snit. - S kær alle korrektioner til vinkelsnittet i hele det s bredde. (Fig. 28) - Skær bagsnittet lidt højere end grundsnittet i vinkelsnittet. Bagsnitte t skal være helt vandret. Lad cirka 1/10 af st ammens diameter mellem bagsn[...]

  • Страница 110

    93 - F ør filen som vist på figuren. Filen kan føres lettere, hvis der anvendes en filholder (f ås som tilbehør). Filholderen har mærker for den korrekte slibningsvinkel på 30° (juster mærkerne, så de er p arallelle med savkæden) og begrænser genn emtrængningsdybden (til 4/5 af f ilens diameter). - N år kæden er slebet, skal De kontr[...]

  • Страница 111

    94 FEJLFINDING INSTRUKTIONER TIL REGELMæ SSIGT EFTERSYN OG VEDLIGEHOLDELSE For at forlænge levetiden, forebygge beskadigelse og sikre fuld fu nktionalitet af sikkerhedsfunktionerne skal følge nde vedligeholdelse ud føres regelmæssigt. Garantikrav accepteres kun, hvis dette arbejd e er udført regelmæssigt og korrekt. Hvis det foreskrevne vedl[...]

  • Страница 112

    95 SERVICE, RESERVEDELE OG GARANTI V e dligeholdelse og rep aration V edligeholdelse og reparati on af moderne elektriske motorer samt af sikkerhed srelaterede monteringer kræver kvalificeret teknisk opl æring og adgang til et særligt reparation sværksted med særligt værktøj og testudst yr. DOLMAR anbefaler derfor , at alt arbejde, som ikke [...]

  • Страница 113

    96 SVENSKA Ingående delar Förklaring till översiktsbilder SPECIFIKA TIONER 1) Angivna data gäller för hållanden med full belastning och maximal hastighet. • På grund av vårt pågående program för forskning och utve cklin g kan dessa specifikati oner ändras ut an föregående meddelande. • Obs! Specifikat ionerna kan variera mellan ol[...]

  • Страница 114

    97 ............. ...... Försiktigt! Dra ur nätsladde n omedelbart o m den skadas! ............. ...... Försiktigt! Bak åtkast! ............. ...... Skydda mot regn o ch fukt! ............... .... Använd hjälm, skydd sglasögon och hörselsky dd! ................... Använd skyddshandskar! ............. ...... Dra ur nätsladden ! ............[...]

  • Страница 115

    98 • Kedjebromsen fungerar . • Trög hetsbromsen fungerar . • Svärdet och kopplingskåpan är rätt monte rade. • Kedjan är filad och spänd i enlighet med anvisningarna. • Inga skador finns på nätslad d inklusive ko ntakt. Mer information finns i avsnittet "KONTROLLER" . 2. Kontrollera alltid att de förlä ngningskablar so[...]

  • Страница 116

    99 Underhåll 1. Dra alltid ur n ätsladden innan justeringa r eller underhåll utförs. 2. Kontrollera nät sladden regelbundet så a tt isoleringen är intakt. 3. Rengör kedjesågen regelbundet . 4. Eventuella skador på plastkåporna måst e repareras omedelbart och med vederbörlig omsorg. 5. Använd inte kedjesågen vid fel på avtrycka ren. [...]

  • Страница 117

    100 S träck kedjan genom att vrida på kedjesträckaren. Fatta tag i kedjan på mitte n av svärdet och lyf t den uppåt. S pelet mellan svärdet och länkförbindning arna ska vara ungefär 2 - 4 mm. Om spelet inte är så stort vrider du kedjesträckaren som är fäst ad till svärdet. Rikta spet sen på svärdet något uppåt när du stäl ler [...]

  • Страница 118

    101 S tarta kedjesågen. Håll sågen ca 15 cm över en stock eller marken medan den går . Om smörjningen är tillräcklig kommer oljan att skapa ett oljesp år. Kont rollera vindriktningen och utsätt inte dig själv för oljestänk i onöda n. FÖRSIKTIG T! • Om inget oljespår bildas ska sågen inte användas. I annat fall förkort as kedjan[...]

  • Страница 119

    102 Endast de underhållsåtgär der som beskrivs i denna bruksanvisning får ut föras av användaren. Allt annat arbete måste utför as av en DOLMAR-verkstad. Rengöra kedjesågen Rengör kedjesågen rege lbundet med en ren trasa. Det är särskilt viktigt att hålla hand tagen fria från olja. Kontrollera plastkå p an Inspektera regelbundet al[...]

  • Страница 120

    103 När otillräcklig smörjning n ote ras framtill på svärdet ska filtret rengöras p å följande sätt. Dra ur maskinens n ätsladd från väggutt aget. T a bort kopplingskåpan och sågkedjan från sågen. (Se avsnittet "Montera eller demontera kedjan" .) T a bort muttern med liten skruvmejsel eller likna nde. (Fig. 39) T a ur filt[...]

