Creative Labs Aurvana инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Creative Labs Aurvana. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Creative Labs Aurvana или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Creative Labs Aurvana можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Creative Labs Aurvana, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Creative Labs Aurvana должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Creative Labs Aurvana
- название производителя и год производства оборудования Creative Labs Aurvana
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Creative Labs Aurvana
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Creative Labs Aurvana это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Creative Labs Aurvana и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Creative Labs, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Creative Labs Aurvana, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Creative Labs Aurvana, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Creative Labs Aurvana. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    Model No.( 型号 ): EF0570[...]

  • Страница 2

    L ynstart Szybki start Кратки e y казания Krátky Úvod H ı zl ı Ba ş lang ı ç K ı lavuzu ク イ ッ ク ス タ ー ト ガ イ ド クイ ックスター ト ガ イ ド 快速入門指南 快速入门指南 快速入门指南 빠 른 시작 안 내서 빠른 시작 안내서 CS PL TR ZS NO ZT RU JP KO Quick Start Guide Démar[...]

  • Страница 3

    Creative Aurvana Platinum Creative Aurvana Gold creative.com Share music with another Creative ShareMe ™ wireless headset Creative Hitz WP380 1 5 3 7 10 2 4 8 6 9[...]

  • Страница 4

    EN Thank you for selecting Creative Aurvana Gold wireless headset. This documentation aims to guide you in making full use of the headset. Fully charge the headset before fi rst use. Then you need to “pair” the headset once with your Bluetooth audio or mobile device before enjoying subsequent automatic connection. Charging headset • Connect [...]

  • Страница 5

    headset to connect both in Multipoint. Creative ShareMe™ connection • The Creative Aurvana Gold allows you to share your entertainment with another person wearing another set of Creative Aurvana Gold or Creative wireless headset featuring Creative ShareMe™ connectivity . • Before enabling Creative ShareMe connection, pause your music playba[...]

  • Страница 6

    T echnical Speci fi cations: • Driver: 40mm Neodymium magnet • Frequency Response: 15Hz ~ 22kHz • Impedance: 32ohms • Sensitivity (1kHz): 105dB/mW • Noise Reduction Level: Up to 17dB (85%) • Wireless T echnology: Bluetooth v3.0 • Bluetooth Pro fi les: A2DP , A VRCP , HSP , HFP (HD V oice ready) • Audio Codec: aptX, AAC, FastStream[...]

  • Страница 7

    FR Merci d’avoir choisi le casque sans fi l Creative Aurvana Gold. Cette documentation vous aidera à tirer parti de toutes les fonctions de ce casque. Avant la première utilisation, chargez complètement la batterie. V ous devrez ensuite « apparier » une première fois le casque avec votre périphérique audio ou mobile Bluetooth pour pouvoi[...]

  • Страница 8

    Liste des fonctions associées aux touches, aux voyants et aux connecteurs / ports 1. Multifontion (Marche / Paire / Appel et Lecture / Pause Mise sous tension : appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pendant 2 secondes pour mettre le casque sous tension. Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pendant 3 secondes pour mettre [...]

  • Страница 9

    4. 5. Indicateur oreillette droite 9. Microphone invisible 6. Indicateur oreillette gauche 10. Coussinet NFC (Near Field Communication) 7. Connecteur de charge Micro-USB 8. Connecteur entrée audio Faites glisser vers (l) pour activer la suppression active du bruit (ANC) pour réduire les bruits externes indésirables. Faites glisser vers (o) pour [...]

  • Страница 10

    IT Grazie per aver scelto le cuf fi e wireless Creative Aurvana Gold. La presente documentazione ti aiuterà a sfruttare appieno le potenzialità delle cuf fi e. Prima di utilizzarle, assicurati che siano completamente cariche. Quindi, esegui un “abbinamento” al dispositivo Bluetooth audio o mobile prima di avviare la riproduzione automatica.[...]

  • Страница 11

    • Avvicina le due cuf fi e da sincronizzare e accendile. • Premi contemporaneamente i pulsanti di aumento volume “+” e di riduzione volume “-” (Set A) sul primo paio di cuf fi e, fi nché l’indicatore non diventa verde e lampeggia rapidamente. e contemporaneamente premi i pulsanti “Avanti” e “Indietro” (Set B) sul secondo p[...]

  • Страница 12

    Speci fi che tecniche • Coni: magnete in neodimio da 40 mm • Risposta in frequenza: 15 Hz ~ 22 kHz • Impedenza: 32 ohm • Sensibilità (1 kHz): 105 dB/mW • Livello di riduzione del rumore: Fino a 17 dB (85%) • T ecnologia wireless: Bluetooth 3.0 • Pro fi li Bluetooth : A2DP , A VRCP , HSP , HFP (Predisposto per HD V oice) • Codec a[...]

