Daga E2P инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Daga E2P. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Daga E2P или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Daga E2P можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Daga E2P, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Daga E2P должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Daga E2P
- название производителя и год производства оборудования Daga E2P
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Daga E2P
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Daga E2P это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Daga E2P и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Daga, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Daga E2P, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Daga E2P, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Daga E2P. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    1 INSTRUCCIONES DE USO DIRECTIONS FOR USE INSTRUÇÕES DE USO MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG ISTRUZIONI D’USO       cálido confort Almohadillas térmicas II Heating pads II Almofadas térmicas II Coussins thermiques II Heizkissen II Cuscini termici II Э лект?[...]

  • Страница 2

    2 TÉRMICAS2-ALL.indb 2 15/03/10 16:17[...]

  • Страница 3

    3 ESP AÑOL A VISO IMPORT ANTE Lea cuidadosamente las instrucciones de uso. Consérvelas en un lugar seguro para posteriores consultas. Antes de conectar su almohadilla, compruebe que el voltaje de su red eléctrica sea idéntico al indicado en la etiqueta de la misma o en la impresión plástica grabada sobre el cuerpo de la almohadilla. En las qu[...]

  • Страница 4

    ESP AÑOL 4 Es importante que el cable de conexión no esté enrollado o cruzado sobre la almohadilla durante su uso. No tirar del mismo para desen- chufarlo ni usarlo como asa. Examinar la almohadilla con frecuencia, incluyendo el mando regu- lador y el cable flexible, con objeto de detectar posibles señales de desgaste o daño. En caso de apare[...]

  • Страница 5

    5 MANDOS DE CONTROL CARACTERÍSTICAS BÁSICAS: V arias funciones adicionales han sido incorporadas en esta nueva ge- neración de mandos de control exclusivos de la nueva e innovadora línea de almohadillas DAGA. MODO DE TRABAJO La almohadilla se pondrá en funcionamiento en el momento en que se active el botón ON/OFF (A). Por defecto el regulador[...]

  • Страница 6

    ESP AÑOL 6 Inmediatamente el mando de control electrónico inicia una rápida comprobación para detectar posibles anomalías, indicado en la pan- talla a través de un barrido de LED’ s, tras él cual, queda configurado en el modo de trabajo por defecto: LED 1 encendido (nivel mínimo de temperatura). 3) A partir de este punto, el modo de empl[...]

  • Страница 7

    7 TIEMPOS DE AUTOSTOP DE SEGURIDAD, TIEMPOS DE FUNCIONAMIENTO Y PROGRAMA CONFORT POR MODELOS Programa Confort Modelos T iempos de funciona- miento selecciona- bles (min) Reducción de T em- peratura (min) Autostop de Segu- ridad Nº Fases T iempo por fase (min) T iempo total de progra- ma (h) Secuen- cia tempe- raturas (nivel) E, E2, EP ,E2P --- 90[...]

  • Страница 8

    ESP AÑOL 8 PROBLEMA SOLUCIÓN T ras el encendido, la pantalla de control no se configura en el modo Libre, nivel de temperatura 1, y la almohadilla no calienta. El mando de control puede haber encontrado alguna anomalía en el arranque, y por seguridad bloquea el funcionamiento de la almohadilla. Apague y vuelva a encender el mando de control. Si[...]

  • Страница 9

    9 BENEFICIOS DEL CALOR FLEXIBLE Las almohadillas eléctricas proporcionan un suave calor flexible que permite al usuario beneficiarse de sus dos propiedades básicas y complementarias. En primer lugar , el calor flexible permite mitigar los efectos del frío y la humedad, proporcionando un suave confort personal. Además, el calor es muy eficaz[...]

  • Страница 10

    ESP AÑOL 10 C O NS ER V AC I Ó N Y D ES EC HO D E L P R OD UC TO Para prolongar la vida útil de su almohadilla, deberá desenchufarse cuando no pretenda utilizarla en largos periodos de tiempo. Guárdela en su envoltorio original en lugares secos, con el menor número de dobleces posibles y no planche los pliegues. En los modelos de acabado text[...]

  • Страница 11

    11 ENGLISH IMPORT ANT WARNINGS Carefully read the instructions for use. Keep them in a safe place for future reference. Before turning on your heating pad, check that the voltage of your electric supply is the same as that indicated on the label or on the plastic printing attached to the heating pad. In those that incorpo- rate a power supply or ne[...]