  • Страница 121

    104 ANVISNINGAR Fö R REGELBUNDET UNDERHå LL Följande underhållsåt gärder måste utföras r egelbundet för at t maskinens livsl ängd ska bli maximal, skador förebyggas och för att alla säkerhet sfunktioner ska fungera på rätt sätt. Garantianspråk beakta s endast om underhål lsåtgärder ut förs regelbundet och enlig t anvisningarna.[...]

  • Страница 122

    105 GARANTI DOLMAR garanterar högst a kvalitet och ersätter därför alla kostnader fö r reparation och utbyte av skadade delar på grund av material - eller tillverkningsfel som uppkommer inom garantiperiode n. I vissa länder kan särskil da garantivillkor gälla. Kont akta återförsäljaren ( garantiansvarig) i tveksamma fall. Vi ber om för[...]

  • Страница 123

    106 NORSK Medfølgend e deler Oversiktsforklaring TEKNISKE DA T A 1) Dataene t ar like mye hensyn til driftsfor holdene ved fu ll belastning som til driftsforholdene ved maksimal hastighet. • Som følge av vårt kontinuerlige forsknings- og utvi klings program kan de tekniske dat aene endres uten ytterligere forvarsel. • Merk: T ekniske data ka[...]

  • Страница 124

    107 ............. ...... Forsiktig: T rekk ut støpselet ut av stikkontakten omgå ende hvis kabelen er skadet! ............. ...... Forsiktig: Tilbakeslag (kickbac k)! .............. ..... Beskytt mot regn og fuktighet! ................. .. Bruk hjelm, ver nebriller og hørselvern! ............... .... Bruk ver nehansker . ............. ...... T r[...]

  • Страница 125

    108 ............. ...... Skulle tilkoblingskabe len bli skadet, må støpselet omgående trekkes ut av stikkontakten. Sikre arbeidsmetoder 1. Før du begynner å jobbe, må du kontrollere at motorsagen er funksjonsdyktig og i så god st and at den oppfylle r sikkerhetskravene. Kontrolle r særlig at: • Kjedebremsen virker som den skal • Utkobli[...]

  • Страница 126

    109 T ra nsport og lagrin g ............... .... Når motorsagen ikke skal brukes på en stund, eller når den skal transp orteres, må du trekke ut støpselet av stikkontakten og set te på sliren som fulgte med sagen. Mo torsagen må aldri bæres eller transporteres mens sagkjede t går . 1. Motorsagen må kun bæ res etter det fremre håndt aket[...]

  • Страница 127

    110 motorsagen samtidig som juster ingsstiften går inn i et lite hull i sverdet. (Fig. 9) 10. Trykk inn hendelen og drei den så lang t som mulig med klokken (mens hendelen er trykket inn), for å stramme mutteren. Drei den de retter omtrent en kvart omdreining mot klokken for å løsne mutt eren litt. (Fig. 1 0) Justere strammingen a v sagkjedet [...]

  • Страница 128

    111 Skyv håndvernet foro ver med håndbaken. Sagkjedet må stoppe umiddelbart . (Fig . 20) FORSIKTIG: • Hvis sagkjedet ikke stopper umiddelbart når denne testen utføres, må sagen under ingen omstendigheter brukes. Rådfør deg med e t DOLMAR-spesialverksted. Kontrollere utkoblingsbrem sen Slå på motorsagen. Slipp st artbryteren helt. Sagkje[...]

  • Страница 129

    112 - Ved eventuelle korre ksjoner av styreskjæret må disse gjøres over hele bredden av det. (Fig. 28) - Lag hovedskjæret litt høyere enn bunnsnittet av styreskjæret. Hove dskjæret må sages helt vannret t. La ca. 1/10 av stammediame teren være igjen mellom hovedskjæret og styre skjæret. Trefibrene i den ukappede stammedele n fungerer som[...]

  • Страница 130

    113 - Etter at kjedet er slipt, må du ko ntrollere høyden på rytterne ved hjelp av kj edemalen (tilleggsut styr). - F jern eventuel t fremstikkende materiale, uansett hvor lite det dreier seg om, med en flat spesialf il (tilleggsuts tyr). - R ytterne run des av igjen i for kant. Rengjøre sverdet o g smøre t aggtrinsen. FORSIKTIG: • Bruk allt[...]

  • Страница 131

    114 FEILSø KING INSTRUKS FOR REGELMESSIG VEDLIKEHOLD OG PLEIE For å oppnå en lang levetid, unn gå skader og sikre full funksjon av sikkerhetsinnretnin gene må de beskrevne vedlikeholdsarbeidene ut føres med jevne mellomrom. Garantien gjelder kun hvis arbeidet ut føres regelmessig og ordentlig. Hvis dette ikke gjør es, medfører det fare for[...]