  • Страница 13

    DE Vielen Dank, dass Sie sich für das kabellose Creative Aurvana Gold-Headset entschieden haben. In diesem Dokument werden alle Funktionen Ihres Headsets beschrieben. Laden Sie das Headset vor der erstmaligen Nutzung vollständig auf. Anschließend müssen Sie das Headset einmal mit Ihrem Bluetooth -Audio- bzw . Mobilgerät „koppeln“, sodass a[...]

  • Страница 14

    Funktionen der T asten, Anzeigen und Stecker/Anschlüsse • Aktivieren Sie zunächst die Bluetooth -Funktion des ersten Geräts, und koppeln Sie es mit dem Headset wie oben beschrieben. Schalten Sie dann das Headset aus. • Schalten Sie nun das Headset wieder ein, bringen Sie es in den Kopplungsmodus, und aktivieren Sie die Bluetooth -Funktion de[...]

  • Страница 15

    4. Leuchtanzeige Funktion Schieben Sie den Schalter in Richtung (l), um die aktive Geräuschunterdrückung zu aktivieren und unerwünschte Außengeräusche zu vermindern. Schieben Sie den Schalter in Richtung (o), um die Funktion zu deaktivieren. 5. Leuchtanzeige rechte Hörmuschel 7. Mikro-USB-Ladestecker 8. Audio-Eingangsbuchse 6. Anzeige an der [...]

  • Страница 16

    T echnische Daten : • Treiber: 40-mm-Neodym-Magnet • Frequenzumfang: 15 Hz ~ 22 kHz • Impedanz: 32 Ohm • Emp fi ndlichkeit (bei 1 kHz): 105 dB/mW • Geräuschunterdrückungspegel: bis zu 17 dB (85 %) • Kabellose Übertragungstechnologie: Bluetooth v3.0 • Bluetooth -Pro fi le: A2DP , A VRCP , HSP , HFP(für HD V oice bereit) • Audio[...]

  • Страница 17

    Funciones de llamada con teléfonos móviles • Active la función Bluetooth del dispositivo móvil que haya emparejado • Mantenga pulsado el botón multifunción del casco derecho hasta que la luz del indicador se ilumine en verde y parpadee lentamente. Los auriculares buscan de manera automática el último dispositivo emparejado. Una vez se h[...]

  • Страница 18

    Apagado automático • Una vez que los auriculares con micrófono estén encendidos, si no es posible conectarse al último dispositivo emparejado o si se produce algún error al conectarse a un nuevo dispositivo en 5 minutos, los auriculares se apagarán de manera automática. Lista de las funciones de conector / puerto, indicador y botón 1. Mul[...]

  • Страница 19

    Especi fi caciones técnicas : • Cono: imán de neodimio de 40 mm • Respuesta de frecuencia: 15 Hz ~ 22 kHz • Impedancia: 32 ohmios • Sensibilidad (1 kHz): 105 dB/mW • Nivel de reducción de ruido: hasta 17 dB (85 %) • T ecnología inalámbrica: Bluetooth v3.0 • Per fi les de Bluetooth : A2DP , A VRCP HSP , HFP (Voz de alta de fi n[...]

  • Страница 20

    • U kunt nu tracks afspelen en onderbreken, door tracks vooruit- en terugspoelen, en het volume aanpassen. Belfuncties met mobiele telefoons • Zet de Bluetooth -functie op het gekoppelde mobiele apparaat aan • Houd de multifunctionele knop op het rechteroorstuk ingedrukt tot het lampje groen wordt en langzaam gaat knipperen. De headset zoekt [...]

  • Страница 21

    “+” knoppen om aan te zetten. • De niveau-indicator voor de headsetbatterij wordt weergegeven op een iPhone ® of iPad ® wanneer deze zijn gekoppeld (afhankelijk van apparaat). Koppeling met headset opheffen of headset opnieuw instellen • Druk tegelijk op de knop Volume omlaag “-” en de multifunctionele knop en houd deze meer dan 6 sec[...]

  • Страница 22

    8. Audio-ingang Gebruik de meegeleverd kabel voor een bedrade verbinding met apparaten zonder draadloze functie, of wanneer de batterij leeg raakt. Sluit de kleinere stekker (met een diameter van 2,5 mm) aan op de headset (lijn de driehoekige aansluiting goed uit) en de grotere stekker (met een diameter van 3,5 mm) op uw audioapparaat. 9. Onzichtba[...]

