DeWalt DCD960 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации DeWalt DCD960. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции DeWalt DCD960 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции DeWalt DCD960 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций DeWalt DCD960, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции DeWalt DCD960 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства DeWalt DCD960
- название производителя и год производства оборудования DeWalt DCD960
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием DeWalt DCD960
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск DeWalt DCD960 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок DeWalt DCD960 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта DeWalt, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания DeWalt DCD960, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства DeWalt DCD960, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции DeWalt DCD960. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    DCD910, DCD920, DCD940, DCD960 Heavy-Duty 1/2 " (13 mm) Cor dless Drill/Drivers DCD930, DCD950, DCD970 Heavy-Duty 1/2 " (13 mm) Cor dless Hammerdrill/Drill/Drivers Perceuses/Visseuses industrielles sans fil 13mm (1/2 po) DCD910, DCD920, DCD940, DCD960 Marteaux perforateurs/Perceuses/Visseuses industrielssans fil 13 mm (1/2 po) DC[...]

  • Страница 2

    [...]

  • Страница 3

    Defi nitions: Safety Guidelines The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please r ead the manual and pay attention to these symbols. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injur y . WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if no[...]

  • Страница 4

    3) PERSONAL SAFETY a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury . b) Use personal protective equipment. Always wear[...]

  • Страница 5

    c) When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another . Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire. d) Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid[...]

  • Страница 6

    • lead from lead-based paints, • crystalline silica from bricks and cement and other masonr y products, and • arsenic and chromium from chemically-treated lumber . Y our risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. T o reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with [...]

  • Страница 7

    • NEVER force batter y pack into charger . DO NOT modify battery pack in any way to fit into a non-compatible charger as battery pack may rupture causing serious personal injury . Consult the chart at the end of this manual for compatibility of batteries and chargers. • Charge the battery packs only in D E WAL T chargers. • DO NOT splash or i[...]

  • Страница 8

    • Contents of opened batter y cells may cause respiratory irritation. Provide fresh air . If symptoms persist, seek medical attention. WARNING: Burn hazard. Batter y liquid may be flammable if exposed to spark or flame. The RBRC TM Seal The RBRC™ (Rechargeable Battery Recycling Corp oration) Seal on the nickel cadmium, nickel metal hydride or l[...]

  • Страница 9

    • Do not use an extension cord unless it is absolutely necessary . Use of improper extension cord could result in risk of fire, electric shock, or electrocution. • When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. • An extension cord[...]

  • Страница 10

    3. If the pack is left in the charger after the initial 1-hour charge, the charger will begin the Automatic T une-Up™ mode. This mode continues up to 8 hours or until the individual cells in the battery pack are equalized. The battery pack is r eady for use and can be removed at any time during the Automatic T une-Up™ mode. 4. Once the Automati[...]

  • Страница 11

    PROBLEM POWER LINE Some chargers have a Problem Power Line indicator . When the charger is used with some portable power sources such as generators or sources that convert DC to AC, the charger may temporarily suspend operation, flashing the red light with two fast blinks followed by a pause . This indicates the power source is out of limits. LEA V[...]

  • Страница 12

    Storage Recommendations 1. The best storage place is one that is cool and dry away from direct sunlight and excess heat or cold. 2. For long storage, it is recommended to store a fully charged battery pack in a cool dry place out of the charger for optimal results. NOTE: Battery packs should not be stored completely depleted of charge. The battery [...]

  • Страница 13

    Side handle (H) clamps to the front of the gear case and may be r otated 360˚ to permit right- or left-hand use. Side handle must be tightened sufficiently to r esist the twisting action of the tool if the accessory binds or stalls. Be sure to grip the side handle at the far end to contr ol the tool during a stall. If model is not equipped with si[...]