  • Страница 132

    115 V ERKSTEDSERVICE, RESERVEDELER OG GARANTI V e dlikehold og reparasjoner V edlikehold og ista ndsetting av moderne el ektromotorer og tilhørende sikkerhetsi nnretninger krever en kvalifisert fagutdannelse og et verksted som er utstyrt med spesialverktøy og test apparater . DOLMAR anbefaler derfor at alt ar beid som ikke er beskrevet i denne br[...]

  • Страница 133

    116 SUOMI Osat Yleiskuvaus TEKNISET TIEDOT 1) Täysi kuormitus maksimin opeudella. • Jatkuvan tutkimus- ja kehitysohjelman vuoksi pidätämme oikeuden muuttaa tässä mainittuja teknisiä ominaisuuksia ilman ennakkoilmoitusta. • Huomautus: T ekniset ominaisuudet saatt avat vaihdella eri maissa. Merkkien selitykset END218-1 T yökalussa on käyt[...]

  • Страница 134

    117 .............. ..... Huomautus: no udata erityistä varovaisuutta! .............. ..... Huomautus: irr ota saha verkkopistokkeesta heti, jos johto on vaurioitunut! ............. ...... Huomautus: takapotk u! ............. ...... Suojaa sateelta ja kosteud elta! ............. ...... Käytä kypärää, suojala seja ja kuulosuojaimia! ...........[...]

  • Страница 135

    118 T urvallinen työ skentely 1. Ennen työn aloitt amista t arkista, että ketj usaha on toimint akunnossa ja turvamääräysten mukainen. V armista erikse en, että • ketjujarru toimii moitteettomasti • pysäytysjarru toimii moitteettomasti • terälevy ja hammaspyörän kotelo ovat p aikoillaan • ketju on teroitettu ja kiristetty ohjeide[...]

  • Страница 136

    119 2. Säilytä sahaa turvallisessa, kuivassa ja lukittavassa paikassa pois last en ulottuvilta. Älä säilytä sahaa ulkona. Huolto 1. Irrota saha verkkopist okkeesta ennen kuin teet mitään säätöjä t ai huoltotöitä. 2. T arkista virtajohdon eris teen kunto säännöllisesti. 3. Puhdista saha sää nnöllisesti. 4. Korjauta sahan muo viko[...]

  • Страница 137

    120 V apauta ketjunkiristin kääntämäll ä säätökiekkoa. T artu ketjuun terälevyn keskikohdalt a ja nosta ylösp äin. T erälevyn ja ketjun nivelten välisen etäisyyden pitäisi olla noin 2 - 4 mm. Jos näin ei ole, käännä te rälevyn säätökeikkoa hieman. Tässä e simerkkitapauksessa säätö tehdään nostamalla t erälevyn kärke?[...]

  • Страница 138

    121 Sahan pyöriessä pidä ketju noin 15 cm:n etäisyydellä puunrungosta tai maasta. V oitelu toimii riittävän tehokkaasti, jos ketjusta jää hieno öljyvana. Ota huomioon tuulen suunt a, ettet jää suotta öljysuihkun tiel le. HUOMAUTUS: • Jos öljyn jättämää vanaa näy , älä käytä sahaa. Muutoin ketjun käyttöikä lyhenee. T arki[...]

  • Страница 139

    122 Käyttäjä saa tehdä vain tässä ohjeessa kuvatut huoltotoimet. Muut työt on teetettävä DOLMARin huoltokorjaamossa. Sahan puhdistus Puhdista saha sää nnöllisesti puhtaalla rievulla . V arsinkin kahvat on puhdistett ava öljystä. Muovikotelon tarkistus T ee kotelon kaikille osille säännöllisesti silmämääräinen tarkastus. Jos jok[...]

  • Страница 140

    123 huolellisesti ja purist a sitten pieni määrä monikäyttörasvaa (l isävaruste) aukkoon. Öljynohjaimen puhdistus (ku va 38) - Puhdista öljyn syöttöura ja terässä oleva öljyn syöttöaukko säännöllisesti. Öljyn syöttö aukon suodattimen puhdistus Öljyn syöttöaukon suodattimee n voi käytön aikana kerääntyä pölyä ja muita [...]

  • Страница 141

    124 VIA NM ä ä RI TY S Mä ä Rä AIKAISHUOLTO JA HOITO T ee säännöllisesti seuraavat huoltotoimenpiteet, joilla voit va rmistaa pitkän käyttöiän, ehkäistä vikoja ja varmistaa turvalaitteiden moitte ettoman toiminnan T akuu edellyttää, että huollot tehdään säännöll isesti ja ohjeiden mukaan. Huollon laiminlyönti voi aiheutt aa t[...]

