Defort DSP-400CN инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Defort DSP-400CN. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Defort DSP-400CN или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Defort DSP-400CN можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Defort DSP-400CN, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Defort DSP-400CN должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Defort DSP-400CN
- название производителя и год производства оборудования Defort DSP-400CN
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Defort DSP-400CN
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Defort DSP-400CN это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Defort DSP-400CN и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Defort, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Defort DSP-400CN, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Defort DSP-400CN, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Defort DSP-400CN. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    [...]

  • Страница 2

    2[...]

  • Страница 3

    3 DE T auchpumpe für Sauberwasser SICHERHEITSVORSCHRIFTEN UND BEDIENUNGSANLEITUNG Lesen Sie diese Anleitung im Hinblick auf Ihre eige- ne Sicherheit und die Sicherheit anderer bitte vor der Benutzung dieses Geräts gründlich durch. Bewahren Sie sie für künftige Bezugnahmen an einem siche ren Platz auf. W arnung! Lesen Sie die Anleitung von Elek[...]

  • Страница 4

    4 DE Alle elektrischen Anschlüsse, z.B. das Verlängerungska- bel, müssen eine genehmigte, wasserfeste Ausführung für den Gebrauch im Freien sein. V erlängerungskabel müs sen dreiadrig sein, wobei eine Ader die ERDUNG ist. Rolfen Sie V erlängerungskabel vor dem Gebrauch im- mer vollständig ab. Der Anschluss an das Stromnetz muss über eine [...]

  • Страница 5

    5 GB Submersible pump for clean water SAFETY AND OPERA TING INSTRUCTIONS For your own safety and for the safety of others, please read these instructions carefully before using this appli- ance. Keep in a safe place for future reference. W arning! Always read the instruction for electrical products care- fully before use. It will help you understan[...]

  • Страница 6

    6 GB !IF IN DOUBT CONSUL T A QUALIFIED ELECTRICIAN! All electrical connections e.g. extension cable, must be of an approved waterproof type for outdoor use. Exten sion cables must be three-core, one of which is EARTH. Always fully unwind extension cables before use. Connection to the mains power supply must be via an approved residual current devic[...]

  • Страница 7

    7 FR Pompe immergée pour l’eau propre MESURES DE SÉCURITÉ ET MISE EN FONCTIONNEMENT INSTRUCTIONS Pour votre propre sécurité et celle de votre entourage, veuillez lire attentivement ces instructions avant d’uti- liser cet appareil. Nous vous conseillons de ranger ces dernières dans un endroits sur pour de futures réfé- rences. Attention![...]

  • Страница 8

    8 FR T outes les connections électriques, tel que le câble d’ex tension, doivent être étanches pour son utilisation exté rieure. Les câbles d’extension doivent être tripolai- res, dont un d’euxdoit être TERRE. Dérouler toujours complètement les câbles d’ex tension avant de les utiliser . Connection to the mains power supply must [...]

  • Страница 9

    9 ES Pompa de sumersión de agua limpia SEGURIDAD Y FUNCIONAMIENTO INSTRUCCIONES Por su propia seguridad y por la de los demás, le roga- mos que lea detenidamente estas instruccio nes antes de utilizar este aparato. Guárdelas en un lugar seguro por si necesita usarlas más adelante. ¡Precaución! Lea siempre detenidamente las instruc- ciones de [...]

  • Страница 10

    10 ES • Mantenga siempre la herramienta apagada y la cla- vija sacada del enchufe de la corriente antes de in- troducirla o retirarla del agua. V uelva a encen der la herramienta únicamente cuando tenga las manos secas. • ¡Nunca utilice esta herramienta en un estanque o una piscina mientras haya gente en el agua! T odas las conexiones eléctr[...]

  • Страница 11

    11 PT Pompa afogada para água limpa INSTRUÇÕES SEGURANÇAE FUNCIONAMENTO Para a sua própria segurança e para a segurança dos outros, leia cuidadosamente estas instruções antes de utilizar este aparelho. Guarde estas inst ruções num lo- calseguro para futuras consultas. Advertência! Leia sempre cuidadosamente as inst- ruções para produt[...]

