De Dietrich DRS623JE инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации De Dietrich DRS623JE. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции De Dietrich DRS623JE или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции De Dietrich DRS623JE можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций De Dietrich DRS623JE, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции De Dietrich DRS623JE должна находится:
- информация относительно технических данных устройства De Dietrich DRS623JE
- название производителя и год производства оборудования De Dietrich DRS623JE
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием De Dietrich DRS623JE
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск De Dietrich DRS623JE это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок De Dietrich DRS623JE и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта De Dietrich, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания De Dietrich DRS623JE, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства De Dietrich DRS623JE, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции De Dietrich DRS623JE. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    Réfrigérateur Refrigerator Ijkast Kühlschrank Frigorifico Frigorífico 2222722-14 F R GUIDE D’INST A L L A TION & D’UTILISA TION E N INSTRUCTIONS FOR USE N L GEBRUIK S A ANWIJZING D E BEDIENUNGSANLEITUNG E S MANUAL DE INSTRUCCIONES P T MANUAL DE INSTRUCOES[...]

  • Страница 2

    2 ImprimŽ sur du papier protŽgeant lÕenvironnement Ch•re cliente, cher client, V ous venez dÕacquŽrir un rŽfrigŽrateur De Dietrich et nous vous en remercions. V otre nouvel appareil a ŽtŽ con•u pour vous par nos Žquipes de recherche afin de conserver au mieux vos aliments et rŽpondre ˆ vos exigences les plus ŽlevŽs en termes de pe[...]

  • Страница 3

    Comment lire votre notice dÕemploi Les symboles ci-dessous vous guideront au long de la lecture de votre notice: Instructions liées à la sécurité lors de l’utilisation de l’appareil. Conseils pour une utilisation correcte de l’appareil afin d’obtenir les meilleures performances. Informations liées à la protection de l’environnement[...]

  • Страница 4

    Sommaire A vertissements importants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Elimination / Utilisation Avant la mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Mise en service / RŽglage de la tempŽra[...]

  • Страница 5

    Equipement intŽrieur T ablettes amovibles ¥ Les glissi•res se trouvant sur les parois de la cuve permettent de positionner les tablettes ˆ diffŽrentes hauteurs, selon vos besoins. ¥ T irer la surface de rangement vers lÕavant jusquÕˆ ce quÕon puisse la faire basculer vers le haut ou vers le bas et lÕextraire. ¥ Pour le placement ˆ une[...]

  • Страница 6

    Conseils ƒconomie dÕŽnergie ¥ NÕinstallez pas lÕappareil ˆ proximitŽ de cuisini•res, radiateurs ou autres sources de chaleur . Si la tempŽrature ambiante est ŽlevŽe, le compresseur fonctionne plus frŽquemment et plus longtemps (voir chapitre ÒInstallationÓ). ¥ NÕouvrez pas la porte plus longtemps que nŽcessaire. ¥ Si le thermost[...]

  • Страница 7

    Entretien DŽbranchez lÕappareil avant toute opŽration. Attention Cet appareil contient des hydrocarbures dans son circuit rŽfrigŽrant; lÕentretien et la recharge ne doivent donc •tre effectuŽs que par du personnel qualifiŽ. DŽgivrage ¥ Le dŽgivrage s'effectue automatiquement, ˆ chaque arr•t du compresseur . L'eau de dŽgiv[...]

  • Страница 8

    8 Si quelque chose ne va pas ... Si l'appareil marche mal, il faut contr™ler: Dérangement Remède La tempŽrature ˆ lÕintŽrieur de lÕappareil est trop chaude. L Õappareil refroidit trop. Le compresseur fonctionne sans interruption Il y a de lÕeau au fond du compartiment rŽfrigŽrateur ou sur les clayettes. Bruits La tempŽrature est [...]

  • Страница 9

    Installation 9 Le tableau ci-dessous vous permet de repŽrer les diffŽrentes classes climatiques existantes et les tempŽratures ambiantes correspondantes: Classe climatique SN +10 ˆ +32¡C +16 ˆ +32¡C +18 ˆ +38¡C +18 ˆ +43¡C N ST T pour une tempŽrature ambiante de Branchement Žlectrique Contr™lez, avant de brancher l'appareil, si [...]

