DeLonghi EN 110.BAE инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации DeLonghi EN 110.BAE. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции DeLonghi EN 110.BAE или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции DeLonghi EN 110.BAE можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций DeLonghi EN 110.BAE, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции DeLonghi EN 110.BAE должна находится:
- информация относительно технических данных устройства DeLonghi EN 110.BAE
- название производителя и год производства оборудования DeLonghi EN 110.BAE
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием DeLonghi EN 110.BAE
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск DeLonghi EN 110.BAE это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок DeLonghi EN 110.BAE и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта DeLonghi, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания DeLonghi EN 110.BAE, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства DeLonghi EN 110.BAE, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции DeLonghi EN 110.BAE. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    [...]

  • Страница 2

    2 D50 DE IT BEDIENUNGSANLEITUNG ISTRUTIONI PER L ‘USO ES EN MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUC TION MANUAL CZ HU NÁVOD K POUŽITÍ HASZNÁLA TI ÚTMUT A TÓ PL GR ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΟΔΗΓΙΏΝ CN RU 㝜⇫㓚␙ ИНС ТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУ А Т АЦИИ PT MANUAL DE INSTRUÇÕES 3 19 35 51 67 83[...]

  • Страница 3

    DE IT BEDIENUNGSANLEITUNG ISTRUTIONI PER L ‘USO Sicherheitshinweise Übersicht Erste Inbetriebnahme Kaeezubereitung Energiesparkonzept Programmierung der W assermenge Auf W erkseinstellungen zurücksetzen System entleeren Reinigung Entkalkung T echnische Daten F ehlerbehebung Kontakt Nespresso Club Ecolaboration Entsorgung und Umw eltschutz Ne[...]

  • Страница 4

    DE IT 4 SICHERHEITSHINWEISE Das Gerä t ist dazu bestimmt, Getränk e nach diesen Anweisungen zuzuber eiten. t Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den bestimmungsgemäßen Gebr auch. t Dieses Gerät wur de ausschließlich für die Nutzung innerhalb von Gebäuden und unt er normalen t T emperaturbedingungen en t wickelt . Schützen[...]

  • Страница 5

    DE IT 5 V ermeiden S ie mögliche V erletzungen beim Gebrauch des Geräts Lassen Sie das Gerä t während der Anw endung nicht unbeaufsichtigt. t Nehmen Sie das Gerät nich t in B etrieb , wenn es beschädigt ist oder nicht or dnungsgemäß funktio- t nier t. Ziehen Sie sofort den Stecker aus der S teckdose . W enden Sie sich zur Prüfung , R[...]

  • Страница 6

    DE IT 6 PRECAUZIONI DI SICUREZZA L ’ apparecchio è destina to a produrr e le bevande conformi a que-ste istruzioni. t Non usare l’ apparecchio per un uso diverso da quello pr evisto . t Questo appar ecchio è stato pr ogettato per uso in terno e solo per condizioni termiche non estr eme. t Pr oteggere l’ appar ecchio dalla luce dire[...]

  • Страница 7

    DE IT 7 Evitare ev entuali danni durante il funzionamento Non lasciare mai l’ apparecchio incustodit o durante il funzionamen to . t Non usare l’ apparecchio in caso di danni o di funzionament o anomalo . Staccar e subito l’appar ecchio t dalla presa di c orrent e. Con tattare il Nespresso Club o un rappr esentante aut orizzato Nespress[...]

  • Страница 8

    DE IT 8 ÜBERSICHT/ INDICA ZIONI GENERALI Packungsinhalt Contenuto della confe zione Kaeemaschine Macchina da caè 16er Kapsel Set Set di capsule Grand Cru Nespresso Broschür e „ W illkommen bei Nespresso “ C ofanetto di benvenut o Nespresso Bedienungsanleitung Istruzioni per l‘ uso 1 (Lungo , 110 ml) 1 (Espresso , 40 ml) 1 (Ristretto [...]

  • Страница 9

    DE IT 9 ERSTE INBETRIEBNAHME/ PRIMO UTILIZZO Entnehmen Sie den W asser tank und den Kapselbehälter . Stellen Sie die Kabellänge ein und verstauen Sie den überlangen T eil des Kabels unter dem Ger ät. Rimuovere il serba toio dell‘ acqua e il cont enitore della capsule. Regolar e la lunghezza del cavo e ssare quello in ec cesso sotto la macc[...]

  • Страница 10

    DE IT 10 Füllen Sie T rinkwasser in den W asser tank. Riempire il serbat oio dell’ac qua con acqua potabile. Stellen Sie eine T asse unter den Kaeeauslauf . P osizionare una tazzina sotto l‘ erogat ore di caè. Drücken Sie den Schieber des Kapseleinsatz es oder berühren Sie den Soft- T ouch-B ereich, um das Gerät einzuschalt en. Blink[...]

  • Страница 11

    DE IT 11 ENERGIESP ARKONZEPT/ RISP ARMIO ENERGETICO Um die T assengr öße während der Z ubereitung zu ändern, berühren Sie einfach die gewünsch te Soft- T ouch- T aste. Das Gerä t beendet die sofor t die Zuber eitung , wenn bereits mehr Kaee zube- reit et wurde als in die gewünscht e T assengröße hineinpasst. P er modicare la quantit[...]

  • Страница 12

    DE IT 12 SYSTEM ENTLEEREN vor längerem Nicht gebrauch, bei Frost oder vor Repara turen/ SVUOT AMENTO DEL SISTEMA prima di lunghi periodi di inutilizzo , per la protezione contro le basse t emperature e la riparazione T ASSENFÜLLMENGE PROGRAMMIEREN/ REGOLA ZIONE QUANTIT À D‘ A CQUA AUF WERKSEINSTELL UNGEN ZURÜCKSETZEN/ RIPRISTINO DELLE IMPOST [...]