  • Страница 23

    Funções de chamada com telemóveis • Ligue a função Bluetooth no seu dispositivo móvel emparelhado • Mantenha premido o botão Multifunções no auscultador direito até que o indicador fi que V erde e a piscar lentamente. O auricular procura automaticamente o último dispositivo emparelhado. Uma vez ligado, o indicador fi ca Azul e pisc[...]

  • Страница 24

    Lista de funções de botão, indicador e conector 1. Multifunções (Ligar e Desligar/Emparelhar/ Chamada e Reproduzir/ Pausa ) Ligar e Desligar : Prima e mantenha premido durante 2 segundos para ligar o auricular . Prima e mantenha premido durante 3 segundos para desligar o auricular . Emparelhamento : No modo desligado, mantenha premido durante [...]

  • Страница 25

    8. Conector de entrada de áudio Utilize o cabo de áudio fornecido para uma ligação com fi os a dispositivos sem fi os ou para quando a energia da bateria se esgotar . Ligue a fi cha mais pequena de 2,5 mm de diâmetro ao auricular (alinhe o conector em forma de triângulo corretamente) e a fi cha maior de 3,5 mm de diâmetro ao dispositivo [...]

  • Страница 26

    Opkaldsfunktioner med mobiltelefoner • Tænd for Bluetooth -funktionen på din parrede mobilenhed. • Tryk på og hold multifunktionsknappen på højre ørepude nede, indtil indikatoren lyser grønt og blinker langsomt. Hovedtelefonerne søger automatisk efter den senest parrede enhed. Når der er forbindelse, bliver indikatoren blå og blinker [...]

  • Страница 27

    Liste over knap-, indikator- og stik/portfunktioner 1. Multifunktion (Tænd/sluk / Par / Opkald og afspil / Pause) Tænd/sluk : T ryk på den, og hold den nede i 2 sekunder for at tænde for hovedtelefonen. T ryk på den, og hold den nede i 3 sekunder for at slukke for hovedtelefonen. Parring : I slukket tilstand: T ryk på den, og hold den nede i [...]

  • Страница 28

    T ekniske speci fi kationer : • Driver: 40 mm neodym-magnet • Frekvensgang: 15 Hz ~ 22 kHz • Impedans: 32 ohm • Følsomhed (1 kHz): 105 dB/mW • Støjreduktionsniveau: Op til 17 dB (85 %) • Trådløs teknologi: Bluetooth v3.0 • Bluetooth -pro fi ler: A2DP , A VRCP , HSP , HFP (HD Voice-parat) • Lydcodec: aptX, AAC, FastStream, mSBC[...]

  • Страница 29

    • Håll in multifunktionsknappen på den högra öronkåpan tills indikatorn lyser grönt och blinkar långsamt. Headsetet söker automatiskt efter den senast ihopkopplade enheten. När enheterna är anslutna lyser indikatorn blått och blinkar långsamt. Ibland kanske du måste trycka på multifunktionsknappen för att upprätta en anslutning. ?[...]

  • Страница 30

    Lista över knappar samt funktioner för indikatorer och anslutningar/portar 1. Multifunktion (På/av / Ihopkoppling / Ring och spela / Paus) 4. Ström : Håll in 2 sekunder för att slå på headsetet. Håll in 3 sekunder för att stänga av headsetet. Koppla : När headsetet är avstängt håller du in knappen i mer än 5 sekunder för att aktive[...]

  • Страница 31

    T ekniska speci fi kationer : • Drivenhet: 40mm neodymiummagnet • Frekvensrespons: 15Hz ~ 22kHz • Impedans: 32 ohm • Känslighet (1 kHz): 105 dB/mW • Bullereliminering: Upp till 17 dB (85 %) • Trådlös teknik: Bluetooth v3.0 • Bluetooth -pro fi ler: A2DP , A VRCP , HSP , HFP (HD Voice-klar) • Ljudcodec: aptX, AAC, FastStream, mSB[...]

  • Страница 32

    Puhelutoiminnot matkapuhelimien kanssa • Ota pariksi liitetyn mobiililaitteen Bluetooth -toiminto käyttöön. • Paina oikeassa korvakupissa olevaa monitoimipainiketta, kunnes merkkivalo alkaa palaa vihreänä ja vilkkua hitaasti. Kuulokemikrofoni hakee automaattisesti viimeksi pariksi liitetyn laitteen. Yhteyden muodostamisen jälkeen merkkiva[...]

