DeLonghi DCU50T Series инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации DeLonghi DCU50T Series. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции DeLonghi DCU50T Series или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции DeLonghi DCU50T Series можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций DeLonghi DCU50T Series, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции DeLonghi DCU50T Series должна находится:
- информация относительно технических данных устройства DeLonghi DCU50T Series
- название производителя и год производства оборудования DeLonghi DCU50T Series
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием DeLonghi DCU50T Series
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск DeLonghi DCU50T Series это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок DeLonghi DCU50T Series и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта DeLonghi, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания DeLonghi DCU50T Series, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства DeLonghi DCU50T Series, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции DeLonghi DCU50T Series. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    Instruction Manual 20-50 Cup Coffee Urn DCU50T Series / Serié Manual de Instrucciones Cafetera a Presión para 20-50 Tazas Mode D’emploi Fontaine à café de 20 à 50 tasses de contenance Manuale di Istruzioni Caffettiera grande da 20-50 tazze di caffè americano Read and Save These Instructions Lisez et conservez ces instructions Guardar estas [...]

  • Страница 2

    IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electrical shock and/or personal injury. 1) Read all instructions. 2) Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. 3) Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. 4) To protect a[...]

  • Страница 3

    KNOW YOUR COFFEE URN 1) Glass Knob 2) Cover 3) Basket 4) Handle 5) Spring 6) Pump Tube 7) Body 8) Washer 9) Percolation Well 10) Base 11) Cord 12) Base Cover 13) Spreader 14) Coffee Level Indicator 15) Adjustable Thermostat 16) Spigot 17) Panel Plate 18) Power Light 19) Freshness Indicator 20) Freshness Indicator PCB BEFORE YOUR FIRST USE Carefully[...]

  • Страница 4

    3) To reduce coffee sediment from forming inside the base of the urn, place coffee filter in the basket. 4) Place the basket on the tube and cover with spreader. By holding the top end of the tube, place into the coffee urn so the bottom of the tube is properly positioned in the center of the percolation well. If improperly positioned, coffee may n[...]

  • Страница 5

    UNDERSTANDING THE CONTROL PANEL 1) Adjustable Thermostat - The thermostat ranges from 150 ° F (MIN) - 200 ° F (MAX). It may be adjusted according to your desired temperature before, during and after (keep warm mode) the brewing process. 2) Functions (Control Levels) 3) Light Operation - During the coffee brewing mode, the power light is “ON” [...]

  • Страница 6

    1) CAUTION: Be sure to unplug this appliance before cleaning. To protect against electrical shock, do not immerse cord, plug or unit in water or liquid. After each use, always make sure plug is first removed from wall outlet, then remove cord from coffee urn. Let coffee urn cool. 2) Use caution when removing cover and all internal parts. The intern[...]

  • Страница 7

    MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Siempre que se utilicen electrodomésticos, deben observarse las medidas básicas de seguridad para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas y/o daños físicos. 1) Lea todas las instrucciones. 2) No toque las superficies calientes. Use las manijas o perillas. 3) Es necesario un control cuidadoso cuando[...]

  • Страница 8

    INSTRUCCIONES PARA EL USO DEL CABLE CORTO Se provee un cable corto para reducir el riesgo de enredos o tropiezos con un cable más largo. Hay disponibles extensiones de cables eléctricos más largas y pueden utilizarse si se hace con precaución. En caso de utilizarse un cable eléctrico de mayor longitud o una extensión, (1) la capacidad eléctr[...]

  • Страница 9

    1) Quite la tapa. Saque la canasta, el distribuidor y el tubo. Llene la cafetera a presión con agua fría según la cantidad de tazas que desee preparar. El interior del recipiente muestra una graduación que corresponde a la cantidad de tazas. NOTA: La cafetera tiene capacidad para 20-50 tazas. NO COLOQUE UNA CANTIDAD DE AGUA MENOR NI UNA MAYOR. [...]

  • Страница 10

    7) Cuando el ciclo de preparación del café se completa y el goteo se detiene, la cafetera automáticamente cambia al ciclo de mantenimiento del calor. El ciclo de mantenimiento del calor activa automáticamente el INDICADOR DE ESTADO, y se encenderán las seis luces verdes. En ese momento el café estará listo para ser servido. Puede disfrutarse[...]

  • Страница 11

    1) PRECAUCIÓN: Asegúrese de desenchufar el electrodoméstico antes de limpiarlo. Para evitar descargas eléctricas, no sumerja el cable, el enchufe o el artefacto en agua u otro líquido. Luego de cada uso asegúrese de desenchufar el cable primero del tomacorriente y luego de la cafetera. Deje que ésta se enfríe. 2) Sea cuidadoso al quitar la [...]

  • Страница 12

    PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution et/ou de blessures lorsque vous utilisez des appareils électriques, respectez toujours des précautions élémentaires. 1) Lisez soigneusement toutes les instructions. 2) Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez les poignées ou les boutons. 3) Une surveillanc[...]

  • Страница 13

    INSTRUCTIONS POUR LE CORDON ÉLECTRIQUE COURT Un cordon électrique court est fourni pour réduire les risques d’entortillement et de trébuchement associés à un cordon électrique plus long. Des cordons électriques détachables plus longs peuvent être achetés et doivent être alors utilisés avec soin. En cas d’utilisation d’un cordon ?[...]