  • Страница 13

    DE IT 13 ENTKALKEN/ DECALCIFICA ZIONE V er wenden Sie k eine schar fen oder scheuernden Reiniger oder L ösungsmittel. Nicht im Geschirr- spüler reinigen. Non utilizzare det ersivi abrasivi o solventi. Non lavar e in lavastoviglie . T auchen Sie das Gerät oder T eile davon niemals unter W asser . Non immerger e mai l’ apparecchio o parti di ess[...]

  • Страница 14

    DE IT 14 Blinkendes Lich t: Aufheizen. P ermanentes Licht: Bereit . L uce intermitten te: fase di riscaldamento . L uce ssa: macchina pron ta all‘ uso . Um in den Entkalkungs-Modus zu w echseln, berühren Sie mind . 3 Sekunden lang gleichzeitig alle drei Kaeeausw ahl- T asten. Ein K ontr oll- geräusch bestätigt den Modusw echsel. Die Soft[...]

  • Страница 15

    DE IT 15 Entkalkung VORSICHT Die En tkalkungslösung kann schädlich sein. V ermeiden Sie Kontakt mit A uge, Haut und Ober ächen. W ir empfehlen die V er wendung des Nespresso Entkalkungsmitt els, das Sie im Nespresso Club bestellen k önnen, da es speziell für Ihre Maschine en t wickelt wur de. V er wenden Sie k eine anderen Pr odukte (z.B. E[...]

  • Страница 16

    DE IT 16 FEHLERBEHEBUNG/ RICERCA E RISOLUZIONE GUASTI Soft- T ouch- T asten leuchten nich t. Kein Kaee , kein W asser . Der Kaee ist nicht heiß. Der Kapseleinsatz schließt nicht vollständig oder die Z ubereitung beginn t nicht. Das Gerä t läuft aus oder der Kaee läuft nicht richtig durch. Die Lampen blink en in regelmässigen Abstän[...]

  • Страница 17

    DE IT 17 ENTSORGUNG UND UMWEL TSCHUTZ/ SMAL TIMENTO E PRO TEZIONE AMBIENT ALE KONT AKTIEREN SIE DEN NESPRESSO CL UB/ CONT A T T ARE IL NESPRESSO CL UB Dieses Gerät en tspricht der EU-Richtlinie 2002/96/EG. V erpackungsmaterialien und Ger äte enthalt en recyc elfähige Stoe. Ihr Gerät en thält wer tvolle Materialien, die wieder gewonnen und r[...]

  • Страница 18

    DE IT 18 GARANTIE NESPRESSO / GARANTIE NESPRESSO Eingeschränkte Gew ährleistung DeLonghi gewährt eine Garantie von 2 Jahr en ab dem Kauf des Geräts gegen Ma terialdefekte und Fehler in der handw erklichen Ausführung . W ährend dieser Z eitspanne wir d D eLonghi jedes defekt e Produkt nach eigenem Ermessen r eparieren oder austauschen, ohne K [...]

  • Страница 19

    ES EN MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUC TION MANUAL Instrucciones de seguridad Vista general Primer uso Preparación de café Concepto de ahorro de energía Programación del volumen Reajuste según la conguración de fábrica Vaciado del sist ema Limpieza Descalcic ación Especicaciones Resolución de problemas Contacte con Nespresso Ecolab[...]

  • Страница 20

    ES EN 20 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Este apara to está destinado a la elaboración de bebidas según indica el pr esente manual. t No lo utilice para cualquier otr o uso que no sea el indicado . t Este apara to ha sido diseñado para su uso de forma ex clusiva en condiciones de tempera tura no t extremas y en int eriores. Pr oteja el apara[...]

  • Страница 21

    ES EN 21 Evite posibles daños durant e la utilización del aparato. Nunca deje el aparat o desatendido durant e su funcionamiento . t No utilice el apara to si presen ta algún daño o no funciona correctamente . D esenchúfelo inmediata- t mente de la t oma de corriente . Póngase en con tac to con el C lub Nespresso o con un r epresentan t[...]

  • Страница 22

    ES EN 22 SAFET Y PREC AUTIONS The applianc e is intended to pr epare bev erages accor ding to these instructions. t Do not use the appliance for other than its intended use . t This applianc e has been designed for indoor and non ex treme t emperature c onditions use only . t Pr otect the appliance from dir ec t sunlight eect, pr olonge[...]

  • Страница 23

    ES EN 23 Av oid possible harm when operating the appliance. Never leav e the appliance unattended during oper ation. t Do not use the appliance if it is damaged or not operating perfec tly . Immediat ely remove the plug t from the pow er socket. C ontact the Nespresso Club or Nespresso authorized r epresenta tive for examination, r epair or a[...]

  • Страница 24

    ES EN 24 DESCRIPCIÓN GENERAL/ OVERVIEW Contenido del embalaje Packaging content Máquina de café C oee machine Obsequio de cápsulas de Grands Cr us de Nespresso para degustación Nespresso capsules Grand Cr us tasting gift Carpeta de bien venida a Nespresso Nespresso W elcome folder Manual de instrucciones User manual 1 (Lungo , 110 ml) 1 (Es[...]