  • Страница 14

    HAMMERDRILLING (FIG. 5) CAUTION: When the mode collar is in the drill/hammerdrill mode, the drill will not clutch out regardless of the position of the torque adjustment collar (E). Rotate the mode control collar (F) so the hammer symbol is aligned with the arrow . T orque Adjustment Collar (Fig. 3–5) Y our tool has an adjustable torque screwdriv[...]

  • Страница 15

    OPERA TION WARNING: T o reduce the risk of serious personal injur y , turn tool off and disconnect tool from power source before making any adjustments or removing/installing attachments or accessories. Installing and Removing the Batter y Pack (Fig. 9) NOTE: Make sure your battery FIG. 9 I pack is fully charged. T o install the battery pack into t[...]

  • Страница 16

    adjustment collar . Reset the torque adjustment collar (E) to the appropriate number setting for the tor que desired. 4. Always start with lower torque settings, then advance to higher torque settings to avoid damage to the workpiece or fastener . NOTE: The torque adjustment collar may be set to any number at any time. However , the torque adjustme[...]

  • Страница 17

    MAXIMUM RECOMMENDED CAP ACITIES Speed 1 Speed 2 Speed 3 BITS MET AL DRILLING 1/2" (12.7 mm) 1/4" (6.4 mm) 1/4" (6.4 mm) WOOD FLA TBORING 1-1/2" (38.1 mm) 5/8" (15.9 mm) 5/8" (15.9 mm) BITS, MASONRY DRILLING – 1/4" (6.4 mm) 1/4" (6.4 mm) Repairs The charger and battery pack are not serviceable. T o assure pr[...]

  • Страница 18

    LA TIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products sold in Latin America, see country specific warranty information contained in the packaging, call the local company or see website for warranty information. FREE WARNING LABEL REPLACEMENT : If your warning labels become illegible or are missing, call 1-800-[...]

  • Страница 19

    Défi nitions: lignes directrices en matière de sécurité Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour chaque mot-indicateur employé. Lire le mode d’emploi et porter une attention particulière à ces symboles. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort o[...]

  • Страница 20

    c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l’humidité. La pénétration de l’eau dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique. d) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter , tirer ou débrancher un outil électrique. T enir le cordon éloigné de la chaleur ,[...]

  • Страница 21

    c) Débrancher la fiche de la source d’alimentation et/ou du bloc-piles de l’outil électrique avant de faire tout réglage ou changement d’accessoire ou avant de ranger l’outil. Ces mesures préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l’outil électrique. d) Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants[...]

  • Страница 22

    • Utiliser des brides de fixation ou tout autre dispositif de fixation permettant de soutenir et de retenir la pièce sur une plate-forme stable. T enir la pièce avec la main ou contre son corps est instable et risque de provoquer une perte de maîtrise de l’outil. • Porter des protecteurs auditifs lors de martelage sur des périodes prolong[...]

  • Страница 23

    bouche, les yeux ou la peau peut favoriser l’absorption de produits chimiques dangereux. A VERTISSEMENT : cet outil peut produire et/ou répandre de la poussière susceptible de causer des dommages sérieux et permanents au système respiratoire. Utiliser systématiquement un appareil de protection des voies respiratoires homologué par le NIO[...]

  • Страница 24

    • Recharger les blocs-piles exclusivement dans des chargeurs D E WAL T . • NE P AS éclabousser le bloc-piles ou l’immerger dans l’eau ou dans tout autre liquide. • Ne pas entreposer ou utiliser l’appareil et le bloc-piles en présence de températures ambiantes pouvant excéder 40 °C (105 °F) (comme dans des hangars ou des bât[...]

  • Страница 25

    et causer un incendie. Pendant l’incinération des blocs-piles au lithium-ion, des vapeurs et matières toxiques sont dégagées. • En cas de contact du liquide de la pile avec la peau, rincer immédiatement au savon doux et à l’eau. En cas de contact oculaire, rincer l’œil ouvert à l’eau claire une quinzaine de minutes ou jusqu’à c[...]