  • Страница 12

    12 PT T odas as ligações eléctricas, por exemplo, cabo de ex- tensão, devem ser do tipo impermeável para utili zação ao ar livre. Os cabos de extensão devemcon-tar com três fi os, um dos quais será de LIGAÇÃO A TERRA. Desenrole sempre e completamente todos os canos de extensão antes da respectiva utilização. A ligação à corrente [...]

  • Страница 13

    13 IT Pompa sommersa per l’acqua pulita SICUREZZA E OPERAZIONE ISTRUZIONI Per la sua sicurezza e per quella degli altri opera tori, si prega di leggere gli istruzioni prima d’utiliz zare que- sto apparecchio. T enere in posto sicuro per riferimento futuro. Attenzione! Sempre leggere l’istruzioni per prodotti di potenza/energia prima d’uso. [...]

  • Страница 14

    14 IT MANUTENZIONE Questo apparecchio non contiene parti riparabili. Se l’apparecchio sembra bloccato, spegnere l’interrutto- re, staccare la spina dalla presa ed esaminare l’appa- recchio per trovare la natura del blocco (vedere ‘Blocchi’). BLOCCHI Se credete che la pompa si sia bloccata, spegnere l’in- terruttore, staccare la spina ed[...]

  • Страница 15

    15 NL • Ruim de plastic verpakkingszakken veilig op; deze kunnen verstikkingsgevaar opleveren voor kleine kinderen. • Wij raden u aan deze voorschriften zorgvuldig en aandachtig door te lezen voordat u het apparaat in gebruik neemt. Bewaar ze bij het apparaat. Het is van groot belang dat u begrijpt hoe u dit apparaat veilig kunt gebruiken, dus [...]

  • Страница 16

    16 NL • Wij raden u aan om indien mogelijk de pomp op een stevig plateau op de bodem van het zwembad te plaat sen, zodat hij goed rechtop blijft staan. • W anneer de pomp wordt gebruikt om een zwem- bad leegte pompen, zorg dan dat zich geen men- sen meer in het zwembad bevinden. • Het is van belang dat de vlotterschakelaar in het water de ins[...]

  • Страница 17

    17 DK • Gennemlæs venligst disse instruktioner omhygge- ligt, før pumpen tages i brug, og gem dem til sene re brug. Det er meget vigtigt, at De forstår , hvor dan pumpen bruges på en sikker måde; De bedes der- for tage Dem tid til at gøre Dem bekendt med kra- vene i disse instruktioner . • Hvis der på nogen måde er tvivl om, hvordan pum[...]

  • Страница 18

    18 DK BEMÆRK: Hvis vandstanden bliver for lav , tørrer slam i akslen hurtigere, så pumpen måske ikke kan starte igen. For at sikre, at pumpen kan arbejde mere effektivt, skal det nederste af akslen så vidt muligt holdes fri for slam, og den skal rengøres jævnligt, når den ikke bru ges. BRUGSINSTRUKTIONER Automatiskdrift Når pumpen er bleve[...]

  • Страница 19

    19 SE Elektrisk pump för rent vatten SÄKERHETSINSTRUKTIONEROCH BRUKSANVISNING För din egen och andras säkerhet, var vänlig läs denna bruksanvisning noggrant innan maskinen tas i bruk Förvara den på ettsäkertställe för framt ida referens. V arning! Läs alltid bruksanvisningen till elektriska pro- dukter noggrant innan de tas i bruk. Du k[...]

  • Страница 20

    20 SE OBS: Om vattennivån blir för låg kan slam inuti axeln torka snabbare, vilket kan förhindra pumpen från att starta igen. För att garantera att pumpen fungerar effektivt måste man, så gott det går , hålla axelns botten fri från slam och rengöra den regelbundet när den inte används. BRUKSANVISNING Automatiskanvändning När man har[...]

  • Страница 21

    21 NO • Les disse instruksjonene nøye og fullstendig før du bruker maskinen og gjem dem for fremtidig bruk. Det er svært viktig at du vet hvordan denne mas- kinen brukes på en trygg måte; du bør derfor ta deg tid til å bli kjent med forskriftene som beskri ves i disse instruksjonene. • Hvis du tviler på hvordan denne maskinen skal bru- [...]