  • Страница 14

    IMPORTANT: Utilisez uniquement de l’eau froide. Le système de préparation automatique fonctionne mieux avec de l’eau froide. AVANT VOTRE PREMIÈRE UTILISATION (con’t) UTILISATION DE VOTRE FONTAINE À CAFÉ 1) Retirez le couvercle. Enlevez le panier, le diffuseur et le tuyau. Remplissez votre fontaine d’une quantité d’eau froide corresp[...]

  • Страница 15

    UTILISATION DE VOTRE FONTAINE À CAFÉ (suite) 7) Lorsque le cycle de préparation est terminé, la fontaine passe automatiquement au cycle de maintien au chaud. Le cycle de maintien au chaud déclenche automatiquement l’INDICATEUR DE FRAÎCHEUR et les six voyants verts s’allument tous. Le café est alors prêt à être servi. Le café peut êt[...]

  • Страница 16

    3) Fonctionnement des voyants – Pendant le mode de préparation du café, le témoin d’alimentation est allumé (ROUGE). Lorsque la préparation du café est terminée, les six voyants de l’INDICATEUR DE FRAÎCHEUR s’allument tous (VERTS). Chaque voyant de l’INDICATEUR DE FRAÎCHEUR représente une heure entière. À chaque heure, l’un [...]

  • Страница 17

    Quando si usano elettrodomestici, è necessario attenersi sempre ad elementari norme di sicurezza per ridurre i rischi d’incendio, di scosse o di lesioni personali. IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA 1) Leggere tutte le istruzioni che seguono. 2) Non toccare le superfici calde. Usare manici e pomelli. 3) Esercitare un controllo stretto sulla caffettie[...]

  • Страница 18

    ISTRUZIONI CORTE DEL CAVO La macchina ha in dotazione un filo corto per ridurre il rischio che deriva da eventuali grovigli o dal pericolo di inciampare. Sono disponibili fili più lunghi staccabili da usarsi con tutte le attenzioni del caso. Se adoperate un filo elettrico staccabile o una prolunga: (1) la potenza elettrica della prolunga deve esse[...]

  • Страница 19

    Con attenzione, liberare la caffettiera dal materiale di imballaggio. Staccare l’etichetta dall’apparecchio. L’etichetta dell’indicatore di freschezza, fissata al coperchio della base della macchina, si può lasciare, se si vuole, al suo posto. Per togliere eventuale polvere accumulatasi durante le operazioni di imballaggio, lavare accurata[...]

  • Страница 20

    3) Per impedire che si depositino sedimenti nella base dell’apparecchio, mettere un filtro di carta nel cestello. 4) Sistemare il cestello nel tubo e coprirlo con il suo coperchio forato. Tenendo la parte superiore del tubo, inserirlo all’interno dell’apparecchio, in modo che il tubo sia convenientemente sistemato al centro del pozzetto di pe[...]

  • Страница 21

    1) Termostato regolabile – Il termostato va da un minimo di 150 (MIN) ad un massimo di 200 gradi F (MAX). Può essere regolato sulla temperatura desiderata prima, durante e dopo il ciclo di filtraggio (durante il modo di tenuta della temperatura). 2) Funzioni (Livelli di controllo) 3) Spie di funzionamento – Durante il ciclo di filtraggio, la s[...]

  • Страница 22

    PULIZIA DELLA CAFFETTIERA 1) ATTENZIONE: prima di procedere alla pulizia, assicurarsi di aver staccato la spina dalla presa. Per evitare scosse elettriche, non immergere il filo, la spina o la caffettiera in acqua o altri liquidi. Dopo l’uso, accertarsi che la spina sia staccata dalla presa, quindi togliere il filo elettrico dalla caffettiera e l[...]

  • Страница 23

    WHAT DOES THE WARRANTY COVER? We warrant each appliance to be free from defects in material and workmanship. Our obligation under this warranty is limited to replacement or repair, free of charge at our factory or authorized service centers of any defective part or parts thereof other than parts damaged in transit, which shall be returned to us, tr[...]

  • Страница 24

    ¿QUÉ CUBRE LA GARANTÍA? Garantizamos que este electrodoméstico no tiene defectos en los materiales o su fabricación. Las obligaciones de esta garantía se limitan al reemplazo o reparación, libre de gastos, en nuestra fábrica o en un local de representante autorizado, de cualesquiera de las piezas defectuosas excepto aquellas que sean dañad[...]

  • Страница 25

    •• Garantie limitée •• QU’EST-CE QUE CETTE GARANTIE COUVRE? Nous garantissons que chaque appareil sera exempt de tout vice de matériau ou de main- d’œuvre. Notre obligation selon cette garantie est limitée au remplacement ou la réparation, sans frais, à notre usine ou aux centres de réparation autorisés, de toutes les pièces d?[...]

  • Страница 26

    ·· Garanzia limitata ·· LIMITI DELLA GARANZIA La Ditta garantisce ogni elettrodomestico privo di difetti per quanto riguarda sia il materiale sia la lavorazione. La responsabilità della Ditta in materia è limitata alla sostituzione o riparazione, gratis, presso il nostro stabilimento o presso i nostri centri di assistenza autorizzati, del pez[...]

  • Страница 27

    De’Longhi America, Inc. Park 80 West, Plaza One Saddle Brook, NJ 07663 1-800-322-3848 De’Longhi Canada, Inc. 6150 McLaughlin Road Mississauga, Ontario L5R 4E1 Canada 1-888-335-6644 www.delonghi.com © 2003 DeLonghi DCU50T Series / Serié Made in Korea/Fabricado en Corea/Fabriqué en Corée/Fabbricato in Corea Power Requirement / Caractéristiqu[...]