  • Страница 26

    être maintenus à distance des orifices du chargeur . Débrancher systématiquement le chargeur lorsque le bloc-piles n’y est pas inséré. Débrancher systématiquement le chargeur avant tout entretien. • NE P AS tenter de charger de bloc-piles avec des chargeurs autres que ceux décrits dans ce manuel. Le chargeur et son bloc-piles ont été[...]

  • Страница 27

    • Ne pas démonter le chargeur . Pour tout ser vice ou réparation, le rapporter dans un centre de réparation agréé. Le fait de le réassembler de façon incorrecte comporte des risques de chocs électriques, d’électrocution et d’incendie. • Débrancher le chargeur du secteur avant tout entretien. Cela réduira tout risque de chocs éle[...]

  • Страница 28

    3. En fin de charge, le voyant rouge r estera allumé de façon continue. Le bloc-piles est alors complètement chargé et peut être utilisé ou laissé dans le chargeur . Fonctionnement du voyant x V oyants de charge Certains chargeurs sont conçus pour détecter certains troubles pouvant survenir avec les blocs-piles. Ils sont indiqués par le c[...]

  • Страница 29

    Remarques importantes concernant le chargement 1. Pour augmenter la durée de vie du bloc-piles et optimiser son rendement, le r echarger à une température ambiante de 18 °C à 24 °C (65 °F à 75 °F). NE P AS recharger le bloc-piles à une température inférieur e à + 4,5 °C (+ 40 °F) ou supérieure à + 40,5[...]

  • Страница 30

    CONSER VER CES CONSIGNES POUR UTILISA TION UL TÉRIEURE DESCRIPTION (Fig. 2) A. Gâchette G. Bouton de changement de B. Bouton mar che avant/arrière vitesse C. V oyant Del H. Poignée latérale (DCD940, D. Mandrin DCD950, DCD960, E. Bague de r églage de couple DCD970 seulement) F . Bague de réglage de mode Interrupteur à vitesse variable (Fig. [...]

  • Страница 31

    ou se bloque. Assurez-vous de bien saisir la poignée latérale à son extrémité pour conserver le contr ôle de l’outil en cas d’arrêt brutal. Si le modèle n’est pas équipé d’une poignée latérale, saisir la perceuse une main sur sa poignée et l’autre sur le bloc-piles. REMARQUE : Les modèles DCD940, DCD950, DCD960 and DCD970[...]

  • Страница 32

    REMARQUE : La bague de réglage de couple peut être ajustée sur n’importe quel numéro et ce, à tout moment. Cependant, la bague de réglage de couple est seulement active en mode de vissage et non pas en mode de perçage ou de per cussion. MODE MARTEAU PERFORA TEUR (FIG. 5) A TTENTION : Lorsque la bague de mode est en mode perceuse/ mar[...]

  • Страница 33

    manchon vers la gauche (vu de l’avant) juste assez pour accepter l’accessoire désir é. 3. Insérez l’accessoire d’envir on 19mm (3/4 po) dans le mandrin et resserr ez fermement en vissant le manchon du mandrin vers la droite d’une main tout en maintenant l’outil de l’autr e. Continuez de visser le manchon du mandrin jusqu’à[...]

  • Страница 34

    6. Pour éviter les blocages ou un bris lors de la réalisation d’un perçage, r éduire la pr ession sur la perceuse et per cer en douceur la dernière partie du trou. 7. Gardez le moteur en mar che alors que vous retir ez la mèche du trou pour éviter qu’elle y r este coincée. Mode visseuse (Fig. 5) 1. Sélectionnez la vitesse/le couple dé[...]

  • Страница 35

    de l’outil. Ces produits chimiques peuvent affaiblir les matériaux de plastique utilisés dans ces pièces. Utiliser un chiffon humecté uniquement d’eau et de savon doux. Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans l’outil et n’immerger aucune partie de l’outil dans un liquide. INSTRUCTION DE NETTOY AGE DU CHARGEUR A VERTISSEMENT : ris[...]

