CATA TT 603 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации CATA TT 603. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции CATA TT 603 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции CATA TT 603 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций CATA TT 603, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции CATA TT 603 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства CATA TT 603
- название производителя и год производства оборудования CATA TT 603
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием CATA TT 603
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск CATA TT 603 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок CATA TT 603 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта CATA, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания CATA TT 603, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства CATA TT 603, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции CATA TT 603. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    [...]

  • Страница 2

    ESTE PRODUCTO FUE CONCEBIDO P ARA UN USO DE TIPO DOMÉSTICO. EL CONSTRUCTOR DECLINA CUALQUIER RESPONSABILID AD EN EL CASO DE D AÑOS EVENTUALES A COSAS O PERSONAS QUE DERIVEN DE UNA INST ALACIÓN INCORRECT A O DE UN USO IMPROPIO, ERRADO O ABSURDO . El fabricante declara que este producto cumple todos los requisitos esenciales sobre el material elé[...]

  • Страница 3

    El display (6) de la zona seleccionada se vuelve más brillante, mientras que el resto de displays pierde luminosidad. Si el área “quema” se visualizarán alternativamente “H” y “0”. Presionando la tecla MÁS (3) o MENOS (2), será posible seleccionar un nivel de potencia y la zona comenzará a calentar . Una vez seleccionada la zona d[...]

  • Страница 4

    Bloqueo de las teclas (dispositivo de seguridad para los niños) • Dispositivo de seguridad para niños: Bloqueo de las teclas: Para activar el dispositivo de seguridad para niños después de haber encendido el T ouch se deberán presionar simultáneamente durante 3 segundos la tecla posterior izquierda de selección de la zona de cocción y la [...]

  • Страница 5

    y papel de cocina, luego enjuagar con agua y secar con un paño limpio. De ninguna manera usar espon- jas o estropajos abrasivos; evitar también el uso de detergentes químicos agresivos o quitamanchas. Instrucciones para el instalador Instalación Las presentes instrucciones están dirigidas al ins- talador como guía para la instalación, regula[...]

  • Страница 6

    DIESES PRODUKT IST ALS HAUSHAL TSGERÄT GED ACHT . FÜR PERSONEN- ODER SACHSCHÄDEN, DIE AUF F ALSCHE INST ALLA TION BZW . UNGEEIG- NETEN GEBRAUCH ODER MISSBRAUCH ZURÜCK- ZUFÜHREN SIND, ÜBERNIMMT DER HERSTELLER KEINERLEI VERANTWORTUNG. Der Hersteller erklärt, dass dieses Produkt alle notwendigen Anforderungen der Richtlinie 2006/95/ EWG vom 12.[...]

  • Страница 7

    den T aste (5) ausgewählt. Die Anzeige (6) der entsprechenden Kochzone wird dann heller , während die anderen Anzeigen dunkler werden. Sollte eine der Kochzonen heiß sein, wer- den abwechselnd „H“ und „0“ angezeigt. Durch Betätigen der PLUS- (3) oder MINUS-T aste (2) wird eine Leistungsstufe eingestellt und die Kochzo- ne beginnt sich z[...]

  • Страница 8

    T astenverriegelung (Kindersicherung) • Kindersicherung: T astenverriegelung: Zur Aktivierung der Kindersicherung müssen nach dem Einschalten der T ouch-Control-Steuerung gleichzeitig drei Sekunden lang die Kochzonenwahl- taste hinten links und die MINUS-T aste (2) betätigt werden. Auf allen Anzeigen erscheint dann ein „L“ für LOCKED (Kind[...]

  • Страница 9

    mit klarem Wasser nachspülen und abschließend mit einem Lappen trocken wischen. Keine Putzschwämme oder Scheuerkissen zum Einsatz bringen; abzuraten ist ferner von der V erwendung von starken Chemikalien und Fleckenentfernern. Anweisungen für den Installateur Installation Die angegebenen Anweisungen sind an den zugelassenen Installateur als Ric[...]

  • Страница 10

    CE PRODUIT EST CONÇU EXCLUSIVEMENT POUR UN USAGE DOMESTIQUE. LE CONSTRUCTEUR DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ D ANS LE CAS DE DOMMAGES ET BLESSURES CAUSÉS P AR UNE INST ALLA TION INCORRECTE OU P AR UN USAGE INAPPROPRIÉ, ERRONÉ OU ABSURDE. Le fabricant déclare que ce produit répond aux normes relatives au matériel électrique basse tension éta[...]