  • Страница 22

    22 NO • Det er viktig at fl ottørbryteren kan nå sin “PÅ- høyde” i vannet. Flottøren må også kunne bevege seg nedover slik at den slår av pumpen når det er nødvendig. • Etter bruk må pumpen gå i rent vann i 2 - 3 minutter for å fjerne rester og partikler som har samlet seg i pumpen og utløpssiangen. MERK: Hvis vannivået blir[...]

  • Страница 23

    23 FI Sähköpumppu puhdalle vedelle TURV ALLISUUS- JA KÄYTTÖ-OHJEET Lue nämä ohjeet ennen käyttöä huolellisesti, jotta oma turvallisuutesi ja lähistöllä olevien turvallisuus ei vaarannu. Pane ohjeet huolellisesti talteen vas taisen varalle. V aroitus! Lue sähkölaitteiden ohjeet aina huolellis esti ennen käyttöä. Ohjeiden avulla ymm?[...]

  • Страница 24

    24 FI • Jos pumppua käytetään uima-altaan tyhjentämis- een, altaassa ei saa olla ihmisiä. • On tärkeää, että uimurikytkin pääsee nousemaan niin korkealle, että se kytkee pumpun toimintaan. Uimurin täytyy myös päästä painumaan esteettä alaspäin, jotta se voi katkaista pumpun toiminnan. • Käytön jälkeen anna pumpun käydä[...]

  • Страница 25

    25 EE • T oiteallikas peaks olema varustatud automaatse ohutuslülitiga (max 30 mA). • Lastel on rangelt keelatud seadmega töötamine ja toitekaabli või pikendusjuhtme puudutamine. Hoid- ke seadet lastele mittekättesaadavas kohas. • Kasutamise käigus ärge jätke seadet järelvalveta. • Mingil juhul ei tohi pumpa tirida toitekaablist, k[...]

  • Страница 26

    26 EE MÄRKUS: Madal veetase võib põhjustada pumba sees oleva prahi kiiret kuivamist. Hoolitsege selle eest, et pump ei jääks pikemaks ajaks kuivale. V astaval juhul võib pump automaatselt mitte sisse lülituda. Töö taga- miseks puhastage pidevalt võlli alumine osa prahist. Automaatne tööreziim Peale pumba asetamist vette ja selle ühenda[...]

  • Страница 27

    27 LV Droš ī bas instrukcija. • Kategoriski aizliedzams: izmantot s ū kni, lai p ā r- s ū kn ē tu dzeramo ū deni, motordegvielas, t ī rošanas l ī dzek ļ us un citus ķī miskus š ķ idrumus! • S ū kni var ekspluat ē t tikai pie temperat ū ras, kas ir augst ā ka par nulli. • Pirms ilgstoš ā s glab ā šanas nepieciešams izli[...]

  • Страница 28

    28 LV PIEZ Ī MES: S ū knis izsl ē dzas pie zema ū dens l ī me ņ a un pie pies ā r ņ ojumiem, kas atrodas s ū k ņ a iekšpus ē . T as var novest pie t ā , ka s ū knis neisl ē gsies paaug- stinoties ū dens l ī menim. Lai s ū knis str ā d ā tu efekt ī vi, regul ā ri att ī riet apakšda ļ u no aizs ē r ē šan ā m. Autom ā tis[...]

  • Страница 29

    29 LT Darbo sauga • Griežtai draudžiama naudoti siurbl į geriamajam vandeniui, o taip pat variklio alyvai, valymo prie- mon ė ms ir kitiems cheminiams skys č iams perpum- puoti! • Į rengin į galima eksploatuoti tik aukštesn ė je už nul į temperat ū roje. • Jei siurblys bus sand ė liuojamas ilgesn į laik ą (ypa č prieš konserv[...]

  • Страница 30

    30 LT PRIMINIMAS: jei vandens lygis labai žemas, kai siurblys išjungiamas, bet kokie nešvarumai siurblio vi- duje labai greitai pridži ū na. T od ė l gali b ū ti, kad pakilus vandens lygiui siurblys nebe į sijungs. Norint užtikrinti efektyv ų siurblio veikim ą , reikia reguliariai valyti nešva- rumus nuo apatin ė s veleno dalies. Autom[...]

  • Страница 31

    31 RU Инструкции по без опасности • Категорически запрещае тся использова ть на - сос для перек ачивания питьевой воды , а также моторног о топлива , чистящих средств и прочих химических жидкост[...]

