DeLonghi HOR KH770920.B инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации DeLonghi HOR KH770920.B. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции DeLonghi HOR KH770920.B или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции DeLonghi HOR KH770920.B можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций DeLonghi HOR KH770920.B, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции DeLonghi HOR KH770920.B должна находится:
- информация относительно технических данных устройства DeLonghi HOR KH770920.B
- название производителя и год производства оборудования DeLonghi HOR KH770920.B
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием DeLonghi HOR KH770920.B
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск DeLonghi HOR KH770920.B это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок DeLonghi HOR KH770920.B и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта DeLonghi, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания DeLonghi HOR KH770920.B, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства DeLonghi HOR KH770920.B, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции DeLonghi HOR KH770920.B. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    3 ELECTRICAL CONNECTION (U.K. ONLY) A) If your appliance comes fitted with a plug, it will incorporate a 13 Amp fuse. If it does not fit your socket, the plug should be cut off from the mains lead, and on appropriate plug fitted, as below. WARNING: Very carefully dispo- se of the cut off plug after removing the fuse: do not insert in a 13 Amp socke[...]

  • Страница 2

    1. GENERALITA’ Togliere l’apparecchio dalla scatola imballo, e capovolgerlo quindi appoggiarlo sul polistirolo. Controllare l’integrità del cavo di alimentazione e che l’apparecchio non abbia subito danni durante il trasporto. Non far funzionare l’apparecchio se danneggiato. 2. MONTAGGIO DEI PIEDINI Rimuovere i piedini e le rotelle dall?[...]

  • Страница 3

    5 disco numerato del programmatore fino a far coincidere il numero 10 dello stesso con l’in- dice di riferimento ▲ impresso sul programmatore. - Impostare i periodi di tempo in cui desiderate che l’apparecchio funzioni, spingendo verso il centro i dentini. Ogni dentino corrisponde ad un periodo di tempo di 15 min. Saranno a questo punto visib[...]

  • Страница 4

    1. GENERAL FEATURES Remove the appliance from the packaging, turn upside down and rest on the polystyrene. Check that neither the appliance nor the power cable has been damaged in any way during transportation. Do not operate the appliance if damaged 2. FITTING THE FEET Remove the feet and the castors from the polystyrene packing. Fit the castors t[...]

  • Страница 5

    c) Models with a 24 hour time-clock (fig. 8) To programme heating, proceed as follows: - Look at the time on your clock or watch. If it is 10.00, turn the numbered timer disk clockwi- se until the number 10 on the disk coincides with the pointer ▲ on the timer. Set the periods of time when you want the appliance to work by pushing the teeth inwar[...]

  • Страница 6

    1. GENERALITES Sortir l’appareil de son emballage et le retourner sur le polystyrène. Contrôler que le câble d’alimentation est en parfait état et que l’appareil n’a subi aucun dégât pendant le transport. Ne pas faire fonctionner l'appareil si ce dernier est endommagé. 2. MONTAGE DES PIEDS Sortir les pieds et les roulettes de l?[...]

  • Страница 7

    c) Modèle avec programmateur (minuterie) 24 heures (fig.8) Pour programmer le chauffage, procéder de la façon suivante: - Après avoir contrôlé l'heure, tourner le disque numéroté de la minuterie (par ex. sur le nombre 10 s'il est dix heures) dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le numéro 10 coïncide avec l[...]

  • Страница 8

    1. ALLGEMEINES Gerät aus der Packung nehmen, umdrehen und auf das Polystyrol legen. Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel unversehrt ist und das Gerät während des Transports nicht beschädigt wurde. Bei eventuellen Beschädigungen, das Gerät auf keinen Fall in Betrieb setzen. 2. MONTAGE DER STELLFÜSSE Stellfüße und Laufrollen aus der Pol[...]