  • Страница 12

    ENGLISH 12 Examine the heating pad frequently , including the controller and the flexible cord, to detect possible signs of wear or damage. If there is damage, do not use the product and contact an authorized technical service center . Incorrect use or manipulation of the heating pad will not be covered by the warranty; for repair , use an authori[...]

  • Страница 13

    13 BASIC CHARACTERISTICS OF THE CONTROLLER: V arious additional functions have been incorporated in this new gen- eration of controllers exclusive to the new and innovative line of DA- GA heating pads. WORK MODE The heating pad will start when you press the ON/OFF key (A). By de- fault, the regulator will set to the minimum temperature (position 1)[...]

  • Страница 14

    ENGLISH 14 3) From this point, the work mode is the following: Next, adjust the heat setting using one of the 4 possible levels, re- peatedly pressing the temperature selection key . A light will ap- pear on the controller screen that indicates the selected heat setting. 4) T o turn off the heating pad, turn the side On/Off switch to the “0” po[...]

  • Страница 15

    15 SAFETY AUTOSTOP TIMES, OPERA TION TIMES AND COMFORT PROGRAM PER MODEL Comfort program Models Available operation times (min) T empera- ture Decrease (min) Safety Autostop Number of phases T ime per phase (min) Program total time (h) T empera- tures sequence (setting) E, E2, EP ,E2P --- 90 8h --- --- --- --- TROUBLESHOOTING GUIDE PROBLEM SOLUTION[...]

  • Страница 16

    ENGLISH 16 PROBLEM SOLUTION After the turning the pad on, the controller correctly configures the Free mode, heat setting 1, but the heating pad doesn’t heat up. If you do not feel heat, cover it with a blanket, towel or thick cloth, place the regulator at the maximum position and wait 45 minutes. If this does not work, contact our authorized te[...]

  • Страница 17

    17 BENEFITS OF FLEXIBLE HEA T The electric heating pads provide soft flexible heat letting the user take advantage of its two basic and complementary properties. First, flexible heat mitigates the effects of the cold and humidity , of- fering personal comfort. Also, heat is very efficient in therapeutic pain treatments to alleviate muscular and [...]

  • Страница 18

    ENGLISH 18 M A IN TE NA NC E AN D D IS PO SA L T o increase the life of your heating pad, unplug it when not in use. Keep it in its original packaging in a dry place, with the least number of folds possible and do not smooth out the creases. In the cloth models, do not wash the inside of the heating pad, not even with dry cleaning. In the plastic m[...]

  • Страница 19

    19 PORTUGUÊS A VISO IMPORT ANTE Leia cuidadosamente as instruções de uso. Conserve-as num lugar seguro para consultas posteriores. Antes de ligar a sua almofada, certifique-se de que a voltagem da sua rede eléctrica é similar à indicada na etiqueta da mesma ou na im- pressão plástica gravada sobre o corpo da almofada. Nas almofadas que inc[...]

  • Страница 20

    PORTUGUÊS 20 É importante que o cabo de ligação não esteja enrolado ou cruzado sobre a almofada durante o seu uso. Não puxe o cabo com vista a desligá-lo nem o use como alça. Examine a almofada com frequência, incluindo o comando regulador e o cabo flexível, com vista a detectar possíveis sinais de desgaste ou danos. Caso sejam detectad[...]

  • Страница 21

    21 CARACTERÍSTICAS BÁSICAS DOS COMANDOS DE CONTROLO: Foram incorporadas nesta nova geração de comandos de controlo exclusivos da nova e inovadora linha de almofadas DAGA várias fun- ções adicionais. MODO DE TRABALHO Para colocar a almofada em funcionamento basta fazer deslizar o bo- tão ON/OFF (A). Por predefinição, o regulador está sit[...]

  • Страница 22

    PORTUGUÊS 22 2) Para ligar o equipamento, faça deslizar o interruptor lateral de ligar/desligar do comando regulador para a posição “I”. O comando de controlo iniciará imediatamente uma verificação rápi- da para detectar possíveis anomalias, facto indicado no ecrã através do varrimento dos indicadores LED, após o qual se mantém co[...]

  • Страница 23

    23 TEMPOS DE P ARAGEM AUTOMÁ TICA DE SEGURANÇA, TEMPOS DE FUNCIONAMENTO E PROGRAMA CONFORT POR MODELOS Programa Confort Modelos T empos de funcion- amento seleccio- náveis (min) Redução de tempera- tura (min) Paragem automá- tica de segu- rança Nº fases T empo por fase (min) T empo total do progra- ma (h) Sequên- cia das tempera- turas (n?[...]