  • Страница 25

    ES EN 25 PRIMER USO/ FIRST USE Retire el depósit o de agua y el contenedor de cápsulas usadas. A juste la longitud del cable y almacene el ex ceso del mismo debajo de la máquina. Remove the wa ter tank and capsule container . Adjust the cable length and st ore the exc ess under the machine. Intr oduzca el cable restan te en la guía situada deba[...]

  • Страница 26

    ES EN 26 Llene el depósito de agua con agua potable . Fill the w ater tank with potable wat er . C oloque una taza debajo de la salida del café . Place a cup under the coee outlet . Encienda la máquina mediant e el desplazamiento del deslizador o al tocar la Z ona de botones. L uz intermitent e en uno de los botones de café: precalen tamient[...]

  • Страница 27

    ES EN 27 CONCEPT O DE AHORRO DE ENERGÍA/ ENERGY SA VING CONCEPT P ara modicar durant e la preparación el tamaño de taza seleccionado , pulse el botón corres- pondiente al nuev o tamaño de taza deseado . La máquina se detendr á automáticamente si el volumen de café extraído ya es superior al corr es- pondiente al nuev o tamaño de taza [...]

  • Страница 28

    ES EN 28 VA CIADO DEL SISTEMA antes de un periodo sin utilizarse, para prot egerlo contra una congelación o antes de una reparación/ EMPT YING THE SYSTEM before a period of non-use, f or frost protec tion or before a repair PROGRAMACIÓN DEL VOLUMEN DE A GUA/ PROGRAMMING THE WA TER VOLUME REA JUSTE SEGÚN LA CONFIGURACIÓN DE F ÁBRIC A/ RESET T [...]

  • Страница 29

    ES EN 29 DESCALCIFICACIÓN/ DESCALING No utilice ningún pr oduc to de limpieza agr esivo o abrasivo ni disolv entes . No introduz ca la máquina en el lava vajillas. Do not use any strong or abr asive cleaning agent or solvent cleaner . D o not put in a dishwasher . No sumerja la máquina total o par cial- mente en agua. Never immerse the applianc[...]

  • Страница 30

    ES EN 30 L uz intermitent e: calentamiento . L uz ja: la máquina está preparada. Blinking light: heating up . Steady ligh t: ready P ara intr oducir el modo de descalcicación pulse los tres bot ones de selección del tamaño de la taza simultáneamente dur ante más de 3 s. Un sonido brev e conrmará esta acción. L a zona de botones co[...]

  • Страница 31

    ES EN 31 MODO DE DESCALCIFICACIÓN La solución de descalcicación puede ser nociva. E vite el contacto c on los ojos, la piel y otras supercies. Si desea evitar da ños en su máquina, no utilice nunca ningún pr oduc to que no sea el kit de descalcica- ción de Nespresso disponible en el Club Nespresso . La siguient e tabla le indicará [...]

  • Страница 32

    ES EN 32 RESOL UCIÓN DE PROBLEMAS/ TROUBLESHOOTING No hay luz en los botones de selec ción del tamaño de la taza. No sale café. No sale agua. El café no está lo sucient emente calient e. El deslizador no se cierra t otalmente o la máquina no inicia la pr eparación. Hay una fuga o el ujo de café es anormal. Las luces se iluminan r egu[...]

  • Страница 33

    ES EN 33 RECICLA JE Y PROTEC CIÓN DEL MEDIO AMBIENTE/ DISPOSAL AND ENVIRONMENT AL PROTECTION PÓNGASE EN CONT ACTO CON EL CL UB Nespresso / CONT ACT THE Nespresso CL UB Este apara to cumple con la Dir ec tiva 2002/96/CE. El apara to y su embalaje contienen ma teriales reciclables . El aparat o contiene materiales v aliosos que pueden ser recuper a[...]

  • Страница 34

    ES EN 34 GARANTIE Nespresso / GARANTIE Nespresso GARANTÍA LIMIT ADA DeLonghi garan tiza este producto c ontra todos los defectos mat eriales y de fabricación por un periodo de dos años a contar a pa r tir de la fecha de compra. Dur ante este periodo , D eLonghi r eparará o sustituirá, según su criterio , todo producto defectuoso sin cargos su[...]

  • Страница 35

    CZ HU NÁVOD K POUŽITÍ HASZNÁLA TI ÚTMUT A TÓ Bezpečností opatření Obecný přehled Pr vní použití Příprav a k ávy Koncept úspor y energie Programování objemu v ody Obnov ení v ýrobních nastav ení Vypuštění syst ému Čištění Odvápnění Specikace Odstraňování zá vad Kontaktujte společnost Nespresso Ecolaboratio[...]

  • Страница 36

    CZ HU 36 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY T ento přístr oj je urč en pro přípravu nápojů dle t ěchto pokynů k použití. t Nepoužívejt e tento přístr oj pro jiný ne ž určený úč el. t T ento přístr oj byl navržen pr o použití v interiéru, pouze za standar dních teplotních podmínek. t T ento přístr oj nesmí být vystaven [...]

  • Страница 37

    CZ HU 37 Ochrana proti úrazu a zranění během používání přístroje Nikdy nenechá vejte přístr oj během používání bez doz oru. t Nikdy nepoužív ejte přístroj pokud je pošk ozen ý či nepracuje správně. Okamžit ě v yjměte zástr čku ze t zásuvky . Kon taktujte Nespresso Club nebo autoriz ovaného zástupce Nespresso[...]

  • Страница 38

    CZ HU 38 BIZTONSÁ GI EL ŐÍRÁSOK A készülék az útmuta tóban található előírásoknak megfelelően italok k észítésér e való . t A készülék et kizárólag r endeltetésének megfelelően használja. t A készülék et beltéri, nem szélsőséges hőmérsékleti visz onyok melletti használatr a ter vezték. t Ügyeljen a[...]