  • Страница 33

    Automaattinen sammutus • Kun kuulokemikrofoniin on kytketty virta, se sammutetaan automaattisesti, jos viimeksi pariksi liitettyyn laitteeseen ei pystytä muodostamaan yhteyttä tai pariliitoksen muodostaminen uuteen laitteeseen ei onnistu 5 minuutin kuluessa. Painike-, merkkivalo- ja liitäntä- sekä porttitoimintojen luettelo 1. Monitoimi (Vir[...]

  • Страница 34

    11 . Näkymättömät mikrofonit Melua vaimentava mikrofoni, joka takaa viestinnän selkeyden, ja ANC-käsittelyä tukevat, ympäristön äänet tunnistavat mikrofonit. T ekniset tiedot : • Elementti: 40 mm:n neodyymimagneetti • T aajuusvaste: 15 Hz - 22 kHz • Impedanssi: 32 ohmia • Herkkyys (1 kHz): 105 dB/mW • Melunvaimennustaso: jopa 1[...]

  • Страница 35

    • Trykk på og hold inne multifunksjonsknappen på det høyre ørestykket til indikatoren lyser grønt og blinker sakte. Hodesettet søker automatisk etter den sist sammenkoblede enheten. Når de er sammenkoblet, lyser indikatoren blått og blinker sakte. I enkelte tilfeller kan det hende du må trykke på multifunksjonsknappen for å opprette ti[...]

  • Страница 36

    Liste over funksjonen til knapper , indikatorer og kontakter/porter 1. Multifunksjon (På/av / koble sammen / ring og spill av / pause) 4. Strøm : T rykk på og hold inne i 2 sekunder for å slå på hodesettet. Trykk på og hold inne i 3 sekunder for å slå av hodesettet. Sammenkoble : T rykk på og hold inne i mer enn 5 sekunder for å aktivere[...]

  • Страница 37

    T ekniske spesi fi kasjoner : • Driver: 40 mm-neodymmagnet • Frekvensgang: 15 Hz ~ 22 kHz • Impedans: 32 ohm • Følsomhet (1 kHz): 105 dB/mW • Støyreduksjonsnivå: opptil 17 dB (85 %) • Trådløs teknologi: Bluetooth v3.0 • Bluetooth -pro fi ler: A2DP , A VRCP , HSP , HFP (Klargjort for HD Voice) • Lydkodek: aptX, AAC, FastStream[...]

  • Страница 38

    Funkcje wykonywania po łą cze ń telefonicznych z telefonami komórkowymi • W łą czy ć funkcj ę Bluetooth sparowanego urz ą dzenia mobilnego • Nacisn ąć przycisk wielofunkcyjny na prawej muszli i przytrzyma ć go, a ż diody zaczn ą powoli miga ć na zielono. Zestaw automatycznie rozpocznie wyszukiwanie ostatnio sparowanych urz ą dze[...]

  • Страница 39

    • Je ś li wyst ą pi ł y zak ł ócenia w dzia ł aniu s ł uchawek, nale ż y je zresetowa ć przez pod łą czenie do nich zasilacza USB, a nast ę pnie nacisn ąć przycisk zwi ę kszania g ł o ś no ś ci „+” i przycisk wielofunkcyjny i przytrzyma ć je przez oko ł o sekund ę Wy łą czanie automatyczne • Je ś li w ci ą gu 5 minu[...]

  • Страница 40

    8. Z łą cze wej ś cia audio 9. Niewidzialne” mikrofony Aby ustanowi ć po łą czenie za pomoc ą kabla z urz ą dzeniem niedzia ł aj ą cym bezprzewodowo lub kiedy bateria si ę wyczerpuje, mo ż na u ż y ć do łą czonego kabla audio. Nale ż y pod łą czy ć mniejsz ą wtyczk ę o ś rednicy 2,5 mm do zestawu s ł uchawkowego (odpowiedn[...]

  • Страница 41

    RU лагодарим вас за выбор беспроводной гарнитуры Creative Aurvana Gold. Этот документ поможет вам использовать все возможности своей гарнитуры . Перед первым использованием гарнитуру следует полность[...]

  • Страница 42

    Очистка списка связанных устройств и сброс настроек гарнитуры • Чтобы очистить список связанных с гарнитурой устройств Bluetooth , нажмите и удерживайте две кнопки одновременно : многофункцион?[...]

  • Страница 43

    1. Многофу нкциональная кнопка ( Питание / Сопряжение / Вызов и воспроизведение / Пауза ) Питание . Нажмите и удерживайте в течение 2 секунд , чтобы включить гарнитуру . Нажмите и удерживайте в теч[...]