  • Страница 24

    PORTUGUÊS 24 PROBLEMA SOLUÇÃO Após a almofada ter sido ligada, o ecrã de controlo não é configurado no Modo Livre, nível de temperatura 1, e a almofada não aquece. O comando de controlo pode ter encontrado alguma anomalia no arranque e, por segurança, ter bloqueado o funcionamento da almofada. Desligue e volte a ligar o comando de contro[...]

  • Страница 25

    25 BENEFÍCIOS DO CALOR FLEXÍVEL As almofadas eléctricas proporcionam um calor flexível suave que permite que o utilizador desfrute das suas duas propriedades básicas e complementares. Em primeiro lugar , o calor flexível permite mitigar os efeitos do frio e da humidade, proporcionando um suave conforto pessoal. Além disso, o calor é muito[...]

  • Страница 26

    PORTUGUÊS 26 C O NS ER V AÇ Ã O E EL IM IN AÇ ÃO D O P R OD UT O Para prolongar a vida útil da sua almofada, esta deverá ser desligada quando não pretenda utilizá-la durante longos períodos de tempo. Guarde-a na sua embalagem original, em lugares secos, com o me- nor número de rugas possíveis e sem nunca passar as pregas a ferro. Nos mo[...]

  • Страница 27

    27 FRANÇAIS A VERTISSEMENT Lisez attentivement le mode d’emploi. Conservez-le dans un endroit sûr afin de pouvoir le consulter par la suite. Avant de brancher votre coussin, vérifiez que la tension du secteur est identique à celle indiquée sur son étiquette ou sur la gravure en plastique située sur le corps du coussin. Vérifiez sur ceu[...]

  • Страница 28

    FRANÇAIS 28 Il est important que le câble de branchement ne soit pas enroulé ou passe sur le coussin pendant son usage. Ne pas tirer dessus pour le débrancher et ne pas s’en servir comme poignée. V érifier régulièrement le coussin, y compris la télécommande et le câble flexible, afin de détecter des signes éventuels d’usure ou d[...]

  • Страница 29

    29 TÉLÉCOMMANDE DE CONTRÔLE – CARACTÉRISTIQUES DE BASE : Plusieurs fonctions supplémentaires ont été incorporées à cette nou- velle génération de télécommandes de contrôle exclusives de la nou- velle et novatrice ligne de coussins DAGA. MODE DE TRA V AIL Le coussin commencera à fonctionner lorsque vous activerez le bou- ton ON/OFF [...]

  • Страница 30

    FRANÇAIS 30 Immédiatement, la télécommande de contrôle électronique démarre une vérification rapide pour détecter d’éventuelles anomalies, signa- lées sur l’écran à travers un balayage de LED après quoi, il est confi- guré en mode de travail par défaut : LED 1 allumé (niveau minimum de température). 3) À partir de ce point,[...]

  • Страница 31

    31 TEMPS D’ARRÊT AUTOMA TIQUE DE SÉCURITÉ, TEMPS DE FONCTIONNEMENT ET PROGRAMME CONFORT POUR MODÈLES Programme Confort Modèles T emps de fonction- nement sélection- nables (min) Baisse de T empéra- ture (min) Arrêt de Sécurité Nombre de Phases T emps de phase (min) T emps total de pro- gramme (h) Sé- quence tempé- ratures (niveau) E, [...]

  • Страница 32

    FRANÇAIS 32 PROBLÈME SOLUTION Après la mise en marche, l’écran de contrôle ne se configure pas en mode Libre, niveau de température 1, et le coussin ne chauffe pas. La commande de contrôle peut avoir détecté une anomalie lors du démarrage, et elle bloque par sécurité le fonctionnement du coussin. Éteignez et rallumez la télécomman[...]

  • Страница 33

    33 BÉNÉFICES DE LA CHALEUR FLEXIBLE Les coussins électriques procurent une chaleur flexible qui permet à l’usager de bénéficier de ses deux propriétés de base et complé- mentaires. T out d’abord, la chaleur flexible permet de mitiger les effets du froid et de l’humidité, conférant un certain confort personnel. En outre, la chale[...]