  • Страница 10

    10 Dimensions de la niche DRS 615 JE DRS 623 JE Hauteur (1) 880 1225 mm Profondeur (2) 550 550 mm Largeur (3) 560 560 mm Il est Žgalement nŽcessaire que la niche soit ŽquipŽe dÕun conduit dÕareation ayant les mesures suivantes: Profondeur 50 mm Largeur 540 mm Instructions pour I'encastrement PR0 540 50 3 2 1 RŽversibilitŽ de la porte L[...]

  • Страница 11

    4 . Appliquez la grille d'aŽration (B) et le couvrecharni•re (E- Fig.). Appliquez les caches (C-D) sur les ailettes des butŽes et dans les trous des charni•res (Fig.). I 3 . Ouvrez la porte et appuyez l'appareil contre le meuble de cuisine, du c™tŽ opposŽ aux charni•res. Fixez l'appareil ˆ l'aide des 4 vis (I) fourn[...]

  • Страница 12

    12 9. Enlevez les Žquerres et marquez avec le clou (K) ˆ 8 mm du bord externe de la porte. PR167 Ha 8m m K 1 0 . Alignez de la porte du meuble. A la fin des opŽrations, il est nŽcessaire de contr™ler que la porte de lÕappareil se ferme parfaitement. 1 1 . Fixez par encliquetage le cache (Hd) sur lÕŽquerre (Hb). PR168 Hb PR167/1 Hd Hb[...]

  • Страница 13

    Printed on paper manufactured with environmentally sound processes 13 Safety Instructions t Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .[...]

  • Страница 14

    Instructions for the use of the instructions booklet Notes which are important for your safety or for the proper functioning of the appliance Supplementary information regarding operation and practical applications of the appliance. T ips and notes concerning economical and environmentally sound use of the appliance Use and Control Before Use W ait[...]

  • Страница 15

    V ariable door interior ¥ T o permit storage of food packages of various sizes, the central door shelf can be adjusted in height. ¥ Gradually pull the shelf in the direction of the arrows until it comes free, then reposition as required. ¥ For more thorough cleaning, the top and bottom door sheves can be removed by pulling them in the direction [...]

  • Страница 16

    16 T emperatur indicator Thermostat must be adjusted Right T emperature With the temperature indicator you can keep a check that your refrigerator is working properly . The indicator shows the "OK" symbol when the coldest area reaches a temperature that is below or equal to 4¡C. If the temperature is higher than 4¡C the indicator is bla[...]

  • Страница 17

    17 Maintenance Unplug the appliance before carrying out any maintenance operation. W arning This appliance contains hydrocarbons in its cooling unit maintenance and recharging must therefore only be carried out by authorised technicians. Defrosting ¥ Defrosting the refrigerator compartment is automatic. The defrost water drains out through a troug[...]

  • Страница 18

    18 T echnical specifications The technical data is indicated in the rating plate on the left side inside the appliance. Something not W orking Problems may be due to causes which can easily be solved before calling the T echnical Service. Please follow these instructions: Weight surpasses the storage limit of the door shelf so spread weight more ev[...]

  • Страница 19

    19 Installation T ake utmost care when handling your appliance so as not to cause any damages to the cooling unit with consequent possible fluid leakages. ¥ During normal operation, the condenser and compressor at the back of the appliance heat up considerably . Always ensure that there is adequate ventilation as a failure to do this will result i[...]

  • Страница 20

    20 Dimensions of the recess DRS 615 JE DRS 623 JE Height of housing (1) 880 1225 mm Depth of housing (2) 550 550 mm Width of housing (3) 560 560 mm It is necessary that the niche is provided with a conduct of ventilation having the following dimensions: Depth 50 mm Width 540 mm Building-in PR0 540 50 3 2 1 Door reversal The applianceÕs door has be[...]

  • Страница 21

    4 . Snap vent grille (B) and hinge cover (E) into position. Apply covers (C-D) on joint cover lugs and into hinge holes. 3. Open the door and push the appliance against the side of the kitchen unit opposite to that of ap- pliance hinges. Fasten the appliance with 4 screws (I) provided in the kit included with the appliance. I B E C D 5. Separate pa[...]

  • Страница 22

    22 PR168 Hb 10. Place the small square on the guide again and fix it with the screws supplied. Should the lining up of the furniture door be necessary , use the clearance of slots. At the end of operations, it is necessary to check if the door of the furniture closes properly . PR167 Ha 8m m K 9 . Remove the brackets and mark a distance of 8 mm fro[...]

  • Страница 23

    V eiligheid N Gedrukt op milieuvriendelijk vervaardigd papier 23 Het is uiterst belangrijk dat de bij het apparaat behorende gebruiksaanwijzing bewaard blijft. Zou het apparaat door u aan iemand anders gegeven of verkocht worden, of zou het apparaat in het huis van waaruit u verhuist achterblijven, dan dient de nieuwe gebruik(st)er over de gebruiks[...]