  • Страница 142

    125 HUOLTO, VARAOSAT JA T AKUU Kunnossap ito ja korjaus Nykyaikaisten sähkötoimisten ketjusahojen kunnossapito ja korjaus sekä turvalaitteet edell yttävät teknistä koulutusta se kä erikoiskorjaamoa, jolla on tarvit tavat työkalut ja testauslait teet. Siksi DOLMAR suosittelee, et tä kaikki muut kuin tässä oppaassa kuvatut työt teetetää[...]

  • Страница 143

    126 ΕΛΛ ΗΝ ΙΚ Α Παρεχμενα εξαρτήματα Περιγραφή γενικής ψη ς ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡ ΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ 1) Τ α δεδομένα εκχωρούν ίσο βάρος στις συ νθήκες λειτουργίας πλήρους φορτίου και μέγιστης ταχύτητας. • Λ?[...]

  • Страница 144

    127 ........... ......... ΔΙΠΛΗ ΜΟΝΩΣΗ ............. ...... Προσοχή: Απαιτ είται ιδιαίτερη φροντίδα και προσοχή! ................ ... Προσοχή: Αν το ηλεκτρικ καλώδιο είναι φθαρμένο, βγάλτε το φις του ηλεκτρικού καλωδίου ?[...]

  • Страница 145

    128 2. Να φοράτε το ν παρακάτω προστατευτικ ρουχισμ κατά τη διάρκεια των εργασιών: • Δοκιμασμένο κράνος ασφαλείας, σε περίπτωση που υπάρχει κίνδυνος απ κλαριά που πέφτουν, ή παρμοιο, • Πρ?[...]

  • Страница 146

    129 15. Να καθ οδηγείτε το αλυσοπρίονο με τέτοιο τρπο ώστε κανένα μέλος του σώματς σας να μη βρίσκεται εντς της εκτε ταμένης διαδρο μής της αλυσίδας πριονιού . ( Εικ. 2) 16. ταν μ ετακινείστε κατ[...]

  • Страница 147

    130 7. Μην εκτελείτε εργασίες συντήρησης ή επισκευής διαφορετικές απ αυτές που περιγράφονται στο παρν εγχειρίδιο οδηγιών. Οποιεσδήποτε άλλες εργασίες πρέπει να εκτελούνται απ το κέντρο ε?[...]

  • Страница 148

    131 και η περνη ρύθμισης να τοποθετηθεί σε μια μικρή οπή στον οδηγ αλυσίδας. (Εικ. 9) 10. Πιέστε παρατετα μένα το μοχλ  και περιστρέψτ ε τον δεξιστροφα για να σφίξετε τ ο παξιμάδι. Κατπιν, πε?[...]

  • Страница 149

    132 πριονιού» και ρυθμίστε ξανά τ ην τάνυση της αλυσίδας πριονιού. Έλεγχος της δράσης διακπτη ΠΡΟΣΟ ΧΗ: Να αποσυνδέετε πάντοτε το εργαλείο απ το ηλεκτρικ ρεύμα πριν δοκ ιμάσετε τη σκανδάλη[...]

  • Страница 150

    133 Μη στέκεστε επάνω στο κομμένο δέντρο κατά το κλάδεμ α. Κοπή σε ανοίγματα και κοπή παράλληλα με τις ίνες ΠΡΟΣΟ ΧΗ: • Η κοπή σε ανοίγματα και η κοπή παράλληλα με τι ς ίνες θα πρέπει να εκτελούντ[...]

  • Страница 151

    134 - Η αλυσίδα διαπερνά το ξύλο με δυσκολία, ακμα κι ταν ασ κείτε μεγ άλη πίεση. - Η μύτη κοπής παρουσιάζει εμφανή σημάδια φθοράς. - Τ ο πρινι τραβι έται προς τα αριστερά ή προς τα δεξιά μέσα σ?[...]

  • Страница 152

    135 επιστροφής τουλάχιστον μία φορά την εβδομάδα. Πριν προσθέσετε φρέσκο γράσο, καθαρίστε προσεκτικά την οπή 2 mm στη μύτη του οδηγού αλυσίδας και κατπιν εξαναγκάστε μια μικρή ποστητα γράσου[...]

  • Страница 153

    136 Γ ια να διατηρείται η ΑΣΦΑΛΕΙΑ και η ΑΞΙ ΟΠΙΣΤΙΑ του προϊντος, οι εργασίες επισκευής, καθώς και οποιαδήποτε άλλη εργασία συντήρησης ή ρύθμισης, θα πρέπει να εκτελούνται σε εξουσιοδοτημένα[...]

  • Страница 154

    137 Σέρ β ις , αν ταλλακ τι κ ά κα ι ε γγύ η σ η Συντήρηση και επισκευή Οι εργασίες συντήρησης και επισκευής των σύγχρονων ηλεκτρικών μοτέρ , καθώς και λων των διατάξεων που σχετίζονται με την ασ?[...]