  • Страница 32

    32 RU ПРИМЕЧАНИЕ : При слишком низком уровне воды , ког да насос выключился , любые загрязнения внутри насоса быстро засыхают . Это может приве - сти к тому , что насос не вк лючится при повышении у?[...]

  • Страница 33

    33 KZ • Ұзақ сақтар алдында ( əсіресе қысқы сақтауға қояр алдында ) сорғы ішіндегі суды төгі қаже т . • Қорек көзі қорғаушы ажырату құралымен жаб дықталуы тиіс (max 30 мА ). • Ешбір жағдайда балаларғ[...]

  • Страница 34

    34 KZ ЕСКЕРТУ : Су деңгейі сорғы өшіп қалатындай тым төмен болу жағдайында сорғы ішіндегі кез ке лген ластанулар тез арада кеуіп ке те ді . Ол Су деңг ейі көтерілген жағдайда сорғы қосылмай қалуы[...]

  • Страница 35

    35 UA Інструкції з техніки безпеки • Категорично забороняється використовува ти насос для перек ачування питної води , а так ож моторног о палива , миючих засобів та інших хімічних рідин ! • Вир[...]

  • Страница 36

    36 UA ПРИМІТКА : при занадто низькому рівні води , кол и насос вимкнувся , будь - які забру днення всере дині насоса швидко засихають . Це може призвести до того , що насос не увімкне ться при підвищ[...]

  • Страница 37

    37 PL Pompa do czystej wody INSTRUKCJA OBS ł UGI ORAZ ZAGADNIE Ń BHP Dla bezpiecze ń stwa w ł asnego i innych nale ż y uwa ż nie zapozna ć si ę z zawarto ś ci ą niniejszej instrukcji przed przyst ą pieniem do u ż ytkowania urz ą dzenia. Instrukcj ą nale ż yprzechowywa ć wbezpiecznym miejscu dla wszelkich pó ź niejszych odniesie ń[...]

  • Страница 38

    38 PL • Nie wolno u ż ywa ć urz ą dzenia do oczyszczania sta- wu lub basenu, w którym znajduj ą si ę ludzie! Wszystkie przewody elektryczne, np. przed ł u ż acze, musz ą nadawa ć si ę do u ż ytku na ś wie ż ym powietrzu, czyli odznacza ć si ę odpowiednim stopniem wodoszc- zelno ś ci. Ich przewody wewn ę trzne musz ą by ć trój[...]

  • Страница 39

    39 CZ Ponorné č erpadlo pro č istou vodu BEZPE Č NOSTNÍ POKYNY A NÁVOD K POUŽITÍ K zajišt ě ní bezpe č nosti své vlastní i ostatních osob si laskav ě p ř ed použitím výrobku d ů kladn ě pro č t ě te tyto pokyny . Uložte je pak bezpe č n ě tak, abyste se k nim mohli v budoucnu vracet. Pozor! P ř ed použitím elektrickéh[...]

  • Страница 40

    40 CZ POZN.: Pokud hladina vody p ř íliš poklesne, p ř ípadný kal v h ř ídeli rychleji zaschne a m ů že se stát, že se po- tom č erpadlo nedá nastartovat. Abyste zajistili, že bude č erpadlo vždy fungovat ú č inn ě , je t ř eba ze spodku h ř í- dele pokud možno odstra ň ovat kal, a pokud se č erpa- dlo nepoužívá, pravid[...]

  • Страница 41

    41 SK • Ni u kom slu č aju nemojte vu ć i ure đ aj za kabel napajanja. Ure đ aj prenosite drže ć i ga za ru č ku. • Nemojte dozvoljavati da kabel napajanja leži na oštrim predmetima ili dodiruje predmete koji mogu oštetiti njegovu vanjsku izolaciju. Vizuelno proveravajte kabel napajanja pre upotrebe i ako je ošte ć en, pobrinite se [...]

  • Страница 42

    42 SK Automatski režim rada Posle spuštanja pumpe u vodu i uklju č ivanja napajanja, ure đ aj ć e odmah po č eti sa radom, č im poplavni prekida č dostigne minimalnu visinu potrebnu za uklju č ivanje. Ru č ni režim rada Ako želite da radite u ru č nom na č inu, pumpa može da se uklju č uje podizanjem poplavnog osigura č a do polož[...]