  • Страница 24

    24 W eggooien Informatie over de verpakking van het apparaat ¥ De materialen in dit apparaat die voorzien zijn van het symbool zijn geschikt voor recycling. >PE< =polyethyleen >PS< =schuimpolystyrol >PP< =polypropyleen Alle gebruikte materialen zijn niet schadelijk voor het milieu! Weggooien van oude apparaten Informatie over afh[...]

  • Страница 25

    V oor ingebruikname W acht, na het plaatsen van het apparaat, ten minste twee uuren alvorens de stekker in het stopcontact te steken. Daarmee geeft u de olie de gelegenheid in de compressor terug te vloeien. ¥ V oor u de kast in gebruik neemt, dient u de binnenkant met lauw water en een neutraal schoonmaakmiddel te reinigen om de typische geur van[...]

  • Страница 26

    26 ¥ T rek daartoe het flessenrek zover naar voren tot het naar boven gedraaid kan worden en schuif dan het voorste vak in het volgend hogere niveau. Uitleg van de symbolische tekens van het koude gebied Het symbool hiernaast duidt de plaats aan van het koudste gedeelte van ijskast. Koudste gebied: lager of gelijk aan +4¡C Vlees, pluimvee, vis, v[...]

  • Страница 27

    27 Koelen ¥ Plaats geen warme of dampende spijzen of dranken in de koelruimte. ¥ Dek vooral sterk geurend voedsel af of verpak het. ¥ Plaats de levensmiddelen zo, dat de lucht vrij eromheen kan circuleren. Enkele praktische tips: ¥ Vlees (alle soorten): wordt in plastic zakjes op de glazen plaat boven de groentelade geplaatst. Bewaar vlees niet[...]

  • Страница 28

    28 V ervangen van de lamp V oor het vervangen van de lamp het apparaat uitzetten en de stekker uit het stopcontact trekken. Het lampje van de koelkast is op de volgende wijze bereikbaar: 1. Schroef het afschermkapje los. 2. V erwijder het losse deel door er lichte druk op uit te oefenen (zie afbeelding). 3 . V ervang het lampje dan door een lampje [...]

  • Страница 29

    Klantenservice Kunt u de storing niet zelf lokaliseren en verhelpen, raadpleeg dan onze service-afdeling. V ermeld de volgende gegevens van het apparaat: ¥ Modelnaam ¥ Productnummer (PNC) ¥ Productienummer (S-No.) Deze gegevens vindt u op het garantiebewijs of op het typeplaatje dat zich linksonder aan de binnenzijde van het apparaat bevindt. Aa[...]

  • Страница 30

    30 Dit apparaat voldoet aan de volgende EU-richtlijnen: - 73/23 EG-richtlijn van 19/02/73 (Laagspanning) en opeenvolgende wijzigingen; - 87/308 EG-richtlijn van 2.6.87 met betrekking tot de radio-ontstoring; - 89/336 EG-richtlijn van 03/05/89 (Elektromagnetische compatibiliteit) en opeenvolgende wijzigingen. Attentie Het apparaat moet van de stroom[...]

  • Страница 31

    Inbouw Nismaten DRS 615 JE DRS 623 JE Nishoogte (1) 880 1225 mm Nisdiepte (2) 550 550 mm Nisbreedte (3) 560 560 mm De nis moet tevens voorzien zijn van een luchtkanaal met de volgende afmetningen: diepte 50 mm breedte 540 mm PR0 540 50 3 2 1 D022 1 2 1. Zet de apparatuur in de ruimte en zet deze net zover in de richting van de binnenwand tot de bed[...]

  • Страница 32

    32 6. Geleider tegen de binnenkant van de kastdeur aan de boven- en onderkant houden volgens de tekening en de plaats van de buitenste gaten aangeven. Nadat u de gaten geboord heeft de geleider met de bijgeleverde schroeven vastzetten. 7. Afdekking (Hc) op geleider (Ha) vastklikken. 8. De deur van het apparaat en die van de kast met een hoek van on[...]

  • Страница 33

    Sicherheitshinweise D ¥ Speiseeis und EiswŸrfel nicht unmittelbar aus dem Gefrierfach in den Mund nehmen. Sehr kaltes Eis kann an Lippen oder Zunge festfrieren und V erletzungen verursachen. ¥ T iefkŸhlgut nicht mit nassen HŠnden berŸhren. Die HŠnde kšnnten daran festfrieren. ¥ T ritt eine Stšrung oder ein Defekt ein, versuchen Sie nicht,[...]