  • Страница 34

    FRANÇAIS 34 C O NS ER V A TI ON E T S E DÉ BA RR AS SE R D E L ’ A RT IC LE Pour prolonger la vie utile de votre coussin, vous devrez le débran- cher lorsque vous ne souhaitez pas l’utiliser pendant longtemps. Conservez-le dans son emballage d’origine, dans un endroit sec, avec le moins de plis possibles, et sans repasser les plis. Parmi l[...]

  • Страница 35

    35 DEUTSCH WICHTIGER HINWEIS Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte aufmerksam durch. Bewahren Sie sie zur späteren Einsicht an einem sicheren Ort auf. Stellen Sie vor dem Anschluss des Heizkissens sicher , dass die Span- nung Ihres elektrischen Stromversorgungsnetzes mit den Angaben auf dem Produktschild oder dem auf dem Heizkissen eingeprägt[...]

  • Страница 36

    DEUTSCH 36 Die längere V erwendung des Heizkissens bei maximaler Leistung kann Verbrennungen der Haut verursachen. W enn das Heizkissen über einen längeren Zeitraum hinweg verwendet wird, zum Beispiel während des Schlafs, muss die Steuerung gemäß den empfohle- nen Anweisungen dieser Bedienungsanleitung für den Dauerbetrieb (T emperaturmodus [...]

  • Страница 37

    37 BEDIENTEIL A B C A. Ein-Aus-Schalter des Heizkis- sens. Bedientastatur B. T aste zur Auswahl der ge- wünschten T emperaturstufe. Kontrolldisplay C. Rote LED: Zeigen die gewählte T emperaturstufe an. GRUNDLEGENDE MERKMALE DER BEDIENTEILE: Diese neue Generation an exklusiven Bedienteilen der neuen und in- novativen Heizkissen-Serie von DAGA verf[...]

  • Страница 38

    DEUTSCH 38 AUTOMA TISCHE SICHERHEITSABSCHAL TUNG Um den Benutzer vor möglichen Gefahren zu schützen, die sich aus dem ungewollten Betrieb des Heizkissens über einen längeren Zeit- raum hinweg ableiten, sind alle Reglermodelle seriell mit einer auto- matischen Sicherheitsabschaltung versehen. Diese wird automatisch nach einem ununterbrochenen Be[...]

  • Страница 39

    39 T emperaturen erfordert und eine dauerhafte Überhitzung der Haut V erbrennungen verursachen kann. Die höchsten T emperaturstufen des Reglers sollten nur so lange verwendet werden, bis eine ange- nehme T emperatur erreicht ist. Anschließend sollte die T emperatur schrittweise auf eine niedrigere Stufe gesenkt werden. Wie zuvor bereits aufgefü[...]

  • Страница 40

    DEUTSCH 40 ANLEITUNG ZUR PROBLEMBEHEBUNG PROBLEM LÖSUNG Das Kontrolldisplay des Bedienteils schaltet sich beim Betätigen des seitlichen Ein-Aus- Schalters nicht ein. Überprüfen Sie die Spannung Ihrer Stromversorgung und stellen Sie sicher , dass der Stecker richtig in die Steckdose eingesteckt ist. Im Falle von Heizkissen mit Netzteilen ist auc[...]

  • Страница 41

    41 PROBLEM LÖSUNG Das Heizkissen wird nicht richtig warm. Sollte die bei maximaler T emperaturstufe wahrgenommene Wärme als unzureichend angesehen werden, empfehlen wir , das Heizkissen in direkten Kontakt zur Haut zu bringen und die gegenüberliegende Seite des Heizkissens mit einem Handtuch oder ähnlichen Wäschestück abzudecken, so dass die [...]

  • Страница 42

    DEUTSCH 42 Die Modelle in T extilausführung ermöglichen eine sanfte Wahrneh- mung der Wärme mit einer atmungsaktiven Wirkung. Sie bieten zu- dem ein angenehmes Gefühl von Komfort, das durch die weichen und gepolsterten Stoffe noch verstärkt wird. Die regulierbare Wärme ist eine trockene T extilwärme, die eine an- erkannt beruhigende Wirkung [...]

  • Страница 43

    43 W AR TU NG U ND E N T SO RG UN G DE S P R OD UK TS Um die Nutzlebensdauer Ihres Heizkissens zu verlängern, sollte das Gerät vom Stromversorgungsnetz getrennt werden, wenn es über ei- nen längeren Zeitraum hinweg nicht verwendet wird. Bewahren Sie das Heizkissen in der Originalverpackung an einem trockenen Ort auf. Dabei sollte das Heizkissen[...]