  • Страница 39

    CZ HU 39 A készülék használatak or kerülje a lehetséges sérüléseket Működt etés kö zben soha ne hagyja felügyelet nélkül a készülék et. t Ne használja a készülék et, ha a k észülék sérült vagy nem működik megfelelően. Ellenőrz ésre, t javításra v agy beállításra a készülék et jutassa el a Nespresso Clu[...]

  • Страница 40

    CZ HU 40 OBECNÝ PŘEHLED/ Á T TEKINTÉS Obsah balení A csomag tartalma Kávovar Kávéfő ző Set 16 kapslí Nespresso Grands Crus Nespresso Grand Cr us kez dőszett Desky s informacemi o Nespresso systému „Üdvö zöljük a Nespresso világá- ban“ című mappa Uživa telská příručka Használati utasítás 1 (Lungo , 110 ml) 1 (Espress[...]

  • Страница 41

    CZ HU 41 PRVNÍ POUŽITÍ/ ELSŐ HASZNÁLA T Odejměte nádobu na vodu a zásobník na kapsle. Upravt e délku kabelu podle potřeby a nadbyteč- nou část uložte do pr ostoru pod přístr ojem. T ávolítsa el a víztartályt és a kapszulatar tót. A készülék alján találha tó kábeltar tó segítségével állítsa be a kábel hosszát . [...]

  • Страница 42

    CZ HU 42 Naplňte nádobu na v odu pitnou vodou. T öltse meg a víztar tályt ivóvízz el. P ostavte pod výpusť kávy šálek . T egyen egy edényt a ká vékifolyó alá. Zapnět e přístroj posunutím posuvníku nebo doty- kem na panelu. Tlačítk o bliká: nahřívání přibližně 25 vteřin.T lačítko svítí: přístr oj připraven. Ka[...]

  • Страница 43

    CZ HU 43 KONCEPT ÚSPORY ENERGIE/ ENERGIA T AKARÉKOS ÜZEMMÓD Chcet e -li změnit velikost šálku během přípr av y kávy , stiskněte příslušné tlačítko . Pokud objem vody př esáhl velikost nov ě z voleného šálku, přístroj se zasta ví. A kiválasztott menn yiség megváltoztatásáho z érintse meg a kíván t csészeméret et [...]

  • Страница 44

    CZ HU 44 Vypušt ění systému před delší dobou nečinnosti, před oprav ou nebo jako ochrana před mrazem/ A rendszer kiürítése hosszabb ideig tartó használat on kívüliség esetén, fagyk ár elkerüléséhez v agy szer vizelés előtt PROGRAMOVÁNÍ OBJEMU VODY/ A VÍZMENNYISÉG BEÁLLÍT ÁSA OBNOVENÍ VÝROBNÍHO NAST AVENÍ/ A GY Á[...]

  • Страница 45

    CZ HU 45 ODVÁPNĚNÍ/ VÍZKŐMENTESÍTÉS Nepoužívejt e silné a agresivní čistící prostř edky . Nemyjte v m yčce nádobí. Ne használjon erős súr oló- vagy oldószert. Ne tegy e mosogatógépbe. Neponořujte přístr oj nebo jeho částI do vody. A készülék et, vagy annak r észeit ne merítse vízbe. Výpusť ká v y pravidelně ?[...]

  • Страница 46

    CZ HU 46 Tlačítk o bliká: nahřívání. Tlačítk o svítí: přístroj je připra ven. V illogó fény: felfűtés . V ilágító fény: k észenlét. Pr o spuštění odvápňovacího r ežimu stiskněte všechna tři tlačítka velik ostí šálků současně a dr ž- te je po dobu minimálně 3 vteřin y . Zazní krátky zvukový signál. D[...]

  • Страница 47

    CZ HU 47 ODVÁPNĚNÍ UPOZ ORNĚNÍ Přípravek na odv ápnění může být škodlivý . Vyhněte se k ontaktu s očima, poko žkou a jinými povr chy . Nikdy nepoužív ejte jiný produkt , než odvápňovací sadu Nespresso , kter ou zakoupíte v Nespresso Clubu, aby nedošlo k pošk ození přístr oje. V následující tabulce nale znete frekv[...]

  • Страница 48

    CZ HU 48 ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁ VAD/ HIBAELHÁRÍT ÁS Tlačítka nesvítí. Neteče ká va/voda. Káva není dost horká. P osuvník nelze zavřít nebo přístr oj nespustí přípravu kávy . Únik vody nebo neobvyklý proud . Tlačítka pr avidelně blikají odzadu dopředu. Tlačítka pr avidelně blikají odpředu do zadu. Tlačítka nepr avidel[...]

  • Страница 49

    CZ HU 49 NAKLÁDÁNÍ S ODP ADEM A OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ/ ÁRT ALMA TLANÍT ÁS ÉS KÖRNYEZETVÉDELEM KONT AKTUJTE NESPRESSO CL UB/ FORDUL JON A NESPRESSO CLUB SZAKÉRT ŐIHEZ/ T ento přístr oj je vyroben a prodá ván v souladu s evropským naříz ením EU 2002/96/EC. Obalov ý materiál a přístroj obsahují r ecy klovat elné mate[...]

  • Страница 50

    CZ HU 50 GARANTIE NESPRESSO / GARANTIE NESPRESSO OMEZENÁ ZÁRUKA/ Krups poskytuje u tohoto pr oduktu záruku na vady mat eriálu a práce po dobu dvou let od da ta nákupu. B ěhem tohoto období vám spo lečnost Krups opr aví nebo nahradí, dle vlastního uváž ení, jakýkoli vadný produkt be z jakéhokoli nákladu pr o jeho majitele. Náhr [...]