  • Страница 11

    davantage alors que les autres deviennent moins lu- mineux. Si le foyer est « brûlant », l’afficheur indique alternativement « H » et « 0 ». Pour sélectionner la puissance, appuyer sur la touche PLUS (3) ou MOINS (2) ; le foyer commence à chauffer . Une fois le foyer sélectionné, maintenir la pression sur la touche PLUS (3) pour séle[...]

  • Страница 12

    apparaîtra sur tous les afficheurs (sécurité enfants contre l’allumage involontaire). Si le foyer est « brûlant », l’afficheur indique alternativement « L » et « H ». Cette opération s’effectue normalement dans les 10 secondes, aucune autre touche (en dehors de celles qui viennent d’être indiquées) ne doit être activée. Dan[...]

  • Страница 13

    Positionnement (Fig. 5) 1 Vue de face 2 Côté frontal L ’a ppareil est prévu pour être encastré dans une ta- ble de travail comme indiqué dans le dessin spécial. Préparer la colle pour seller ci-jointe sur tout le périmètre du plan. Branchement électrique Avant d’effectuer le branchement électrique, s’assurer que: - les caracterist[...]

  • Страница 14

    THIS APPLIANCE IS DESIGNED FOR DOMESTIC USE ONL Y . THE MANUFACTURER SHALL NO T IN ANY WA Y BE HELD RESPONSIBLE FOR WHA TE- VER INJURIES OR D AMAGES ARE CAUSED BY INCORRECT INST ALLA TION OR BY UNSUIT ABLE, WRONG OR ABSURD USE. The manufacturer declares that this product meets all basic requirements regarding low-voltage electrical equipment establ[...]

  • Страница 15

    1 and increases by 1 level every 0.4 seconds. When setting “9” is reached, the setting will not be changed further . If the setting level has been selected using the MIN- US (2) button, the start level is “9“ (maximum level). Keep the button pressed down to lower the active level by 1 every 0.4 seconds. When setting “0” is reached, ther[...]

  • Страница 16

    ked by the user , even if it has been switched off and back on meanwhile. Not even touch control resetting (after a voltage drop) will interrupt the button lock. Cancelling the button lock: After switching the touch control on, the child safety feature can be disabled. Press the rear left cooking zone selection button and the MINUS button (2) for 3[...]

  • Страница 17

    of the working area; - that the plant is fitted with an efficient earth connection, following the standards and la w provisions in force. - The earth connection is compulsor y in terms of the law. Should there be no cable and/or plug on the equipment, use suitable absorption material for the working temperature as well, as indicated on the matrix[...]

  • Страница 18

    QUESTO PRODOTTO È ST A TO CONCEPITO PER UN IMPIEGO DI TIPO DOMESTICO. IL COSTR UTTORE DECLINA OGNI RESPONSABILITÀ NEL CASO DI EVENTUALI D ANNI A COSE O PERSONE DERIVANTI D A UNA NON CORRETT A INST ALLAZIONE O DA USO IMPROPRIO, ERRONEO O ASSURDO. Il costruttore dichiara che questo prodotto rispetta tutti i requisiti essenziali relativi al material[...]

  • Страница 19

    Selezionata la zona cottura, la scelta del livello di potenza può essere effettuata tenendo premuto il tasto PIÙ (3). Partendo dal livello 1, il livello viene incrementato di un’unità ogni 0,4 secondi. Rag- giunto il livello 9, non è possibile effettuare ulteriori incrementi. Se il livello di potenza viene selezionato con il tasto MENO (2), i[...]

  • Страница 20

    che evita l’accensione accidentale). Se la zona di cottura “scotta”, “L ” e “H” sono visualizzate alterna- tivamente. Lo svolgimento di questa operazione deve avvenire entro 10 secondi; non deve essere premuto nessun altro tasto al di fuori di quelli descritti sopra. In caso contrario, la sequenza viene interrotta e il piano cottura n[...]

  • Страница 21

    Collegamento elettrico Prima di effettuare l’allacciamento elettrico accer - tarsi che: - le caratteristiche dell’impianto siano tali da soddisfare quanto indicato sulla targa matricola applicata sul fondo del piano; - che l’impianto sia munito di un efficace collegamento di terra secondo le norme e le disposizioni di legge in vigore. La mes[...]