  • Страница 36

    Garantie limitée de trois ans D E W AL T réparera, sans frais, tout pr oduit défectueux causé par un défaut de matériel ou de fabrication pour une période de trois ans à compter de la date d’achat. La présente garantie ne couvr e pas les pièces dont la défectuosité a été causée par une usure normale ou l’usage abusif de l’outil[...]

  • Страница 37

    Defi niciones: Normas de seguridad Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal. Lea el manual y preste atención a estos símbolos. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves . ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, s[...]

  • Страница 38

    c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Si entra agua a una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica. d) No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para transportar , tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor , el aceite, los bordes filo[...]

  • Страница 39

    b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla o apagarla con el interruptor . T oda herramienta eléctrica que no pueda ser controlada mediante el interruptor es peligrosa y debe repararse. c) Desconecte el enchufe de la fuente de energía o el paquete de baterías de la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar acc[...]

  • Страница 40

    Advertencias de seguridad para taladros, destornilladores y taladros percutores • Cuando use el taladro percutor , use protectores auditivos. La exposición al ruido puede ocasionar la pérdida de la audición. • Utilice el (los) mango(s) auxiliares, si alguno viene con la herramienta. Perder el control de la herramienta podría causar lesiones[...]

  • Страница 41

    • polvo de sílice proveniente de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y • arsénico y cromo provenientes de madera tratada químicamente. Su riesgo de exposición a estos químicos varía, dependiendo de la frecuencia con la cual realiza usted este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estas sustancias químicas: tr[...]

  • Страница 42

    instrucciones de seguridad. Luego, siga los procedimientos de carga indicados. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES • No cargue o use la batería en atmósferas explosivas, como en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Puede que al insertar o sacar la batería del cargador se inflamen el polvo o los gases. • NUNCA fuerce la unidad de bater[...]

  • Страница 43

    b. y el líquido de la batería entra en contacto con sus ojos, lávelos con agua limpia durante al menos 10 minutos y busque atención médica inmediatamente. (Nota médica: el líquido es una solución de hidróxido de potasio al 25%–35%). INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS P ARA BA TERÍAS DE IONES DE LITIO (Li-Ion) • NO incinere la uni[...]

  • Страница 44

    tipos de baterías pueden estallar y causar así lesiones corporales y daños. A VISO: Bajo ciertas condiciones, cuando el cargador está enchufado a una toma de corriente, los contactos de carga expuestos dentro del cargador pueden hacer cortocircuito si entra en contacto con algún material ajeno. Los materiales ajenos conductores por naturaleza,[...]

  • Страница 45

    • No coloque ningún objeto encima del cargador ni coloque a este sobre una superficie blanda que pudiera bloquear las ranuras de ventilación y resultar en un calor interno excesivo. Coloque el cargador en un lugar alejado de cualquier fuente de calor . El cargador se ventila a través de las ranuras que se encuentran en la parte superior e infe[...]

  • Страница 46

    mismo. La luz roja (de carga) parpadeará continuamente para indicar que se ha iniciado el proceso de carga. 3. La luz roja se quedará encendida continuamente cuando se haya completado el proceso de carga. La unidad estará entonces completamente cargad y podrá ser utilizado de inmediato o dejarse en el cargador . FIG. 1 Operación de la luz indi[...]

  • Страница 47

    DEJAR EL P AQUETE DE BA TERÍAS EN EL CARGADOR El cargador y el paquete de baterías se pueden dejar conectados con la luz roja encendida indefinidamente. El cargador mantendrá el paquete de baterías como nuevo y completamente cargado. NOT A: El paquete de baterías perderá lentamente su carga si se mantiene fuera del cargador . Si el paquete de[...]