  • Страница 51

    PL GR ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΟΔΗΓΙΏΝ Zasady bezpieczeństw a Informacje ogólne Pier wsze użycie Przygotowanie kawy T r yb oszczędzania energii Programowanie ilości w ody Przy wrac anie ustawień fabrycznych Opróżnianie systemu Cz yszczenie Odwapnianie Dane techniczne Rozwiązy wanie problemów Skontaktuj się z Nespresso Ecolaboration Us[...]

  • Страница 52

    PL GR 52 WSKA ZÓWKI DOT YCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Ekspr es do kawy służ y do prz ygotowy wania napojów zgodnie z niniejszą instruk cją. t Zabrania się wykorzysty wania urządzenia w celach inny ch niż cel określon y w instrukcji. t Ekspr es do kawy pr zeznacz ono do w ykorzyst ywania w pomieszcz eniach, w któr ych panują t umiarko[...]

  • Страница 53

    PL GR 53 Unikać możliw ych zagrożeń w czasie obsługi urządzenia Nie poz ostawiać działającego urządzenia bez nadz oru. t Nie uży wać urządzenia w przypadku jego uszkodzenia lub niewłaściw ego działania. Niez włocznie t wyjąć wt yczk ę z gniazda elektr ycznego . Uszk odzenie urządzenia moż e skutkować poraż eniem prąde[...]

  • Страница 54

    PL GR 54 ΜΕΤΡ Α ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Η συσκευή προορίζεται για την π αρασκευή ροφημάτων σύμφωνα με τις συγκεκριμένε ς οδηγίες. t Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για άλλον σκοπό εκτός από αυτόν για τον οποίο ?[...]

  • Страница 55

    PL GR 55 Αποφεύγοντας πιθανή βλάβη κατ ά τη λειτουργία της συσκευής Ποτέ μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς επίβλεψη ότ αν είναι σε λ ειτουργία. t Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν είναι κατε σ τραμμέ[...]

  • Страница 56

    PL GR 56 INFORMAC JE OGÓLNE/ ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ Zaw ar tość opakow ania Περιεχόμενα συσκ ευασίας Ekspr es do kawy Μηχανή κ αφέ Z estaw degustac yjny kapsułek Nespresso Grand Cr u Δώρο γευστικής δοκιμής από κάψουλες Εκλεκτών Ποικιλιών Nespresso Broszur a „ W itam[...]

  • Страница 57

    PL GR 57 PIERWSZE UŻ YCIE/ ΠΡΩ ΤΗ ΧΡΗΣΗ Wyjąć zbiornik na w odę i pojemnik na kapsułki. Dostosować długość przew odu, a jego nadmiar umieścić pod urządzeniem. Αφαιρέστε το δοχ είο νερού και το δο χείο καψουλών . Ρυθμίστε το μήκος του κ αλωδίου, χρησιμοπ[...]

  • Страница 58

    PL GR 58 Napełnić zbiornik na wodę w odą pitną. Γ εμίσ τε το δοχ είο νερού με φρέσκ ο πόσιμο νερό. Umieścić liżankę pod otwor em w ylotu kawy . Τοποθετήστε ένα δοχ είο κάτω από το στόμιο εκροής. Włączyć ekspr es, przez przesunięcie zasuwy lub dotykając o[...]

  • Страница 59

    PL GR 59 TRYB OSZCZĘDZANIA ENERGII/ Η ΙΔΕΑ ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ Aby zmienić wybrany ro zmiar liżanki podczas parzenia, wystarczy nacisnąć inny prz ycisk ro zmiaru kawy . Ekspres aut omat ycznie przerwie pracę , jeżeli ilość nalanej kawy będzie większa niż nowo wybrany r ozmiar liżanki. Γ ια να ?[...]

  • Страница 60

    PL GR 60 OPRÓŻNIANIE SYSTEMU przed okresem nieuży wania, w celu ochron y pr zed mrozem lub prz ed naprawą/ ΑΔΕΙΑΣΜΑ Τ ΟΥ ΣΥ ΣΤΗΜΑ ΤΟΣ ό ταν προβλέπεται μεγάλο διάσ τημα αχρησίας, για την προστασία από τον πάγο ή πριν μία επισκευή PROGRAMOWANIE IL [...]

  • Страница 61

    PL GR 61 ODWAPNIANIE/ ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΚΑ ΘΑΛΑ ΤΩΣΕΩΝ Nie stosować żadn ych silnych/żr ąc ych środk ów czyszczących ani środk ów na bazie rozpusz czalni- ka. Nie myć w zm y war ce. Μην χρησιμοποιείτε καν έ να ισχυρό καθαριστικ ό προϊόν ή διάλυμα καθαρισμού . Μη?[...]

  • Страница 62

    PL GR 62 Pulsująca dioda: nagrzew anie. Światło stałe: urządz enie jest gotowe do pracy . Φως που αναβοσβήνει: προθέρμανση μηχ ανής. Σ ταθερό φως: μηχανή έτοιμη για λειτουργία Aby przejść do tr ybu odwapniania, nacisnąć jednocześnie wszystkie trz y prz yciski wyboru ro [...]

  • Страница 63

    PL GR 63 TRYB USUWANIA OSADU WAPIENNEGO UW AGA Substancja r ozpuszczająca osady wapienne mo że być szk odliwa. Unikać kon taktu z oczami, skórą i powierzchnią ciała. Nie uż ywać do usuwania osadu produkt ów innych niż pr odukt y dostępne w Klubie Nespresso . P ozwoli to uniknąć awarii urządz enia. W tabeli poniżej wskazano częst o[...]