  • Страница 34

    Gebrauch V or Inbetriebnahme Man sollte mindestens 2 Std. warten, bevor das GerŠt in Betrieb genommen wird, damit das KŠltemittel zurŸckstršmen kann. ¥ Bevor Sie das GerŠt in Betrieb nehmen, beseitigen Sie den typischen ÇNeugeruchÈ am besten durch Auswaschen der Innenteile mit lauwarmem W asser und einem neutralen Reinigungsmittel. SorgfŠl[...]

  • Страница 35

    Flaschenablage (nicht bei allen Modellen) ¥ Flaschen mit dem Flaschenhals nach vorne in die Ablage legen. Achtung: Nur ungešffnete Flaschen waagrecht lagern. ¥ Zur Lagerung angebrochener Flaschen kann die Flaschenablage schrŠggestellt werden. ¥ Dazu die Flaschenablage soweit nach vorne ziehen, bis sie sich nach oben abschwenken lŠ§t, und dan[...]

  • Страница 36

    36 ErklŠrung der Symbole des KŸhlraums Das nebenstehende Symbol gibt an, das in diesem Bereich des KŸhlraums die niedrigste T emperatur herrscht. KŠltester Bereich : weniger oder gleich +4¡C Fleisch, GeflŸgel, Fisch, Wurstwaren, Fertiggerichte, gemischte Salate, Gerichte und SŸ§speisen auf der Grundlage von Eiern oder Sahne, frische T eigwa[...]

  • Страница 37

    37 W artung V or jeder Reinigungsarbeit immer den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Dieses GerŠt erhŠlt im Kaltekreislauf Kohlenwasserstoff. Aus diesem Grund darf die W artung und das NachfŸllen ausschlie§lich von autorisierten Fachpersonal durchgefŸhrt werden. Abtauen ¥ An der RŸckwand des GerŠtes bildet sich im Betrieb eine Reifsicht,[...]

  • Страница 38

    38 T echnische Angabe Die technischen Angaben sind auf dem T ypschild genannt, das auf der linken inneren Seite der Anlage liegt. W enn etwas nicht funktioniert Falls das GerŠt Stšrungen aufweisen sollte, bevor Sie den Kundendienst verstŠndigen, ŸberprŸfen Sie zuerst folgendes: Störung Abhilfe Im GerŠt wird es nicht kalt genug GerŠt kŸhlt [...]

  • Страница 39

    39 Installation Aufstellung ¥ Das GerŠt darf nicht in unmittelbarer NŠhe von Heizkšrpern oder sonstigen WŠrmequelle aufgestellt werden. ¥ Ein Standort mit direkter Sonneneinstrahlung sollte vermieden werden. ¥ Eine ausreichende Luftzirkulation an der GerŠterŸckseite muss gewŠhrleistet sein. ¥ FŸr eine optimale BelŸftung des GerŠtes m?[...]

  • Страница 40

    40 Einbau Ma§zeichnungen DRS 615 JE DRS 623 JE Hšhe (1) 880 1225 mm T iefe (2) 550 550 mm Breite (3) 560 560 mm Ferner ist auch am hinteren Einbauschrankteil ein LŸftungskamin mit folgenden Massen notwendig: T iefe 50 mm Breite 540 mm PR0 540 50 3 2 1 Zur T ransportsicherung wurde die GerŠtetŸr an beiden Auschlagseiten mit Scharnierstiften bef[...]

  • Страница 41

    41 I B E C D 3. TŸr šf fnen und GerŠt gegenŸber der Bandseite an die Mšbelseitenwand rŸcken. GerŠt mit den 4 beiliegenden Schrauben (I) befestigen. 4. BelŸftungsgitter (B) und Scharnierabdeckung (E) aufstecken. In die Befestigungs- und Scharnierlšcher beiliegende Abdeckkappen (C-D) eindrŸcken. 5. Die T eile Ha, Hb, Hc Hd abnehmen, wie in [...]

  • Страница 42

    42 PR167 Ha 8m m K 9 . Die Winkeleisen entfernen und 8 mm vom Šusseren Rand der TŸr mit dem Nagel (K) kennzeichnen. 10 . Den Winkel wieder auf der Schiene anbringen und mit den mitgelieferten Schrauben befestigen. FŸr eine allfŠllig notwendige Ausrichtung der MšbeltŸr , den Spielraum der Langlšcher nutzen. Nach Beendigung der Arbeiten den ei[...]