  • Страница 44

    10. Панель NFC (Near Field Communication — коммуникации ближнего поля ) Сюда следует приложить мобильное устройство с поддержкой NFC для установки Bluetooth- сопряжения и подключения . Повторное касание позволя?[...]

  • Страница 45

    CS D ě kujeme, že jste si vybrali bezdrátová sluchátka s mikrofonem Creative Aurvana Gold. T ato dokumentace vám pom ů že sluchátka s mikrofonem pln ě využít. P ř ed prvním použitím sluchátka s mikrofonem zcela nabijte. Sluchátka s mikrofonem je zapot ř ebí jednou spárovat se zvukovým nebo mobilním za ř ízením s technologi[...]

  • Страница 46

    P ř ipojení pomocí technologie Creative ShareMe™ • Se sluchátky s mikrofonem Creative Aurvana Gold se m ů žete o poslech pod ě lit s další osobou se stejnými sluchátky Creative Aurvana Gold nebo bezdrátovými sluchátky Creative s p ř ipojením Creative ShareMe™. • P ř ed aktivací p ř ipojení Creative ShareMe pozastavte p ?[...]

  • Страница 47

    5. Indikátor na pravém sluchátku 4. 6. Indikátor na levém sluchátku Pomalu zelen ě bliká: p ř ipojení za ř ízení je p ř ipraveno. Rychle zelen ě bliká : probíhá pokus o p ř ipojení ke sluchátk ů m s mikrofonem s funkcí Creative ShareMe. Pomalu mod ř e bliká : Sluchátka jsou p ř ipojena ke spárovanému za ř ízení. Rych[...]

  • Страница 48

    TR Creative Aurvana Gold kablosuz mikrofonlu kulakl ı ğ ı seçti ğ iniz için te ş ekkür ederiz. Bu belgenin amac ı mikrofonlu kulakl ı klardan tam olarak yararlanman ı z için size yol göstermektir . İ lk kullan ı mdan önce mikrofonlu kulakl ı klar ı tam olarak ş arj edin. Ard ı ndan, otomatik ba ğ lant ı özelli ğ inden yararl[...]

  • Страница 49

    • Creative ShareMe ba ğ lant ı n ı z ı etkinle ş tirmeden önce müzik çalma i ş leminizi duraklat ı n ve mobil cihaz ı n ı zdaki tüm sesli aramalar ı kesin. • E ş le ş ecek iki kulakl ı ğ ı birbirine yak ı n tutun ve aç ı n. • Gösterge Y e ş il renge dönüp h ı zl ı bir ş ekilde yan ı p sönmeye ba ş lay ı ncaya [...]

  • Страница 50

    T eknik Özellikler : • Sürücü: 40 mm Neodymium m ı knat ı s • Frekans T epkisi: 15 Hz ~ 22 kHz • Empedans: 32 ohm • Hassasiyet (1 kHz): 105 dB/mW • Gürültü Azaltma Düzeyi: 17 dB’ye (%85) kadar • Kablosuz T eknolojisi: Bluetooth v3.0 • Bluetooth Pro fi lleri: A2DP , A VRCP , HSP , HFP (HD Voice özelli ğ i haz ı r) • S[...]

  • Страница 51

    JP Creative Aurvana Gold ワイ ヤレ ス ヘ ッ ド セ ッ トを ご購入いただ き あり がと う ござ いま す 。 本書は こ の ヘ ッ ド セ ッ トを 完 全 に 活 用 して い た だ くた め の ガ イド として ご 利 用 くだ さ い 。 初めて お使いに な る前に、 ヘッドセットを 完 [...]

  • Страница 52

    • 次に 、 ヘ ッ ド セッ トの 電 源 を オンにしてペ アリ ング モ ードにしま す。 その後 、 2台 目 のデ バ イ ス の Bluetooth をオ ン に し 、 前述の 手順に 従っ て ヘ ッ ド セ ッ ト と ペ ア リ ン グ し て接続 し ま す 。 • 最後に 、 1台目 の デ バ イ ス で[...]

  • Страница 53

    5. 右イ ヤーカ ッ プ イ ン ジケータ ー ンジケ ー タ 4. 6. 左イ ヤーカ ッ プ イ ン ジケ ーター 7. Micro-USB充電用 コ ネ ク タ 8. オーデ ィ オ入力コ ネク ター 9. 目立た ない マ イ ク 10. NFC (Near Field Communication) パッ ド 緑色でゆっ く り と点滅 : デバイスと の ?[...]