  • Страница 9

    gersinn, bis die Ziffer 10 auf der Scheibe sich mit dem oberen Markierungsstrich ▲ deckt. - Stellen Sie die Zeitintervalle, in denen das Gerät sich einschalten soll, ein. Hierzu die kleinen Reiter zum Mittelpunkt hin schieben. Jeder kleine Reiter entspricht einem Zeitraum von 15 Minuten. Es wer- den nun rote Ausschnitte sichtbar, die mit den ein[...]

  • Страница 10

    1. ALGEMEEN Haal het apparaat uit de verpakkingsdoos en zet het op zijn kop op het piepschuim. Controleer of het netsnoer intact is en het apparaat geen schade tijdens het transport heeft opgelopen. Zet het apparaat niet in werking wanneer het beschadigd is. 2. MONTAGE VAN DE VOETJES Haal de voetjes en de wielen uit het piepschuim. Plaats de wielen[...]

  • Страница 11

    c) Modellen met 24-urentimer (fig. 8) Ga als volgt te werk om de verwarming te programmeren: - Kijk op uw horloge hoe laat het is. Stel dat het 10 uur is, dan draait u de genummerde schijf van de timer met de klok mee totdat het cijfer 10 van de schijf samenvalt met de aanwijzer ▲ die op de timer is gedrukt. - Stel de tijdsperiodes in waarin u he[...]

  • Страница 12

    1. GENERALIDADES Saque el aparato de la caja de embalaje. Vuélquelo y colóquelo encima del poliestireno. Compruebe que el cable de alimentación esté íntegro y que el aparato no se haya estropeado durante el transporte. No haga funcionar un aparato estropeado. 2. MONTAJE DE LOS PIES Saque los pies y las ruedas del embalaje de poliestireno. Intr[...]

  • Страница 13

    c) Modelos con programador (Timer) de 24 horas (fig. 8) Para programar el funcionamiento del radiador, efectúe las siguientes operaciones: - Mire la hora en su reloj. Si, por ejemplo, son las 10 horas, gire el disco numerado del programador en el sentido de las agujas del reloj hasta que el número 10 coincida con el índice de referencia ▲ impr[...]

  • Страница 14

    1. GENERALIDADES Retire o aparelho da caixa da embalagem e vire-o ao contrário; de seguida, pouse-o sobre o polistireno. Cer- tifique-se da integridade do cabo de alimentação e de que o aparelho não sofreu danos durante o transporte. Não ligue o aparelho se ele estiver danificado. 2. MONTAGEM DOS PÉS Retire os pés e as rodas da embalagem de [...]

  • Страница 15

    c) Modelos com temporizador de 24 horas (fig. 8) Para programar o aquecimento, proceda da seguinte forma: - Consulte a hora no seu relógio. Suponhamos que são 10 horas. Rode para a direita o disco numerado do temporizador até fazer coincidir o número 10 com o sinal de referência ▲ impresso no temporizador. - Regule os períodos de tempo em q[...]

  • Страница 16

    1 . °∂¡π∫∞ µÁ¿ÏÙ ÙË Û˘Û΢‹ ·fi ÙË Û˘Û΢·Û›·, ·Ó·Ô‰ÔÁ˘Ú›ÛÙ ÙËÓ Î·È ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙËÓ ÛÙÔ ÊÂÏÈ˙fiÏ. µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ηÏÒ‰ÈÔ Î·È Ë Û˘Û΢‹ Â›Ó·È ·Ó¤·Ê· Î·È fiÙÈ ‰ÂÓ ¤¯Ô[...]

  • Страница 17

    19 ‰ÔÓÙ¿ÎÈ· ÚÔ˜ ÙÔ Î¤ÓÙÚÔ. ∫¿ı ‰ÔÓÙ¿ÎÈ ·ÓÙÈÛÙÔȯ› Û ¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ· 15 ÏÂÙÒÓ. ªÂÙ¿ ÙËÓ ÂÓ¤ÚÁÂÈ· ·˘Ù‹ ÂÌÊ·Ó›˙ÔÓÙ·È ÎfiÎÎÈÓ· ÙÌ‹Ì·Ù· Ô˘ ·ÓÙÈÛÙÔÈ¯Ô‡Ó ÛÙȘ ÂÚÈfi‰Ô˘˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜. - [...]

  • Страница 18

    1. GENERELT Fjern emballagen fra apparatet; vend det om og stil det på polysterenplasten. Kontrollér at hverken forsyningsledningen eller apparatet er blevet beskadiget under transporten Tænd ikke for apparatet, hvis det er beskadiget. 2. MONTERING AF STØTTEFØDDER Fjern polysterenemballagen fra støtteben og hjul. Før hjulene ind i støtteben[...]

  • Страница 19

    meringsanordningens nummererede skive med uret, indtil den står på 10, og man ser pil- indikatoren ▲ på programmeringsanordningen. - Indstil de tidsintervaller, apparatet skal fungere i, ved at presse hakkene ind mod midten. Hvert hak svarer til et tidsrum på 15 min. Nu ser man nogle afsnit, der svarer til de indstillede funktionstider. - På[...]

  • Страница 20

    1. ALLMÄNT Ta ut radiatorn ur förpackningen och lägg den upp och ner på polystyrenskydden. Kontrollera att sladden är hel och att radiatorn inte har skadats under transporten. Använd inte radiatorn om den är skadad. 2. MONTERING AV FÖTTERNA Ta ut fötterna och hjulen ur polystyrenemballaget. Sätt in hjulen i fötternas tappar och tryck til[...]

  • Страница 21

    Du kan nu se de sektorer som utvisar de perioder under vilka radiatorn ska vara påslagen. - Med denna inställning fungerar radiatorn automatiskt varje dag under inprogrammerad tid (OBS: stickproppen måste alltid sitta i). - För att ändra programmeringen sätter du bara tillbaka kuggarna i utgångsläget och ställer in nya driftsperioder. - Om[...]

  • Страница 22

    1. GENERELLE INSTRUKSJONER Ta apparatet ut av emballasjen, snu det opp ned, og plasser det på emballasje-materiellet. Kontroller at enheten ikke er blitt skadet under transport og at ledningen er intakt. Ikke bruk apparatet dersom det er skadet. 2. MONTERING AV FOT Ta apparatets føtter og hjul ut av emballasjen. Sett fast hjulene i støtteaksen p[...]

  • Страница 23

    - Still inn tidsintervallene man ønsker at radiatoren skal være påslått ved å trykke de sorte markørene mot sentrum av skiven. Hver markør tilsvarer en tidsperiode på 15 min. Samtidig vil intervallene radiatoren skal være påslått bli vist som sektorer. - Radiatoren vil settes i gang automatisk hver dag ved de programmerte klokkeslettene [...]

  • Страница 24

    1. YLEISTÄ Ota sähköpatteri pakkauksesta, käännä se ympäri ja aseta se polystyreenipalan päälle. Tarkista, ettei patteri tai virtajohto ole vahingoittuneet millään tavalla kuljetuksen aikana. Älä käytä laitetta, mikäli siinä ilmenee vikoja. 2. TUKIJALKOJEN ASENNUS Poista tukijalat ja pyörät polystyreenipakkauksesta. Aseta pyörä[...]

  • Страница 25

    - Säädä aikaväli, jolloin haluat laitteen toimivan työntämällä ajastimen hammaslovia keskustaa kohden. Jokainen hammaslovi vastaa 15 min toimintajaksoa. Näin voit nähdä selvästi alueet, jolloin patteri toimii. - Tällä tavalla ohjelmoituna patteri toimii automaattisesti joka päivä kyseisenä ajanjaksona. (Tärkeää: Varmista, että [...]

  • Страница 26

    1 1 . . é é Å Å ô ô à à Ö Ö ë ë Ç Ç Ö Ö Ñ Ñ Ö Ö ç ç à à ü ü Ç˚̸Ú ÔË·Ó ËÁ ÍÓÓ·ÍË, ÔÂ‚ÂÌËÚ „Ó, ÔÓÒΠ˜Â„Ó ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚÂ Â„Ó Ì‡ ÔÂÌÓÔ·ÒÚ. èÓ‚Â¸Ú ÒÓı‡ÌÌÓÒÚ¸ ͇·ÂÎfl ÔËÚ‡ÌËfl, ‡ Ú‡ÍÊ ۷[...]