  • Страница 44

    IT ALIANO 44 A VVISO IMPORT ANTE Leggere attentamente le istruzioni d’uso. Conservarle in un luogo sicuro per consultazioni successive. Prima di collegare il cuscino, verificare che il voltaggio della rete elettrica sia uguale a quello indicato sull’etichetta del prodotto o ai dati incisi sul corpo del cuscino. Per i cuscini dotati di alimenta[...]

  • Страница 45

    45 È importante che il cavo di connessione non sia arrotolato al cusci- no né lo attraversi durante l’uso. Non tirarlo per scollegarlo né usarlo come manico. Ispezionare il cuscino con frequenza, compresi il comando di rego- lazione e il cavo flessibile, per individuare possibili segni di usura o danni. Qualora si riscontrino segni di usura o[...]

  • Страница 46

    IT ALIANO 46 COMANDI DI CONTROLLO DELLE CARA TTERISTICHE DI BASE: In questa nuova generazione di comandi di controllo esclusivi della nuova e innovativa linea di cuscini DAGA sono state inserite varie funzioni supplementari. MODALIT À DI FUNZIONAMENTO Il cuscino si metterà in funzione premendo il pulsante ON/OFF (A). Il regolatore si pre-imposta [...]

  • Страница 47

    47 Il comando di controllo elettronico inizia immediatamente una rapida verifica per individuare possibili anomalie, visualizzando sullo scher- mo una serie di LED; dopodiché, l’apparecchio si configura nella mo- dalità di funzionamento predefinita: LED 1 acceso (livello minimo di temperatura). 3) Da questo punto in poi il modo d’uso è il[...]

  • Страница 48

    IT ALIANO 48 TEMPI DI ARRESTO AUTOMA TICO DI SICUREZZA, TEMPI DI FUNZIONAMENTO E PROGRAMMA CONFORT PER CIASCUN MODELLO Programma Confort Modelli T empi di funziona- mento se- lezionabili (min.) Riduzione della tem- peratura (min.) Arresto automa- tico di sicu- rezza Nº Fasi T empo per fase (min.) T empo totale del pro- gramma (h) Sequen- za di tem[...]

  • Страница 49

    49 PROBLEMA SOLUZIONE Dopo l’accensione, lo schermo di controllo non si configura nella Modalità Libera, livello di temperatura 1, e il cuscino non si riscalda. Il comando di controllo può aver individuato qualche anomalia all’avvio e, per sicurezza, blocca il funzionamento del cuscino. Spegnere e riaccendere il comando di controllo. Se il p[...]

  • Страница 50

    IT ALIANO 50 BENEFICI DEL CALORE FLESSIBILE I cuscini elettrici forniscono un dolce calore flessibile che permette all’utente di trarre beneficio dalle sue proprietà di base e comple- mentari. In primo luogo, il calore flessibile permette di mitigare gli effetti del freddo e dell’umidità, dando un gradevole confort personale. Inoltre, il c[...]

  • Страница 51

    51 C O NS ER V AZ I O N E E SM AL TI ME NT O D E L PR OD OT TO Per prolungare la vita utile del cuscino, scollegarlo quando non si ha intenzione di usarlo per lunghi periodi di tempo. Conservarlo nella confezione originale in un luogo asciutto, piegandolo il minor numero di volte possibile e senza stirare le pieghe. Nei modelli rifiniti in tessuto[...]

  • Страница 52

     52             ?[...]

  • Страница 53

    53 Длите льное испо льзование гре лки при максимальной темпера туре може т стать причиной о жога. Е сли гре лка использ уе тся в те чение про должит ельног о периода, например, кладет ся на ночь, ?[...]

  • Страница 54

     54       Выключа те ль (вкл/ выкл).   Клавиша выбора настройки нагрева.   Сигнальные индикаторы к?[...]

  • Страница 55

    55 часов непрерывной работы бе з участия пользова теля. После сраба тывания этой защитной функции гре лк а о тключится от исто чника питания, а на регулят оре загорится сигнальный индикатор кр?[...]

  • Страница 56

     56 рез уль тат ак тив ации системы автоматическог о регулирования темпера туры с це лью изб ежать чрезмерно длительног о воз действия высокой температуры на кожу . Прежде чем убрат?[...]

  • Страница 57

    57          Самопроизвольно срабо тала функция отклю чения по исте чении заданного времени работы или ф ункция защитног?[...]