  • Страница 155

    138 αντιπρσωπ σας ο οποίος είναι υπεύθυνος για την εγγύηση του προϊντος . Ζητάμε να κατανοήσετε τι δεν μπορούμε να δεχτούμε τυχν ευ θύνη για βλάβες που προκλήθηκαν επειδή : •Δ ε ν τηρήθη[...]

  • Страница 156

    139 POLSKI Cz ęś ci dostarczone w zestawie Obja ś nienia do widoku ogólne go DANE TECHNICZNE 1) Przy prez entacji danych w równej mierze uwzgl ę dniono warunki pracy przy pe ł nym obci ąż eniu i przy maksymalnej pr ę dko ś ci. •Z e w z g l ę du na stale prowadzone prace badawczo- roz wojowe, podane tu dane techniczne mog ą ulec zmian[...]

  • Страница 157

    140 ........... ......... PODWÓJNA IZOLACJA ............... .... Uwaga: wymagana jest szczególna ostro ż no ść i uwaga! ................... Uwaga: w przypadku uszkodzenia przewodu nale ż y natychmiast wyci ą gn ąć wtyczk ę zasilaj ą c ą ! ............. ...... Uwaga: odrzut! ............. ...... Chroni ć przed deszczem i wilgoci ą ! ..[...]

  • Страница 158

    141 •P o r z ą dne, skórzane r ę kawice ochronne; •D ł ugie spodnie z mocnego materia ł u; • Kombinezon ochronny wykonany z antyprzeci ę ciowego mater ia ł u; • Obuwie ochronne z antypo ś lizgow ą podeszw ą , stalowymi noskami i wy ś ció ł k ą z mat eria ł u odpornego na przeci ę cia; • Maska oddechowa, gdy podczas pracy p[...]

  • Страница 159

    142 • Nie u ż ywa ć podczas ci ę cia ko ń cówki prowadnicy . Zachowa ć szczególn ą ostro ż no ść przy wznawianiu rozpocz ę tych ci ęć . • Rozpoczyna ć operacj ę ci ę cia, gdy ł a ń cuch jest w ruchu. • Zawsze prawid ł owo ostrzy ć ł a ń cuch. W szczególno ś ci, ustawi ć odpowiedni ą wysoko ść ogranicznika g łę b[...]

  • Страница 160

    143 INSTRUKCJ Ę OBS Ł UGI NALE Ż Y ZACHOW A Ć OPIS DZIA Ł ANIA UW AGA: • Przed przyst ą pieniem do regulacji lub sprawdzenia dzia ł ania narz ę dzia nale ż y zawsze upewni ć si ę , czy jest ono wy łą czone i od łą czone od zasilania . Mechanizm prze łą cznika (Rys. 5) UW AGA: • Przed pod łą czeniem urz ą dzenia do zasilania [...]

  • Страница 161

    144 Gdy olej dostanie si ę do oka, nale ż y natychmiast przemy ć je czyst ą wod ą i niezw ł ocznie zasi ę gn ąć porady lekarskiej. • Nie wolno u ż ywa ć przepracowanego oleju. Przepracowany olej zawiera subst ancje rakotwórcze. Zanieczyszczenia zawarte w przepracowanym oleju powoduj ą przyspieszone zu ż ycie pompy oleju, prowadnicy [...]

  • Страница 162

    145 podaj ą cy olej w prowadnicy (zobacz cz ęść zatytu ł owan ą „KONSERW ACJA”). PRACE WYKONYW ANE PRZY U Ż YCIU PILARKI Ł A Ń CUCHOWEJ Przecinanie d ł u ż ycy na k ł ody W przypadku ci ę cia d ł u ż ycy oprzyj reling z ą bkowany pokazany na rysunku na drewnie przeznaczonym do ci ę cia. (Rys. 22) Gdy ł a ń cuch znajduje si ę[...]

  • Страница 163

    146 (zapoznaj si ę z rysunkiem „stref y upadku drzewa”). Nale ż y uwa ż a ć na upadaj ą ce ga łę zie. KONSERW ACJA UW AGA: • Przed przyst ą pieniem do przegl ą du narz ę dzia lub jego konserwacji nale ż y upewni ć si ę , czy zosta ł o wy łą czone i od łą czone od zasilania. • Do przeprowadzenia przegl ą du b ą d ź konse[...]

  • Страница 164

    147 - P ilnik powinien zbiera ć materi a ł tylko przy ruchu w przód. Przy ruchu powrot nym pilnik nale ż y unosi ć ponad powierzchni ę mater ia ł u. - O strzenie nale ż y za cz ąć od najkrótszego z ę ba tn ą cego. D ł ugo ść tego z ę ba stanowi odniesienie dla pozosta ł ych z ę bów ł a ń cucha. - P ilnik nale ż y prowadzi ć [...]