  • Страница 43

    43 HU • Ha a készülék használatát illet ő en bármilyen kétsé- ge van, feltétlenül azt javasoljuk, hogy megfelel ő en képesített szakembert hívjon segítségül. • Az elektromos csatlakozást maradékáram megs- zakítóval (RCD) kell védeni a konnektornál, mely- nek névleges kioldóárama 30 mA (max). • A gyermekeket és há[...]

  • Страница 44

    44 HU MEGJEGYZÉS: Ha a vízszint túlságosan alacsony , a tengelyben maradt iszap gyorsabban megszárad, ami megakadály ozhatja a szivattyú újraindulását. A szivattyú hatékony m ű kö- désének biztosításához a tengely alsó részét iszap- mentesen kell tartani, amennyire csak lehetséges, és rendszeresen tisztítani kell, amikor ne[...]

  • Страница 45

    45 RO • Nici într-un caz nu permite ţ i copiilor s ă utilizeze acest dispozitiv sau s ă se ating ă de prelungitor . În timpul sta ţ ion ă rii p ă stra ţ i acest dispozitiv într-un loc sigur ş i inaccesibil pentru copii. • În timpul utiliz ă rii nu l ă sa ţ i dispozitivul f ă r ă suprave- ghere. • Nici într-un caz nu trage ?[...]

  • Страница 46

    SI 46 RO NOT Ă : La un nivel prea jos de ap ă , când pompa s-a oprit, orice impurit ăţ i în interiorul pompei se usuc ă re- pede. Aceasta poate duce la aceea, c ă pompa nu se va porni la ridicarea nivelului apei. Pentru asigurarea unei func ţ ion ă ri eficiente a pompei cur ăţ i ţ i regulat partea in- ferioar ă a val ţ ului de impuri[...]

  • Страница 47

    47 SI • Č e kakorkoli dvomite v uporabo te naprave, mo č no priporo č amo, da uporabite storitve pri merno kvali fi - cirane osebe. • Elektri č na povezava mora biti zaš č itena z rezidual- no tokovno napravo (RCD) pri elektri č ni vti č nici z nominalnim sprožilnim tokom 30 mA (maks). • Otroke in doma č e živali držite stran od [...]

  • Страница 48

    48 SI OPOMBA: Č e postane raven vode prenizka, se bo blato v jašku hitreje sušilo in to lahko prepre č i ponovni zagon č rpal- ke. Da zagotovite u č inkovito delovanje č rpalke, mora biti dno jaška kar se da brez blata in redno č iš č eno, ko ni v uporabi. NA VODILA ZA DELOV ANJE A vtomatsko delovanje Ko je č rpalka spuš č ena v vodo [...]

  • Страница 49

    49 HR BOS SI • Ni u kojem slu č aju nemojte dopuštati djeci korištenje ovoga ure đ aja ili približavanje produžnom kabelu. Za vrijeme mirovanja č uvajte ovaj ure đ aj na sigurnu mjestu koje nije dostupno djeci. • Pri korištenju ure đ aja nemojte ga ostavljati bez nadzora. • Ni u kojem slu č aju nemojte vu ć i ure đ aj za kabel na[...]

  • Страница 50

    50 HR BOS NAPOMENA: Pri previše niskoj razini vode, kada se pumpa isklju č ila, sva zaprljanja unutar pumpe brzo se suše. T o može dovesti do toga da se pumpa ne uklju č uje pri pove ć anju razine vode. Za osiguranje efikasnoga rada pumpe, obavezno č istite najniži dio osovine od zaprljanja. Automatski rad pumpe Poslije spuštanja pumpe u v[...]

  • Страница 51

    51 GR Ελληνικά GR Ηλεκτρική αντλία κ αθαρού νερού ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΙ ΧΕΙΡΙΣΜΟ Υ Γι α την ασφάλεια σας αλλά και για την ασφάλεια τω ν άλλων , σας παρακαλ ούμε να διαβάσετε προσεκτικά αυ - τές τις [...]

  • Страница 52

    52 GR • Μη χρησιμοποιείτε ποτέ αυτή τη συσκευή μέσα σε λίμνη ή πισίνα όταν υπάρχουν άνθρωπ οι μέσα στο νερό ! Όλες οι ηλεκτρικές συνδέσεις όπως π . χ . τα κ αλώδια προέκτασης θα πρέπει να είναι εγκ?[...]