  • Страница 58

     58               ?[...]

  • Страница 59

    59 информацию смотрите в прилагаемом к а талоге изде лий компании Daga. Качеств о изде лий к омпании Daga Т ехнология   компании Daga гарантир уе т , что приобре тенное вами изде лие ра?[...]

  • Страница 60

    60 SIMBOLOGÍA_SIMBOLS_SIMBOLOGIA_LÉGENDE_ SYMBOLE_SIMBOLI_   Por favor , lea atentamente las instrucciones de uso. Please read the instructions of use carefully . Por favor , ler com atenção as instruções de uso. V euillez lire attentivement le mode d’emploi. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerk[...]

  • Страница 61

    61 No planchar . Do not iron. Não passar a ferro. Ne pas repasser . Nicht bügeln. Non stirarlo. Не гладить. No usar lejía. Do not bleach. Não usar lixívia. Ne pas utiliser d’eau de javel. Keine Bleichmittel verwenden. Non usare candeggina. Не отбе ливать. No lavar en seco. Do not dry clean. Não passar a ferro. Ne pas la[...]

  • Страница 62

    62 BOLETÍN DE GARANTÍA ESPECIALIDADES ELÉCTRICAS DAGA, S.A. garantiza la conformidad de este pro- ducto al uso para el que se destina, durante un periodo de 3 años y para todo el territorio nacional. Durante la vigencia de esta garantía y en caso de avería, el usuario tiene derecho a la reparación y en su defecto, a la sustitución del produ[...]

  • Страница 63

    63 WARRANTY BULLETIN ESPECIALIDADES ELECTRICAS DAGA, S.A. guarantees the conformity of this prod- uct for its intended use, for a period of 3 years and in all the Spanish territory . During the validity period and during the breakdown, the user has the right to the repair or replacement of the product, free of charge, except in the case that one of[...]

  • Страница 64

    64 BON DE GARANTIE ESPECIALIDADES ELÉCTRICAS DAGA, S.A. garantit la conformité de ce produit pour l’usage pour lequel il est destiné, durant une période de 3 ans et pour tout le territoire national. Durant la vigueur de cette garantie et en cas de panne, l’utilisateur a le droit à la réparation et à défaut, au remplacement du produit, s[...]

  • Страница 65

    65 GARANZIA ESPECIALIDADES ELÉCTRICAS DAGA, S.A. garantisce la conformità di questo pro- dotto all’uso previsto per un periodo di 3 anni e in tutto il territorio nazionale. Nel periodo di validità della garanzia, e in caso di guasto, l’utente ha diritto alla riparazione oppure alla sostituzione del prodotto, a titolo gratuito, a meno che una[...]

  • Страница 66

    66 ANDALUCÍA 04001 ALMERÍA FERMIN AZNAR LOZANO CIRCUNVALACION MERCADO, 6 950235989 14014 CÓRDOBA SAN COR S.L.L. VIRGEN DE F ATIMA, 15 957430756 41400 ECIJA ELECTRICIDAD FUENTES A VILA,CB SAN FRANCISCO, 14 954830860 18014 GRANADA JUAN UNICA ARANDA DR. JAIME ROYO, S/N 958278716 23008 JAÉN ANTONIO MUÑOZ SAL VADOR PERPETUA SOCORRO, 5 953226102 290[...]

  • Страница 67

    67 08800 VILANOVA I LA GEL TRU BIRME, S.L. CARRER DE L ’AIGUA, 4 938930011 COMUNIDAD VALENCIANA 03800 ALCOY SERT -T ALLER DE ELECTRONICA CID,12 965331412 03007 ALICANTE ELECTRO TV ALICANTE GARCÍA ANDREU, 38 965126646 12004 CASTELLÓN ELECTR. FELIP MANTECA, S.L. T AIXIDA, 9 964227497 46700 GANDIA RELGAN - CAMILO GARCIA MAGISTRADO CA TALA,, 16 962[...]

  • Страница 68

    ESP AÑOL 68 cálido confort ESPECIALIDADES ELÉCTRICAS DAGA, S.A. Rambla Nova, 65 · 08100 MOLLET DEL V ALLÉS (Barcelona) T el. (93) 593 03 31 · Fax (93) 570 21 48 · sat@eedaga.es 23255 A09 TÉRMICAS2-ALL.indb 68 15/03/10 16:17[...]