  • Страница 48

    Recomendaciones de almacenamiento 1. El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco y seco, lejos de la luz solar directa y del exceso de calor o frío. 2. Para resultados óptimos durante tiempos prolongados de almacenamiento, se recomienda almacenar la unidad de batería completamente cargada en un lugar fresco y seco fuera del cargador .[...]

  • Страница 49

    Mango lateral (Fig. 2) ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales, SIEMPRE opere la herramienta con el mango lateral debidamente instalado y ajustado. El incumplimiento con lo anterior podría resultar en que el mango lateral se suelte durante la operación de la herramienta y que el operador pierda el control como consecuencia. Sos[...]

  • Страница 50

    ajuste del par de torsión sólo estará activado durante la modalidad de destornillado y no en las modalidades de taladrado y taladrado de percusión. T ALADRADO DE PERCUSIÓN (FIG. 5) A TENCIÓN: Cuando el collarín de modalidades esté en modalidad de taladro / taladro percutor , el taladro no desactivará el embrague sin importar la posición d[...]

  • Страница 51

    la herramienta. Esto podría dañar el mandril y causar lesiones corporales. Siempre bloquee el interruptor y desenchufe la herramienta de la fuente de alimentación cuando cambie sus accesorios. FIG. 6 FIG. 7 FIG. 8 D ADVERTENCIA: Siempre verifique que la broca esté bien instalada antes de arrancar la herramienta. Una broca suelta podría salir d[...]

  • Страница 52

    Para retirar la unidad de alimentación de la herramienta , presione los botones de liberación ( I ) y tire firmemente de la unidad de alimentación para sacarla del mango de la herramienta. Insértela en el cargador tal como se describe en la sección del cargador de este manual. T aladrado (Fig. 4) A VISO: Si va a taladrar un material delgado, u[...]

  • Страница 53

    T aladrado de percusión (Fig. 6) 1. Seleccione la velocidad/el par de torsión con el cambiador de velocidades para acoplar la velocidad y el par de torsión a la función planeada. Ponga el collarín de control de modalidades en el símbolo de martillo. IMPORT ANTE: Use brocas afiladas con puntas de carburo de tungsteno o brocas de mampostería c[...]

  • Страница 54

    CAP ACIDADES MÁXIMAS RECOMENDADAS V elocidad 1 V elocidad 2 V elocidad 3 BROCAS, PERFORADO DE MET ALES 12,7mm (1/2po) 6,4mm (1/4po) 6,4mm (1/4po) MADERA, PERFORADO PLANO 38,1mm (1-1/2po) 15,9mm (5/8po) 15,9mm (5/8po) BROCAS, PERFORADO DE MAMPOSTERÍA – 6,4mm (1/4 po) 6,4mm (1/4 po) Reparaciones El cargad[...]

  • Страница 55

    Fecha de compra y/o entrega del pr oducto: ___________________ Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el pr oducto: __________________________________________________________ Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de o[...]

  • Страница 56

    2 AÑOS DE SERVICIO GRA TUITO P ARA UNIDADES DE ALIMENT ACIÓN D E WAL T DC9071, DC9091, DC9096, DC9182, DC9280, DC9360, DC9180, DCB120, DCB127, DCB201, DCB203 y DCB207 3 AÑOS DE SERVICIO GRA TUITO P ARA UNIDADES DE ALIMENT ACIÓN D E WAL T DCB200, DCB204, DCB205 UNIDADES DE BA TERÍA D E WAL T La garantía del producto quedará nula si la unidad [...]

  • Страница 57

    [...]

  • Страница 58

    [...]

  • Страница 59

    [...]

  • Страница 60

    D E W AL T Industrial T ool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 (MA Y14) Part No. N399060 DCD910, etc. Copyright © 2008, 2011, 2013, 2014 D E WAL T The following are trademarks for one or mor e D E WAL T power tools: the yellow and black color scheme; the “D” shaped air intake grill; the array of pyramids on the handgrip; the kit box[...]