  • Страница 165

    148 uszkodzenie pompy olejow ej oraz innych podzespo ł ów uk ł adu smarowania. - P rzed okresem, w którym pilarka ł a ń cuchowa nie b ę dzie eksploatowana przez d ł u ż szy czas , nale ż y opró ż ni ć zbiornik oleju i nape ł ni ć go niewielk ą ilo ś ci ą oleju silnikowego (SAE 30). -N a s t ę pnie na krótko uruchomi ć pilark ę[...]

  • Страница 166

    149 OBS ł UGA SERWISOWA, CZ ęś CI ZAMIENNE I GWARANCJA Konserwacje i na prawy Konserwacja i naprawa nowoczesnych silników elektrycznych oraz podzespo ł ów odpowiedzialnych za bezpiecze ń stwo wymaga fachowego szkolenia technicznego oraz spec jalistycznego warsztatu naprawczego, który by ł by wyposa ż ony w odpowiednie narz ę dzia i urz ?[...]

  • Страница 167

    150 • Stosowanie niezatwierdzonych d ł ugo ś ci prowadnic i ł a ń cuchów tn ą cych. • Stosowanie si ł y , niew ł a ś ciwa obs ł uga i eksploatacja lub wypadek. • Przegrzanie w wyniku zablokowania przez brud otworów wentylacyjnych w obudowie narz ę dzia. • Stosowanie nieodpowiednich cz ęś ci zamiennych l ub innych cz ęś ci za[...]

  • Страница 168

    NRN ÓÒÔÔËÊÁ Ìþ¹² ˛ Ł Ý Č šý Ş š=Šš² ˛ ݦ Ìþ Č ¹ÞšÞ¦ Č =ð=þ ˇ ğ šý³= Ł ¦Š³ Ò „ÛÎÊ ı „ÔËÊ„= Û fi Ó fi Ë Ò „ÓÊ Ô Ò ÊËÊ NF=‚ ˛ ÞÞ Ş š=³ð ˛ ž ˛ Þ Ş =ŠÝ Č =þ Š¦Þ ˛ ðþ Ł þ ł þ= Ł š¹ ˛ =ŠÝ Č =³¹Ýþ Ł ¦Ð=× ˛ˇ þ² Ş =¹= − þ ÝÞþÐ=Þ [...]

  • Страница 169

    NRO KKKKKKKKKKK KKKKKKKKK ‚‡ÏÁÎ fi˝ =ÊÂÏÈ ˝ ÙÊ ˝ KKKKKKKKKKKKK KKKKKK Ìך Š ³ − ךŽŠšÞ¦šW=Þšþ ˇ ¼þŠ ¦ý þ = þ ˇ × ˛ ğ ˛ ² ş =þ ¹þ ˇ þš= Ł Þ¦ý ˛ Þ¦š> KKKKKKKKKKKKK KKKKKK Ìך Š ³ − ךŽŠšÞ¦šW= Ł =¹Ý³ ₣ ˛ š= − þ Ł ךŽŠšÞ¦ Č = Ğ Þ³× ˛ =Þšýš Š?[...]

  • Страница 170

    NRP ≥ Ì×þ ₣ Þ Ş š=ðþ Ž ˛ Þ Ş š=ž ˛ ğ ¦²Þ Ş š= − š× ₣ ˛ ²ð¦X ≥ ‚ݦÞÞ Ş š= ˇ × ć ð¦I=¦ž ł þ²þ Ł ÝšÞÞ Ş š=¦ž= − ×þ ₣ ÞþÐ=²ð ˛ Þ¦X ≥  ˛ ğ ¦²Þ Ş š= ˇ × ć ð¦=¦ž=²ð ˛ Þ¦I=³ ¹²þÐ ₣ ¦ Ł þÐ= ð= − þךž ˛ ýX ≥ fl þ²¦Þð¦=¦Ý¦= ¹ [...]

  • Страница 171

    NRQ NT K ‡ þ = Ł ךý Č = − š×š× ŞŁ ˛ = Ł =× ˛ˇ þ²šI=¦Ý¦=š¹Ý¦= − ¦Ý ˛ = þ¹² ˛ š²¹ Č = ˇ šž= − צ¹ýþ²× ˛ I= þ ˇ Č ž ˛ ²šÝ ş Þþ= ŁŞ ðÝ ć₣ ˛ вš= šš=¦ž=¹š²¦K=Ϲ² ˛ Ł Ý Č Ð²š=¾š − Þ³ ć = − ¦Ý³= Ł =ýš¹²š I= ł Šš= þÞ ˛ =Þš= ˇ ³Š š[...]