  • Страница 53

    53 TR • Ürün çal ı ş ı rken onu nezaretsiz b ı rakmay ı n. • Hiçbir zaman ürünü besleme kablosundan çekme- yin. Ürünü kolundan tutarak ta ş ı y ı n. • Besleme kablosunu sivri nesneler üzerinde b ı rak- may ı n ve onun d ı ş izolasyonunu bozabilecek mad- delerle temas ı ndan koruyun. Kullanmadan önce besleme kablosunu[...]

  • Страница 54

    54 TR NOT : Suyun seviyesi çok dü ş ük oldu ğ u halde pompa kapand ı ktan sonra içindeki herhangi bir kirlilik çabuk kuruyabilir . Bunun sonucu su seviyesinin artmas ı na ra ğ men pompa çal ı ş mayabilir . Pompan ı n verimli ça- l ı ş mas ı n ı sa ğ lamak amac ı yla milinin alt k ı sm ı n ı s ı k s ı k kirlilikten temizlem[...]

  • Страница 55

    55 AE[...]

  • Страница 56

    56 AE AE 400 10000 7 8 5 1", 1 1/2", 1 1/4" 4[...]

  • Страница 57

    57 EXPLODED VIEW № Part name 2 Float swatch 9 Rotor 19 Stator 35 Fan[...]

  • Страница 58

    58 GB DECLARA TION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents: EN 55014-1:2006; EN 55014-2:1997/+A1:2001; EN 61000-3-2:2006; EN 6 1000-3-3:1995/+A1:2001/+A2:2005 in accordance with the regulations 2006/42/ Е E С , 2006/95/ Е E С , 2004/108/ Е [...]

  • Страница 59

    59 SE DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Vi intygar och ansvarar för , att denna produkt överens- stämmer med följande norm och dokument: EN 55014- 1:2006; EN 55014-2:1997/+A1:2001; EN 61000-3- 2:2006; EN 61000-3-3:1995/+A1:2001/+A2:2005 enl. bestämmelser och riktlinjerna 2006/42/EWG, 2006/95/ EWG, 2004/108/EWG. FI TODISTUS ST ANDARDINMUKAISUUDEST A [...]

  • Страница 60

    60 SK IZJA V A O USKLA Đ ENOSTI Pod punom odgovornoš ć u izjavljujemo da je ovaj pro- izvod uskla đ en sa slede ć im standardima ili standardi- zovanim dokumentima: EN 55014-1:2006; EN 55014- 2:1997/+A1:2001; EN 61000-3-2:2006; EN 61000-3- 3:1995/+A1:2001/+A2:2005 u skladu sa odredbama smernica 2006/42/EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/EEC. UA ЗАЯ[...]

  • Страница 61

    61 SI IZJA V A O USTREZNOSTI Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z naslednjimi standardi ali standardnimi dokumenti: EN 55014-1:2006; EN 55014-2:1997/+A1:2001; EN 61000-3-2:2006; EN 61000-3-3:1995/+A1:2001/+A2:2 005 v skladu s predpisi navodil 2006/42/EEC, 2006/95/ EEC, 2004/108/EEC. HR BOS IZJA V A O USKLA Đ ENOSTI Izjavljujemo uz pun[...]

  • Страница 62

    62 HINWEISE ZUM UMWEL TSCHUTZ DE Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den Hausmüll! Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu unterstüt- zen und dieses Gerät bei den-falls vorhandeneingerichteten Rücknahmestellen abzugeben. ENVIRONMENT AL PROTECTIO[...]

  • Страница 63

    63 ÇEVRE KORUMA BILGILERI TR Eski elektrikli cihazlar dönü ş türülebilir malzeme olup ev çöpüne at ı lmamal ı ! Do ğ al kaynaklar ı n ve çevrenin korunmas ı na etkin biçimde katk ı da bulunmak üzere cihaz ı lütfen toplama merkez- lerine (varsa) iade edin. INFORMACJA DOTYCZ Ą CA OCHRONY Ś RODOWISKA PL Zu ż yte urz ą dzenia el[...]

  • Страница 64

    %Rɡɦɨɠɧɵɢɡɦɟɧɟɧɢɹ ɆRɠɥɢɜLɡɦLɧɢ[...]