  • Страница 54

    ZT 感謝您選購 Creative Aurvana Gold 無線耳機麥克風。此使用說明旨在指示您充分發揮此耳機麥克風 的功能。首次使用前請將耳機麥克風充飽電。您需要對耳機麥克風和 Bluetooth 音效或行動裝置進行 一次“配對”,之後才能自動連接。 為耳機麥克風充電 為耳機麥克風充[...]

  • Страница 55

    按鈕、指示和連接埠功能清單 按鈕、指示和連接埠功能清單 · · 兩副耳機麥克風均配對成功後,指示燈將以藍色和綠色組合式閃爍。 · · 為節省電量,如果裝置 15 分鐘不傳輸音效, ShareMe 連接將分開。 · 注意: Creative ShareMe 連接過程中,已配對的耳機麥克風將被[...]

  • Страница 56

    9. 隱形麥克風 10. NFC (Near Field Communication ) 區域 噪音抑制麥克風,實現水晶般清晰的通訊 。 將啟用 NFC 的行動裝置與此處輕貼即可實現藍牙配對與連接。再 次輕貼可分開連接。 技術規格: 技術規格: • 驅動單體: 40mm 釹石發聲單元 • 頻率響應: 15Hz ~ 22kHz • 阻?[...]

  • Страница 57

    • 如要接听或结束通话,请按下多功能按钮,然后松开。如要拒绝接听来电,请按住多功能按钮 2 秒钟, 然后松开 (可听拒绝音)。 • 如要接受呼叫等待并结束当前通话,请按下多功能按钮,然后松开。如要接听呼叫等待并保持当前通 话,请连按两次多功能按?[...]

  • Страница 58

    4. 5. 右耳罩指示灯 6. 左耳罩指示灯 7. Micro-USB 充电接口 8. 音频输入接口 滑向 (l) 打开主动降噪,消减令人厌烦的外部噪音。滑向 (o) 关 闭该功能。 绿色缓慢闪烁: 绿色缓慢闪烁:准备连接设备。 绿色快速闪烁: 绿色快速闪烁:尝试连接至 Creative ShareMe 耳麦。 蓝?[...]

  • Страница 59

    KO Creative Aurvana Gold 무선 헤드셋을 선택해 주셔서 감사합니다. 이 설명서는 헤드셋을 잘 이용할 수 있도록 안내합니다. 처음 사용하기 전에 헤드셋을 완전히 충전하십시오. 그런 다음 자동 연결을 사용하기 전에 Bluetooth 오디오 또는 모바일 장치와 헤드셋을 “연결”[...]

  • Страница 60

    • 표시등에 녹색 불이 켜지고 빠르게 깜박일 때까지 첫 번째 헤드셋에서 볼륨 크게 “+” 및 볼륨 작게 “-“ 버튼을 동시에 누르고(세트 A ), 표시등에 녹색 불이 켜지고 빠르게 깜박일 때까지 두 번째 헤드셋에서 “다음“ 및 “이전“ 버튼을 동시에 누릅니다(세?[...]

  • Страница 61

    5. 오른쪽 이어컵 표시등 6. 왼쪽 이어컵 표시등 녹색으로 천천히 깜박임: 녹색으로 천천히 깜박임: 장치에 연결할 준비가 되었습니다. 녹색으로 빠르게 깜박임: 녹색으로 빠르게 깜박임: Creative ShareMe 헤드셋 연결을 시도합니다. 파란 색으 로 천 천히 깜박 임 파란색?[...]

  • Страница 62

    • Do not subject your product to excessive force or impact. • Do not expose your product to water or moisture. If your product is moisture-resistant, take care not to immerse your product in water or expose it to rain. Bluetooth • The short wave radio frequency signals of a Bluetooth device may impair the operation of other electronic and med[...]

  • Страница 63

    regional support of fi ce. Pour obtenir des informations sur la maintenance du produit, consultez le site www .creative.com. • N’exposez pas votre produit à une chaleur excessive comme la lumière du soleil, un feu, etc. A TTENTION : Risque d’explosion si la batterie est remplacée par un modèle inapproprié. Écouteurs • Lorsqu’un app[...]

  • Страница 64

    Röhrenmonitors be fi ndet, kann das letztere Gerät eine elektrostatische Entladung aussenden. Diese elektrostatische Ladung kann wie ein statischer Schlag empfunden werden Obgleich dieser elektrostatische Schlag normalerweise harmlos ist, sollten Sie engen Kontakt mit Kathodenstrahlgeräten vermeiden, wenn Sie Ohrhörer verwenden. • Hören Sie[...]