  • Страница 172

    NRR Ý ć ˇ Ş š=¦¹ − þÝ ş žþ Ł ˛ ÞÞ Ş š=ýš Š¦¾¦Þ¹ð¦š=¹×š Š¹² Ł ˛ =¦= − ך − ˛ × ˛ ² Ş K OK Ìצ= Þšþ ˇ ¼ þŠ¦ýþ¹²¦=þð ˛ ž ˛ Þ¦ Č = − þýþ ğ ¦= Ł =¹Ý³ ₣ ˛ š= Þš¹ ₣ ˛ ¹²Þþ ł þ=¹Ý³ ₣ ˛ Č I=³ð ˛ Ž¦ ²š=¹ÝšŠ³ ćğ šš W ≥ · Šš= − ×[...]

  • Страница 173

    NRS ÌÓ„‚ÒÌÓ„‰‚„ÎÊ„W ≥ Ôݦ Ğ ðþý=¹¦Ý ş Þþš=Þ ˛ ² Č Ž šÞ¦š= − ¦Ý ş ÞþÐ=¾š − ¦=ýþ Žš²= − צ Ł š¹²¦=ð=š š=× ˛ ž× ŞŁ ³ I=¦žÞþ¹ ³= Ğ ¦Þ Ş =¦= − þÝ þý ðš= ך ł ³Ý Č ²þ× ˛ K ≥ Ò ¹² ˛ Þþ Ł ð ˛ =¦=¹Þ Č ²¦š= − ¦Ý ş ÞþÐ=¾š[...]

  • Страница 174

    NRT Ìþ ÝÞþ¹² şć =þ² − ³¹²¦²š=ð³×ð þ ŁŞ Ð= ŁŞ ðÝ ć₣ ˛ ²šÝ ş K= ‚ Ł ¦Ž šÞ¦š=¾š − ¦=Šþ ÝŽÞþ= − ךð× ˛ ²¦² ş ¹ Č = − צ ˇ ݦ ž¦²šÝ ş Þþ= ₣ š×šž=þ ŠÞ³=¹šð³ÞŠ³ K ÌÓ„‚ÒÌÓ„‰‚„ÎÊ„W ≥ „¹Ý¦= − צ= ŁŞ− þ ÝÞšÞ¦¦= Ć [...]

  • Страница 175

    NRU - Ï ˇ ךžð ˛ =ðþ×Þš ŁŞ ¼=Þ ˛ − Ý ŞŁ þ Ł W=Î ˛ ₣ ¦Þ ˛ вš=¹=¹ ˛ ý Ş ¼= ˇ þÝ şĞ ¦¼=Þ ˛ − Ý ŞŁ þ Ł K=ÔÞ ˛ ₣ ˛ Ý ˛ =¹ŠšÝ ˛ вš= Ł š×²¦ð ˛ Ý ş Þ Ş Ð=ž ˛ − ¦Ý=¦=ž ˛ ²šý= ł þצžþÞ² ˛ Ý ş Þ Ş ÐK= EÓ¦¹K OTF - ‡ Ş− þ ÝÞšÞ¦š=ž ˛ ?[...]

  • Страница 176

    NRV ‚Ý Č =ýþŠšÝ¦= bpQO^= - ‡¹š=ž ³ ˇ şČ =Š þ ÝŽÞ Ş =¦ýš² ş =þ Š¦Þ ˛ ðþ Ł ³ ć =ŠÝ¦Þ³= E× ˛ žýš×=~FK =³ ˇ şČ =× ˛ žÞþÐ=ŠÝ¦Þ Ş = ˇ ³Š ³ ² = ž ˛ ²× ³ ŠÞ Č ² ş = − Ý ˛ Ł Þþš=Š Ł ¦Ž šÞ¦š=¾š − ¦=¦=ýþ ł ³²= − צ Ł š¹²¦=ð=šš = × ˛ ?[...]

  • Страница 177

    NSM Îþ ŁŞ š= − ¦Ý ş Þ Ş š=¾š − ¦ ʹ − þÝ ş ž³Ð²š= − þþ ₣ š×š ŠÞþ=Š Ł š=¦Ý¦=²×¦= − ¦Ý ş Þ Ş š=¾š − ¦= ŠÝ Č =²þ ł þI= ₣ ²þ ˇ Ş =¾š −ş I=ž Ł šžŠþ ₣ ð ˛ =¦ = − þ Ł š×¼Þþ¹²¦= ¹ ðþÝ ş ŽšÞ¦ Č = Ğ ¦Þ Ş =¦žÞ ˛ Ğ ¦ Ł ˛ ݦ¹ ş =× [...]