  • Страница 43

    congelador . ¥ No colocar en el compartimiento de la baja temperatura (congelador o conservador) bebidas gaseosas que podr’an explotar . ¥ Helados y cubitos de hielo sacados de la c‡mara congeladora no deben llevarse a la boca inmediatamente. El helado puede adherirse en los labios o en la lengua y ocasionar lesiones. ¥ No tocar productos co[...]

  • Страница 44

    44 Uso Antes de la puesta en servicio Esperar por lo menos dos horas antes de poner en marche el aparato para dar tiempo a que el aceite regrese al compresor . ¥ Antes del empleo limpiar todas las partes internas con agua tibia y jab—n neutro, a fin de eliminar el caracter’stico olor de nuevo y secarlas luego cuidadosamente. No emplear deterge[...]

  • Страница 45

    45 Equipamiento interior Estantes movibles ¥ Las paredes internas del frigor’fico tienen gu’as para colocar los estantes a distintas alturas. ¥ Para ajustarlas hay que tirar hacia adelante del panel inclin‡ndolo hacia arriba o hacia abajo hasta que se pueda sacar . ¥ El procedimiento de colocaci—n del panel en una altura diferente se efe[...]

  • Страница 46

    Refrigeraci—n de los alimentos ¥ No introducir en la cuba alimentos calientes o l’quidos en evaporaci—n, ¥ cubrir o envolver los alimentos (sobre todo si son arom‡ticos); ¥ no poner en las rejillas papeles o pl‡sticos, que impidan el paso del aire entra las mismas. Para un correcto uso aconsejamos: ¥ Alimentos cocinados , platos fr’[...]

  • Страница 47

    47 Manutencion Desenchufar el aparato antes de efectuar cualquier operaci—n. Atenci—n Este aparato contiene hidrocarburos en el circuito refrigerante; por lo tanto el mantenimiento y la recarga deben ser efectuados exclusivamente por personal autorizado por la empresa. Desescarche ¥ En el evaporador del compartimento refrigerante la escarcha s[...]

  • Страница 48

    48 Si algo no funciona Si el aparato presentase anomal’as ser‡ oportuno controlar: A ver’a Remedio La temperatura del refrigerador no es suficiente. El aparato enfr’a demasiado El compresor funciona continuamente Restos de agua en el fondo del refrigerador Ruidos Seleccionar temperatura m‡s fr’a. No poner en las rejillas papeles o pl‡[...]

  • Страница 49

    Instalac’on Prestar la m‡xima atenci—n durante las operaciones de desplazamiento para no da–ar las partes del circuito refrigerante a fin de evitar las posibles salidas de l’quido. ¥ El aparato se calienta considerablemente en la proximidad del condensador y del compresor , por lo tanto hay que verificar que el aire pueda circular librem[...]

  • Страница 50

    50 Empotramiento integral Dimensiones del hueco de instalaci—n DRS 615 JE DRS 623 JE Altura hueco 880 1225 mm Produndidad hueco 550 550 mm Anchura hueco 560 560 mm Es necesario adem‡s que el hueco tenga un conducto de ventilaci—n con estas medidas: profundidad 50 mm ancho 540 mm PR0 540 50 3 2 1 Reversibilidad de la puerta Durante el transpor[...]

  • Страница 51

    51 I B E C D 3. Adosar el aparato al lado opuesto a la bisagra de la puerta. Fijar el aparato con los 4 tornillos (I) en dotaci—n. 4 . Colocar la parrilla de aireaci—n (B) y el cubre- bisagra (E) encaj‡ndolos a presi—n. Colocar las tapas (C-D) sobre los extremos del perÞl y en los agujeros para la bisagra. 5 . Separar las piezas Ha, Hb, Hc[...]

  • Страница 52

    52 9. Quitar las escuadras y marcar a 8 mm del borde externo de la puerta con el clavo (K). PR167 Ha 8m m K 10 . Colocar otra vez la escuadrita sobre la gu’a y fijarla con los tornillos presentes en el equipo base. En caso de que sea necesario alinear la puerta del mueble, utilizar el juego de los agujeros de ojal. Al tŽrmino de las operaciones [...]

  • Страница 53

    No uso di‡rio ¥ Os frigor’ficos e/ou congeladores domŽsticos destinam-se, unicamente, ˆ conserva•‹o e/ou congela•‹o de alimentos. ¥ V erifique se o aparelho frigor’fico apresenta danos de transporte. N‹o colocar , de modo algum, aparelhos danificados em funcionamento! Em caso de danos, Ž favor dirigir-se aos fornecedores. ¥ Se[...]