  • Страница 27

    ‚ ‚ ) ) å å Ó Ó ‰ ‰ Â Â Î Î Ë Ë Ò Ò Ô Ô   Ó Ó „ „   ‡ ‡ Ï Ï Ï Ï ‡ ‡ Ú Ú Ó Ó   Ó Ó Ï Ï ( ( Ú Ú ‡ ‡ È È Ï Ï Â Â   Ó Ó Ï Ï ) ) Ì Ì ‡ ‡ 2 2 4 4 ˜ ˜ ‡ ‡ Ò Ò ‡ ‡ , ,   Ë Ë Ò Ò . . 8 8 ÑÎfl ÔÓ„‡ÏÏËÓ‚‡ÌËfl ̇?[...]

  • Страница 28

    1. INFORMACJE OGÓLNE Urzàdzenie nale˝y wyjàç z opakowania, przewróciç, a nast´pnie u∏o˝yç na styropianie. Sprawdziç czy kabel zasilajàcy jest nienaruszony i czy urzàdzenie nie zosta∏o uszkodzone w trakcie transportu. Urzàdzenia nie nale˝y w∏àczaç, je˝eli jest uszkodzone. 2. MONTA˚ NÓ˚EK Wyjàç nó˝ki i kó∏ka ze styro[...]

  • Страница 29

    31 W ten sposób b´dà widocz ne przedzia∏y, które odpowiadajà okresom dzia∏ania. - Tak ustawiony grzejnik b´dzie dzia∏a∏ automatycznie codziennie w zaprogramowanych godzinach. (Wa˝ne: wtyczka musi byç ca∏y czas w∏o˝ona do gniazdka). - Aby zmieniç program, wystarczy ustawiç zàbki w poczàtkowej pozycji i ustaliç nowe okresy d[...]

  • Страница 30

    32 1. ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK Vegye ki a készüléket a csomagolódobozból, fordítsa a fejére és támassza a polisztirolra. Ellenőrizze a tápvezeték épségét, valamint azt, hogy a készülék nem sérült-e meg a szállítás során. Ne üzemeltesse a készüléket, ha azon valami megsérült. 2. A TARTÓLÁBAK FELSZERELÉSE Vegye ki a ta[...]

  • Страница 31

    33 c) 24 órás programkapcsolóval (Timer) ellátott modellek (8. ábra) A fűtést az alábbi módon lehet beprogramozni: - Nézze meg az óráján a pontos időt. Tételezzük fel, hogy 10 óra van, tehát forgassa a pro- gramkapcsoló számozott tárcsáját az óramutató járásával megegyező irányban addig, amíg a programkapcsolóra nyom[...]

  • Страница 32

    34 1. V·EOBECNÙ Vyjmûte spotfiebiã z obalu a postavte jej na polystyrénov˘ obal tak, aby se spodní strana spotfiebiãe nacháze- la nahofie. Pfiekontrolujte, zda se spotfiebiã pfii pfievozu nepo‰kodil a zkontrolujte celistvost pfiívodní ‰ÀÛry. Pokud je spotfiebiã po‰kozen˘, neuvádûjte jej do provozu. 2. MONTÁÎ PODST[...]

  • Страница 33

    35 Modely s programátorem (Timer-ãasov˘ spínaã) 24 hodin (obr. 8) Pfii naprogramování vytápûní postupujte následovnû: - Podívejte se na hodinky. Pfiedpokládejme, Ïe Va‰e hodinky ukazují 10 hodin. Otoãte ãíselníkem ãasového spínaãe ve smûru hodinov˘ch ruãiãek tak, aby se ãíslo 10 krylo se symbolem ▲ vyraÏen˘m na[...]