  • Страница 178

    NSN Ìþ Ý ş žþ Ł ˛ ²šÝ ş = Ć Ýšð²×¦ ₣ š¹ðþÐ= ¾š − ÞþÐ= − ¦Ý Ş =Þš=ýþ Žš²= ŁŞ− þÝ Þ Č ² ş =þ ˇ ¹Ý³Ž¦ Ł ˛ Þ¦šI=ð þ²þ×þš=Þš=³ð ˛ ž ˛ Þþ = Ł =Š ˛ ÞÞþý= ׳ðþ Ł þŠ ¹ ² Ł š= − þÝ ş žþ Ł ˛ ²šÝ Č K=‡¹š=Š×³ ł ¦š=× ˛ˇ þ² Ş =Šþ Ý?[...]

  • Страница 179

    NSO Ïצ ł ¦Þ ˛ Ý ş Þ Ş š=ž ˛ − ˛ ¹Þ Ş š= ₣ ˛ ¹²¦=¦= − ×¦Þ ˛ ŠÝšŽÞþ¹²¦= ýþ ł ³²= ˇ Ş ² ş = − צ þ ˇ ך²šÞ Ş =³= Ł ˛ Ğ š ł þ=ýš¹²Þþ ł þ=Š¦ Ýš× ˛ K= ÏÞ=× ˛ ¹ − þÝ ˛ ł ˛ š²=² ˛ ðŽ š=¹ − ¦¹ðþý=ž ˛ − ˛ ¹Þ Ş ¼= ₣ ˛ ¹²šÐ=ŠÝ Č =[...]

  • Страница 180

    163 Hamburg, CE2005 For DOLMAR GmbH Managing Director Directeur général Geschäft sführer Direttore responsabile Hoofddirecteur Dire ctor gerente Director-geral Administreren de direktør VD Administrerende direktør T oimitusjohtaja Διευθυντής Dyrektor zarz ą dzaj ą cy · šÞš× ˛ Ý ş Þ Ş Ð=Š¦×šð²þ× Shigeharu Kominam[...]

  • Страница 181

    Hamburg, CE2005 For DOLMAR GmbH Managing Director Directeur général Geschäft sführer Direttore responsabile Hoofddirecteur Dire ctor gerente Director-geral Administreren de direktør VD Administrerende direktør T oimitusjohtaja Διευθυντής Dyrektor zarz ą dzaj ą cy · šÞš× ˛ Ý ş Þ Ş Ð=Š¦×šð²þ× Shigeharu Kominam Rai[...]

  • Страница 182

    165 Hamburg, CE2005 For DOLMAR GmbH Managing Director Directeur général Geschäft sführer Direttore responsabile Hoofddirecteur Dire ctor gerente Director-geral Administreren de direktør VD Administrerende direktør T oimitusjohtaja Διευθυντής Dyrektor zarz ą dzaj ą cy · šÞš× ˛ Ý ş Þ Ş Ð=Š¦×šð²þ× Shigeharu Kominam[...]

  • Страница 183

    Hamburg, CE2005 For DOLMAR GmbH Managing Director Directeur général Geschäft sführer Direttore responsabile Hoofddirecteur Dire ctor gerente Director-geral Administreren de direktør VD Administrerende direktør T oimitusjohtaja Διευθυντής Dyrektor zarz ą dzaj ą cy · šÞš× ˛ Ý ş Þ Ş Ð=Š¦×šð²þ× Shigeharu Kominam Rai[...]

  • Страница 184

    167 Hamburg, CE2005 For DOLMAR GmbH Managing Director Directeur général Geschäft sführer Direttore responsabile Hoofddirecteur Dire ctor gerente Director-geral Administreren de direktør VD Administrerende direktør T oimitusjohtaja Διευθυντής Dyrektor zarz ą dzaj ą cy · šÞš× ˛ Ý ş Þ Ş Ð=Š¦×šð²þ× Shigeharu Kominam[...]

  • Страница 185

    Hamburg, CE2005 For DOLMAR GmbH Managing Director Directeur général Geschäft sführer Direttore responsabile Hoofddirecteur Dire ctor gerente Director-geral Administreren de direktør VD Administrerende direktør T oimitusjohtaja Διευθυντής Dyrektor zarz ą dzaj ą cy · šÞš× ˛ Ý ş Þ Ş Ð=Š¦×šð²þ× Shigeharu Kominam Rai[...]

  • Страница 186

    169 Hamburg, CE2005 For DOLMAR GmbH Managing Director Directeur général Geschäft sführer Direttore responsabile Hoofddirecteur Dire ctor gerente Director-geral Administreren de direktør VD Administrerende direktør T oimitusjohtaja Διευθυντής Dyrektor zarz ą dzaj ą cy · šÞš× ˛ Ý ş Þ Ş Ð=Š¦×šð²þ× Shigeharu Kominam[...]

  • Страница 187

    170[...]

  • Страница 188

    171[...]

  • Страница 189

    884647-981 Änderungen vorbehalten Form: 995 702 30 0 (1 1.05 Int.) DOLMAR GmbH P ostfach 70 04 20 D-22004 Hamburg Germany http://www .dolmar .com[...]