  • Страница 64

    PL GR 64 ROZWIĄ Z Y WANIE PROBLEMÓW/ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΤΩΝ Diody prz ycisk ów w yboru kawy nie świecą się. Brak kawy , brak w ody . Kawa nie jest wystarczając o gorąca. Nie można zamknąć zasuwy do końca lub ekspr es nie rozpoczyna parzenia kawy . Wy ciek lub niet ypowy w ypły w kawy . Diody regularnie pulsuj?[...]

  • Страница 65

    PL GR 65 UT YLIZ AC JA I OCHRONA ŚRODOWISK A NA TURALNEGO/ ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΚΑΙ ΠΡΟΣΤ ΑΣΙΑ Τ ΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ KONT AKT Z KLUBEM Nespresso / ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΜΕ ΤΟ Nespresso CL UB Urządzenie wyproduk owano zgodnie z Dyrekty wą 2002/96/WE. Opakowanie i samo urządz enie w ykona- no z materiałów r ec yklingow[...]

  • Страница 66

    PL GR 66 GARANTIE Nespresso / GARANTIE Nespresso OGRANICZONA GWARANCJA DeLonghi udziela gwar ancji na niniejsz y produkt w zakr esie wad materiało w ych i wykonania, na okres dw óch lat od daty zakupu. W ciągu tego okr esu, D eL onghi, zgodnie z własnym uznaniem, dokona naprawy lub wymiany wszelkich niepra wnych urządzeń bez k osztów dla wł[...]

  • Страница 67

    TW RU 㝜⇫㓚␙ ИНС ТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУ А Т АЦИИ ⸘⏷檟棁㖖ㆤ 㰑屌 氥㶰∎䞷 嵎完✥⟰ 乏厌㰑㊄ 檟岼㻃摞 ⥭㈸⒉ㅯ岼⸩ 䂔䴉侊倀 䂔㾦 棳䮆 尞㫋 ⟞櫛屲䷣ 勾俰 1HVSUHVVR  (FRODERUDWLRQ 㭓函壤䚕✛䜿⬒≬帆 1HVSUHVVR ≬䞷巘 Меры предос торожности Обз[...]

  • Страница 68

    TW RU 68 ⸘⏷檟棁㖖ㆤ  ✥⟰㳮䤓䞷抣㢾㫈㝩㦻㝜⇫崹㢝㦇完⌨殁㠨ᇭ ವ 棳㖖⸩䞷抣⮥᧨⒖▎∎䞷㦻䞱❐拁嫛␅Ⅵ䞷抣ᇭ ವ  ✥⟰㳮♹拸⚗⸳⏶♙䄺ぽₜ⮶䤓⦿㡈∎䞷ᇭ ವ  挎⏜✥⟰㳮䦃㘴㘴岇椌⏘᧨㖐儛嬺㻃䊉♙函㡋䇽䉤⦿㡈ᇭ ವ Ⱁ䞷㡋↊⇤⟕㯼?[...]

  • Страница 69

    TW RU 69 棳滦  ⒖▎帢✥⟰㳮㡋䎰ⅉ䦚⸗㣑拚⇫ᇭ ವ  ⒖▎∎䞷め♦㚜㒥拚⇫ₜ檕䤓✥⟰㳮嵚䵚☂㔙㙡檼㕣楱榊㙡ㄶᇭ ವ 嵚勾俰 1HVSUHVVR ⊀㲑捷㒥 1HVSUHVVR 崜♾ⅲ䚕拁嫛㴱㩴ᇬ值 ≽㒥嵎㠃ᇭ  ∎䞷㣑✥⟰㳮㙰㔙㓢栚ᇭ㷳咘㒥㦒⺝咃䑨⍆ᇭ ವ  [...]

  • Страница 70

    TW RU 70 ИНС ТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОС ТИ Кофе-машина предназначена для приго товления напит ков в соответ с твии с данной t инструкцией. Не используйт е кофе-машину не по назначению. t Данный прибо[...]

  • Страница 71

    TW RU 71 Избежание возможных травм при использовании кофе-машины Не ос тавляйт е кофе-машину без присмот ра во время работы. t Не используйт е кофе-машину , ес ли она повреж дена или неправильно р[...]

  • Страница 72

    TW RU 72 㰑屌 ОБЗОР ▔孬⏶⹈ Со держимое упаковки ✥⟰㳮 Кофе-машина 1HVSUHVVR 檑侩❐✥ ⟰优⥙❐⤟䰽䓸 Подарочные капсулы кофе Г ран Крю Nespresso для дегус тации ಱ㷰扝∕Ⓙ 1HVSUHVVR ಯ㠖ↅ⯍ Приветственный буклет Nespresso[...]

  • Страница 73

    TW RU 73 氥㶰∎䞷 ПЕРВОЕ ИСПОЛЬ ЗОВАНИЕ 䲊棳㻃乀♙优⥙⹈⣷ᇭ嵎㟨榊 偩栆ㄵ᧨㔙⮩⒉䤓榊偩㟅塞㡋 ✥⟰㳮ₚᇭ Снимите резерву ар д ля воды и конт ейнер д ля кап- сул. Отрегулируйте длину сет евого шнура в о тсеке д[...]