  • Страница 65

    strada, specialmente in condizioni di traf fi co o altre condizioni in cui l’uso della periferica potrebbe ostacolare un viaggio sicuro sulle/vicino alle strade. Raccomandiamo agli utenti che utilizzano la periferica sulla strada di prestare la massima attenzione. Come prevenire i danni all’udito L’uso delle cuf fi e ad alto volume può pro[...]

  • Страница 66

    audición aconsejan proteger el oído: • Reduzca la cantidad de tiempo que utiliza los auriculares a un volumen alto. • Intente no subir el volumen para evitar los ambientes ruidosos. • Baje el volumen si no puede escuchar a la gente que se encuentra cerca. Nähe nicht mehr hören können. NL V eiligheidsinformatie Raadpleeg de onderstaande i[...]

  • Страница 67

    elétricos, curtos-circuitos, danos, incêndios, problemas auditivos ou outros riscos. O uso indevido do produto pode invalidar a sua garantia. Para obter mais informações, leia a garantia fornecida com o produto. • Não desmonte ou tente consertar o produto. • Deixe toda a manutenção para os agentes autorizados a realizar o serviço. • N[...]

  • Страница 68

    dit produkt i vand eller udsættes for regn. Bluetooth • De radiofrekvente kortbølgesignaler fra en Bluetooth enhed kan forringe funktionen af andre elektriske og medicinske enheder • Sluk enheden, hvor den er forbudt. Brug ikke enheden på hospitaler, fl y , tankstationer, tæt på automatiske døre, automatiske brandalarmer eller andre auto[...]

  • Страница 69

    • No exponga a una fuente de calor excesiva como la luz solar directa, el fuego o similares. A TENCIÓN : Existe riesgo de explosión si la batería se sustituye por un tipo incorrecto. Hörlurar • När en ledande anordning, t.ex. hörlurar , används i närheten med en CRT -tv eller CRT monitor , kan den senare avge en elektrostatisk urladdnin[...]

  • Страница 70

    kuuntelu ja tarkistuta kuulosi. Mitä voimakkaampi ääni on, sitä vähemmän aikaa tarvitsee kulua, ennen kuin sillä on vaikutusta kuuloosi. Kuuloasiantuntijat suosittelevat, että suojaat kuuloasi seuraavasti: • Rajoita aikaa, jona käytät kuulokemikrofonia suurella äänenvoimakkuudella. • Vältä lisäämästä äänenvoimakkuutta sulkea[...]

  • Страница 71

    znajduje si ę w serwisie internetowym pod adresem www .hei.org. • Nie nale ż y korzysta ć z urz ą dzenia audio przy du ż ej g ł o ś no ś ci w trakcie prowadzenia pojazdów , jazdy na rowerze lub przechodzenia przez ulic ę , szczególnie we wzmo ż onym ruchu ulicznym, lub w innej sytuacji na drodze, w której zagra ż a to bezpiecze ń s[...]

  • Страница 72

    • Не подвергайте устройство воздействию воды или влаги . Если ваш продукт является влагостойким , старайтесь не погружать его в воду и не подвергать его воздействию дождя . Bluetooth • Коротковол[...]

  • Страница 73

    za ř ízeních, na palub ě letadel, u č erpacích stanic, v blízkosti automatických dve ř í, automatických požárních hlási čů a jiných automatických za ř ízení • Vzdálenost mezi za ř ízením a kardiostimulátory č i jinými léka ř skými za ř ízeními by nem ě la být menší než 20 cm . Rádiové vlny mohou narušit [...]

  • Страница 74

    • Kulakl ı k gibi iletken cihaz, bir CRT televizyon veya CR T monitör ile yak ı n kullan ı ld ı ğ ı nda, elektrostatik bo ş alma yayabilir . Bu elektrostatik bo ş alma, statik ş ok olarak hissedilebilir . Bu statik ş ok genellikle zarars ı z olsa da, kulakl ı k kullan ı rken CRT cihazlar ı ile yak ı n temas önlemek için iyi bir [...]

  • Страница 75

    け る可能性が あ り ま す 。 耳鳴 り がし た り 、 話し 声が明瞭に 聞 こ えな い場合は 、 聞く のを中 止 し て、 医師 の診察 を受 け てくだ さ い 。 音量が高 く な る と 、 聴 覚に影響が出 る ま での時間が短 く な り ます 。 聴覚の専門家 は 、 耳 を ?[...]