  • Страница 54

    Regula•‹o da temperatura ¥ A temperatura no interior do refrigerador Ž regulada automaticamente e pode ser aumentada (menos frio) ou diminu’da (mais frio) rodando o bot‹o do term—stato. ¥ A posi•‹o correcta, de qualquer modo, deve ser detectada considerando que a temperatura no interior da caixa depende de v‡rios factores, tais c[...]

  • Страница 55

    55 Equipamento interior Prateleiras ¥ Os encaixes que se encontram no interior da caixa permitem colocar as prateleiras a diferentes alturas, conforme as necessidades. ¥ Para tal, puxar a prateleira para a frente atŽ que seja poss’vel desloc‡-la para cima ou para baixo e retir‡-la. ¥ Para colocar a prateleira num outro n’vel, Ž favor p[...]

  • Страница 56

    Explica•‹o dos sinais da zona frio O s’mbolo aqui ao lado indica a localiza•‹o da zona mais fria no seu refrigerador . Zona mais fria : inferior ou igual a +4¡C Carnes, aves, peixes, ensacados, pratos prontos, saladas mistas, preparados e doces a base de ovos ou de creme chantili, massas frescas, massas para tortas, pizza/quiche, produto[...]

  • Страница 57

    57 Manuten•‹o Antes de qualquer interven•‹o no aparelho, aconselhamos que se desligue a tomada de corrente. Aten•‹o Este aparelho contŽm hidrocarbonetos no circuito refrigerante, portanto, a manuten•‹o e a recarga devem ser efectuadas exclusivamente por pessoal autorizado pelo produtor . Descongela•‹o ¥ A descongela•‹o do [...]

  • Страница 58

    58 Assist•ncia tŽcnica e pe•as de substitui•‹o Ap—s esses controlos, se a anomalia de funcionamento persistir , dirija-se ao Centro de Assist•ncia TŽcnica mais pr—ximo. Para uma interven•‹o sol’cita Ž importante, no momento da chamada, indicar aos seguintes dados do seu aparelho: ¥ Designa•‹o do modelo ¥ Nœmero do prod[...]

  • Страница 59

    Instala•‹o 59 Ao transportar e instalar o aparelho, preste aten•‹o para que nen-huma das pe•as do circuito de refrigera•‹o seja danificada. ¥ O aparelho aquece, sensivelmente, ao n’vel do condensador e do compressor . Certifique-se que o ar circula, livremente, ˆ volta do aparelho. Uma ventila•‹o insuficiente ocasionaria um ma[...]

  • Страница 60

    Dimens›es do nicho DRS 615 JE DRS 623 JE Altura 880 1225 mm Profundidade 550 550 mm Largura 560 560 mm EÕ necess‡rio que o nicho estaja equipado com uma conduta de ventila•‹o que tentha as seguintes dimens›es: profundidade 50 mm largura 540 mm Instru•›es para encastrar PR0 540 50 3 2 1 A porta do aparelho foi imobilizada, para o tran[...]

  • Страница 61

    61 I 4 . Coloque a rede de arejamento (B) e o tapacharneira (E). Coloque as coberturas (C-D) sobre as asas dos rebordos e nos furos das charneiras. B E C D 3. Abra a porta e apoie o aparelho contra o m—vel de cozinha, do lado oposto ˆ charneira. Fixe o aparelho com a ajuda de 4 parafusos (I). 5. Separe as pe•as Ha, Hb, Hc, Hd, como indicado na[...]

  • Страница 62

    62 9 . Remover os esquadros e marcar a 8 mm da beirada externa da porta com o prego (K). PR167 Ha 8m m K PR168 Hb 10 . Posicione novamente a esquadria por cima da guia e fixe com os parafusos fornecidos. Para o alinhamento da porta do m—vel, utilize as fendas existentes. No fim da opera•‹o, Ž necess‡rio verificar se a porta do aparelho fec[...]

  • Страница 63

    Brandt UK Ltd Intec Four , W ade Road, Basingstoke, Hampshire RG24 8NE Brochures and Stockist information : 08707 505 503 All other departments : 01256 308 000 Service fax : 01256 346 877 Sales Order Processing fax : 01256 843 024 Marketing and Home Economist fax : 01256 325 888 Distributor in Ireland : Quality Electrical Distributors Ltd 143b Slan[...]