  • Страница 74

    TW RU 74 㡋㻃乀㽷⏴♾殁䞷㻃ᇭ Наполните резерву ар д ля воды питьевой водой. 㟍函✥⟰㧾㡋✥⟰⒉♲壤⃚ ₚᇭ Поместите чашку под о тверс тием для выхода кофе. 栚⟮䅠╤孬函♙㔙⸒⚠㈛㘷 ╤᧨㒥㖘╤憤㖘⇜函ⅴ栚╤✥ ⟰㳮ᇭ?[...]

  • Страница 75

    TW RU 75 乏厌㰑㊄ ПРИНЦИП ЭНЕРГ ОСБЕРЕЖЕНИЯ Ⱁ㷁㡋㼥㽰拝䲚₼㟈帙㓏指↌ 摞᧨♾摜㠿指㝖㓏榏↌摞㖘 撤ᇭⰑ✥⟰↌摞め怔拝㠿指 㝖䤓↌摞㣑᧨✥⟰㳮⺖䵚☂⋫ 㷱ᇭ Чт обы изменить выбранный объем чашки во время приго товлени?[...]

  • Страница 76

    TW RU 76 倢栆㦮⋫䞷㈛㒥≽䚕ⓜ᧨榏䂔䴉侊倀₵拁嫛棁榫≬帆 ОПОРОЖНЕНИЕ СИС ТЕМЫ при длительном неиспользовании, для защиты от замерзания или при подго товке к ремонту 檟岼㻃摞 ПРОГР АММИРОВАНИЕ ОБЪЕМА В О?[...]

  • Страница 77

    TW RU 77 棳䮆 У Д А ЛЕНИЕ НАКИПИ ⒖▎∎䞷㇆䍗⃚䂔䇣┠㒥䅅 ┠ᇭ⒖▎⺖⃚㟍拁㾦䬮㳮⏶ᇭ Не используйт е сильные или абразивные чис тящие средства и рас творит е ли. Не мыть в посудомоечной машине. ⒖▎㔙✥⟰㳮㒥[...]

  • Страница 78

    TW RU 78 栒䑗┯䑀₼ᇭ 㖖䯉䑗䳸⸩栒╤め䄥⌨ᇭ Мигание свет ового сигнала озна чает разогрев кофе-машины. С табильный световой сиг нал - кофе-машина гот ова к очистке от накипи. 尐拁⏴棳䮆㲰㆞᧨₏⚛㖘ₚ㓏 [...]

  • Страница 79

    TW RU 79 巵⛙᧶壤䚕均㺲丰㣑檗㰄䍉巈㏝ᇭ⏗桫栘均㺲㘶Ⓟ㧕₵岇㜇ⓜ⏗帢␅⑆☊᧨挎⏜䑨⍆ᇭ 巵⛙棳滦䁁䍉㦘⹂䤓ᇭ挎⏜岇♙䧋䧪ᇬ䤽吩✛␅Ⅵ嫷槱ᇭ棳 1HVSUHVVR ⊀㲑捷㙟∪⃚棳滦ぴ␆⯦ↅⅴ⮥᧨⒖▎∎䞷␅Ⅵ䞱❐棳滦᧨ⅴ ⏜㚜⹂栲ₚ⃚✥⟰㳮ᇭⅴₚ㢾棳滦?[...]

  • Страница 80

    TW RU 80 ⟞櫛屲䷣ ПОИСК И УС ТР АНЕНИЕ НЕИСПР АВНОС ТЕЙ 㼡㦘䑗壮㙟䯉ᇭ 㼡㦘✥⟰ᇬ㼡㦘㻃ᇭ ✥⟰䄺ㄵₜ恂ᇭ 䅠╤孬函ₜ厌⸛㠃⦿桫ₙ㒥✥⟰㳮ₜ厌㼥㽰✥⟰ᇭ 䆞㻃㒥ₜ㷲デ䤓✥⟰㿐╤ᇭ 㖖䯉䑗㦘尞㈚⦿䟀㈛咂ⓜ栒╤ᇭ 㖖䯉䑗㦘尞㈚⦿䟀ⓜ咂㈛栒?[...]

  • Страница 81

    TW RU 81 㭓函壤䚕✛䜿⬒≬帆 У ТИЛИЗАЦИЯ И ЗАБОТ А ОБ ОКРУ Ж АЮЩЕЙ СРЕДЕ 勾俰 1(635(662 ⊀㲑捷 СВЯЗЬ С К ЛУБОМ NESPRESSO 㦻✥⟰㳮䶵⚗㷟䥮㖖ⅳ(&ᇭ▔孬䓸㠨♙✥⟰㳮⚺㦘♾㈹ 䜿∎䞷䤓㧟㠨ᇭ ㌷䤓✥⟰㳮▔⚺♾㋱㈸[...]

  • Страница 82

    TW RU 82 *$5$17,( 1(635(662  GARANTIE NESPRESSO 㦘棟≬䞷㦮 'H/RQJKL㙟∪㄃䤓ℶ❐冃≽≬␊㦮棟ᇭ⦷扨㦮梃'H/RQJKL⺕↩⃉㌷⏜忈䤓冃≽㒥㦎㗱ℶ❐ᇭₜ扖᧨啴␅≬␊㦮⺠扖⏼₹ 㦗᧨'H/RQJKL♹≬幐㦎㗱执㦹扖㦮᧤执⦷㘷⒉᧥䤓ℶ❐㒥␅榅ↅᇭ扨↌[...]

  • Страница 83

    PT MANUAL DE INSTRUÇÕES Medidas de segurança Vista geral Primeira utilização Preparação de c afé Conceito de poupança de energia Programação do volume Reset das denições de fábrica Esvaziamento do sist ema Limpeza Descalcic ação Especicações T roubleshooting Contactar Nespresso Ecolaboration Eliminação de resíduos e pr[...]