  • Страница 76

    備附近勿使用此設備 • 在距電子起搏器或其他醫療設備 20 cm 的範圍以內勿使用此設備。無線電波可能會? 影響電子起搏器 或其他醫療設備的正常使用 內建式電池 內建式電池 · 不要試圖卸除內建式電池。廢棄產品必須根據當地的環境法令處理。如要更換電池,請?[...]

  • Страница 77

    • 운 전 중 , 자 전 거 를 탈 때 , 길 을 건 널 때 , 교 통 이 복 잡 할 때 또 는 길 에 서 의 안 전 을방해 하 는 기 타 교통 상 황 에 서 는 볼 륨 을 너 무 크 게 해 서 오 디 오 장 치 를 듣 지 마 십시오 . 길 에 서 이 장 치 를 사 용 할 때사 용 자 는 아 주 조 심 해 야 합 [...]

  • Страница 78

    NOTICE FOR T AIW AN 敬告使用者: 1. 本產品使用用時,不致造成違反低功率電波輻射性電機管理辦法之控制、 調整及開關之使用方法。 2. 本產品不得任意調整更改各項零件或對於發射之功率影響之作為,若有操作問題 請與本公司人員聯繫;並 由本公司負起監督及維修之責任[...]

  • Страница 79

    English European Compliance This product conforms to the following: EMC Directive 2004/108/EC. RoHS Directive 201 1/65/EU. Mains operated product for the European market comply with Low V oltage Directive 2006/95/EC and Commission Regulation(s) Implementing Directive (2009/125/EC). Communication / RF wireless products for the European market comply[...]

  • Страница 80

    Nederlands Naleving van Europese richtlijnen Dit product is in overeenstemming met de volgende richtlijnen: EMC-richtlijn (Elektromagnetische compatibiliteit) 2004/108/EC. RoHs-richtlijn 201 1/65/EU. Product dat op elektriciteitsnet wordt aangesloten voor de Europese markt voldoet aan de 2006/95/EC-richtlijn voor lage spanning en de commissieverord[...]

  • Страница 81

    for det europeiske markedet er i samsvar med direktiv R&TTE 1999/5/EC. FORSIKTIG : For at denne enheten skal være i overensstemmelse med det europeiske CE-kravet må den installeres på en CE-serti fi sert datamaskin som oppfyller grensene for Class B. Alle kabler som kobles til denne enheten må være skjermet, jordet og ikke lengre enn 3 m [...]

  • Страница 82

    DECLARA TION OF CONFORMITY According to R&TTE Directive (1999/5/EC) Manufacturer’s Name : Creative T echnology Ltd Manufacturer’s Address : 31, International Business Park #03-01 Creative Resource Singapore 609921 Product Name : Creative Aurvana Gold Model Number : EF0570 Intended Use : Indoor and outdoor usage Restrictive use : Nil T o whi[...]

  • Страница 83

    Директива 2006/66/EC по утилизации аккумуляторов Директива 2006/66/EC по утилизации аккумуляторов ДЛЯ ВСТРОЕННЫХ АККУМУЛЯТОРОВ Данный продукт содержит литий - ионный / полимерный аккумулятор , извле[...]

  • Страница 84

    充電式電池 リ サ イ ク ルに つい て の ご注意 ク リ エ イ テ ィ ブの一部製品 に は リ チウ ム イ オ ン充電池が使 用 さ れ て い ま す 。 リ チ ウ ム イ オ ン充電池は リ サ イ ク ル可能な資源 で す 。 • ク リ エ イ テ ィ ブ製品に 内蔵 さ れ て い る充電?[...]

  • Страница 85

    dotyczåcych recyklingu niniejszego produktu nale ź y skontaktowaç sië z przedstawicielem w ł adz lokalnych, dostawcå us ł ug utylizacji odpadów lub sklepem, gdzie nabyto produkt. NL Het symbool voor Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (W aste Electrical and Electronic Equipment -WEEE) Het gebruik van het symbool voor Afgedank[...]

  • Страница 86

    此图示为“电子信息产品污染控制标志”,是企业用于声明其产品符合《电子信息产品污 染控制管理办法》有关标识要求的唯一有效标志。图示中间的数字明示电子信息产品的环 保使用期限(单位为年,起始日期为产品的生产日期);图形外圈由带有箭头的线条组[...]

  • Страница 87

    EN Creative warrants that the accompanying product is free from material or workmanship defects for a period of 12 months from your purchase date. For details, go to www.creative.com/support . FR Creative garantit que le produit acheté est exempt de défaut matériel ou de malfaçon pendant une période de 12 mois à compter de la date d’achat. [...]

  • Страница 88

    Model No.( 型号 ): EF0570[...]