  • Страница 84

    PT 84 MEDIDAS DE SEGURANÇA A máquina está concebida par a a preparação de bebidas de acor do com estas instruções . t Não use a máquina para outr os ns. t A máquina foi concebida apenas par a uma utilização de interior , com tempera turas não extremas. t Pr oteja a máquina dos efeitos da exposição solar , do contacto pr [...]

  • Страница 85

    PT 85 Evite qualquer risco ao manusear a máquina Nunca deixe a máquina so zinha durante a sua utilização . t Não use a máquina se estiver danicada ou caso não est eja em per feitas condições de funciona- t mento . Remova imediatament e a cha da tomada eléc trica. C ontacte o Club Nespresso ou um repr esentant e Nespresso autor[...]

  • Страница 86

    PT 86 VIST A GERAL Conteúdo da embalagem Máquina de café Ofer ta de degustação cápsulas dos Grand Cr u Nespresso Dossier „ W elcome to Nespresso “ Manual do utilizador 1 (Lungo , 110 ml) 1 (Espresso , 40 ml) 1 (Ristretto , 25 ml) 2 3 4 5 6 7 8 6 7 8 Braço ajustá vel do depósito de água Depósito de água T ampa do depósito de água 1[...]

  • Страница 87

    PT 87 PRIMEIRA UTILIZAÇÃO Remova o depósito de água e o r ecipiente de cápsulas. A juste o comprimento do cabo e acondicione o ex cesso debaixo da máquina. C oloque o cabo remanescent e na guia debaixo do depósito de água encaixado à esquer da ou à direita dependendo da posição esc olhida para o depósito de água e coloque a máquina n[...]

  • Страница 88

    PT 88 Encha o depósito de água c om água potável. C oloque uma chávena debaixo da saída de café . C oloque a máquina em ON empurrando o deslizante ou t ocando na Área Soft T ouch. L uz intermitent e numa das teclas de café: em aquecimento dur ante cer ca de 25 segundos.L uz xa: pron ta. Selecione a tecla Ristretto (25ml), Espr esso (40[...]

  • Страница 89

    PT 89 CONCEIT O DE POUP ANÇA DE ENERGIA P ara alterar o tamanho de chá vena selecionado durant e a ex tração , selecione a tecla do novo tamanho desejado . A máquina irá parar imedia- tamente caso o v olume ex traído já seja superior ao novo tamanho de cháv ena desejado . P ara completar manualment e o seu café, pres- sione qualquer uma d[...]

  • Страница 90

    PT 90 ESVAZIAMENTO DO SISTEMA ( antes de um período de não utilização , para proteç ão contra o gelo ou antes de reparação ) PROGRAMAÇÃO DO VOLUME DE Á GUA RESET ÀS DEFINIÇÕES DE F ÁBRIC A De salientar , a máquina ca bloqueada durante 10 minutos após o esvaziamen to! Remova o depósito de água. C oloque um recipien te debaixo d[...]

  • Страница 91

    PT 91 DESCALCIFICAÇÃO Não utilize qualquer agen te de limpeza abrasivo ou com solv entes. Não c oloque na máquina de lavar louça. Nunca mergulhe a máquina ou parte dela em água. Limpe a saída de café regularmen te com um pano húmido . P osicione um recipient e (volume mínimo 0,6 l) debaixo da saída de café . Ligue a máquina pressiona[...]

  • Страница 92

    PT 92 L uz intermitent e: em aquecimento . L uz xa: pronta. P ara entrar no modo de descalcicação , pressione as 3 teclas de seleção de cháv ena em simultâneo durant e mais de 3 segundos. Um pequeno som irá conrmar essa oper ação . A área Soft T ouch irá começar a piscar . Se o deslizante estiv er fechado , pressione uma das te[...]

  • Страница 93

    PT 93 MODO DE DESCALCIFICAÇÃO CUID ADO A solução de descalcicação pode ser prejudicial. E vite o con tac to com os olhos , a pele e as super fícies. Nunca utilize qualquer outr o produt o para além do kit de descalcicação Nespresso disponível no Clube Nespresso para evitar danos na sua máquina. A tabela abaix o indica a frequênci[...]

  • Страница 94

    PT 94 TROUBLESHOOTING Sem luz nas teclas de seleção de cháv ena. Sem café, sem água. O café não está sucientemen te quente . O deslizante não fecha na t otalidade ou a máquina não começa a extração . Fuga de água ou ux o de café incomum. As luzes piscam de forma r egular de trás para a fr ente. As luzes piscam de forma r egul[...]

  • Страница 95

    PT 95 ELIMINAÇÃO DE RESÍDUOS E PRO TEÇ ÃO AMBIENT AL CONT ACTE O CLUB NESPRESSO Esta máquina está em conformidade com a Dir ectiva Eur opeia 2002/96/EC. A embalagem e a máquina cont êm materiais r ecicláveis. A sua máquina cont ém materiais de valor que podem ser r ecuperados ou reciclados . A separação de matérias r esiduais em dife[...]

  • Страница 96

    PT 96 GARANTIE NESPRESSO LIMIT AÇÃO DE GARANTIA DeLonghi assegura gar antia a este pr oduto contra defeit os em materiais e de fabrico por um período de dois anos , a par tir da data de compra. Duran te este período , DeLonghi r epara ou substitui, ao seu critério , qualquer produt o defeituoso , sem custos para o pr oprietário. Os pr odutos [...]

  • Страница 97

    NESPRESSO C OUVER TURE MANUEL UTILIS A TEUR / 28.02.2012[...]