  • Страница 22

    DIT PRODUCT IS ALS HUISHOUDELIJK APP ARAA T BED ACHT . VOOR BESCHADIGINGEN AAN SPULLEN OF PERSONEN DIE AAN VERKEERDE INST ALLA- TIE, MISBRUIK, VERKEERD OF ABSURD GEBRUIK ZIJN TE WIJTEN, NEEMT DE FABRIKANT GEEN VERANTWOORDELIJKHEID OP ZICH. De fabrikant verklaart dat dit product voldoet aan alle essentiële eisen voor elektrisch laagspan- ningsmater[...]

  • Страница 23

    Door op de PLUS- (3) of MIN toets (2) te drukken kan een vermogensniveau worden geselecteerd en de zone begint warm te worden. Zodra de kookzone is geselecteerd, kan het vermo- gensniveau worden gekozen door de PLUS toets (3) ingedrukt te houden. Het niveau begint bij 1 en neemt iedere 0,4 seconden met één eenheid toe. Als het niveau 9 is bereikt[...]

  • Страница 24

    T oetsenblokkering (kinderbeveiliging) • Kinderbeveiliging: T oetsenblokkering: Om de kinderbeveiliging in werking te doen treden na op de Tiptoets gedrukt te hebben, dienen geli- jktijdig de selectietoets linksachter op de kookzone en de MIN toets (2) ingedrukt te worden gehouden gedurende 3 seconden. Op alle displays verschijnt er een “L ” [...]

  • Страница 25

    gebruik van agressieve chemische detergenten of ontvlekker . Instructies voor de installateur Installatie De onderstaande instructies zijn bedoeld voor de gekwalificeerde installateur , die de installatie, rege- ling en het onderhoud uitvoert volgens de geldende wetten en normen. Reparaties moeten altijd worden uitgevoerd terwijjl de stroomvoorzie[...]

  • Страница 26

    ESTE PRODUTO FOI CONCEBIDO P ARA UMA UTILIZAÇÃO DOMÉSTICA. O F ABRICANTE REJEIT A QUALQUER RESPONSABILID ADE EM CASO DE EVENTUAIS D ANOS A COISAS OU PESSOAS RESUL T ANTES DE UMA INST ALAÇÃO INCORREC- T A OU DE UTILIZAÇÃO INDEVID A, ERRÓNEA OU INSENSA T A. O fabricante declara que este produto cumpre todos os requisitos essenciais respeitant[...]

  • Страница 27

    O visor (6) da zona seleccionada torna-se mais brilhante, enquanto os restantes visores perdem luminosidade. Se a zona “aquece”, será mostrado alternadamente um “H” e um “0”. Ao pressionar a tecla MAIS (3) ou MENOS (2), é possível seleccionar um nível de potência e a zona começa a aquecer . Seleccionada a zona de confecção, a se[...]

  • Страница 28

    Bloqueio das teclas (protecção para crianças) • Dispositivo de protecção para crianças: Bloqueio das teclas: Para activar o dispositivo de protecção para crianças depois de activado o T ouch deverão ser pressiona- das simultaneamente durante 3 segundos a tecla traseira esquerda de selecção da zona de confecção e a tecla MENOS (2). E[...]

  • Страница 29

    Instruções para o instalador Instalação Estas instruções são dedicadas particularmente para o instalador qualificado, para serem utilizadas como guia à instalação, regulação e manutenção, segundo as leis e normas em vigor . As inter venções terão de ser sempre efectuadas quando o aparelho estiver desligado da corrente eléctrica. [...]

  • Страница 30

    DETTE PRODUKT ER FREMSTILLET MED HENBLIK PÅ A T SKULLE BRUGES I HJEMMET . FABRIKAN- TEN FRASIGER SIG ETHVERT ANSV AR I TILFÆLDE AF PERSON- ELLER TINGSSKADE, SOM ER EN FØLGE AF EN FORKERT INST ALLA TION ELLER AF EN IKKE TILSIGTET , FEJLAGTIG ELLER ABSURD BRUG AF APP ARA TET . Fabrikanten erklærer , at produktet opfylder alle væsentlige krav ved[...]

  • Страница 31

    svagere. Hvis zonen er varm, vises symbolerne “H” og “0” skiftevis. Ved at trykke på tasten SKR U OP (3) eller SKRU NED (2), kan man vælge kogeniveau, hvorefter zonen begynder at varme op. Når du har valgt en kogezone, kan du indstille koge- niveauet ved at tr ykke og holde på tasten SKRU OP (3). Med niveau 1 som udgangspunkt øges effe[...]

  • Страница 32

    tasten SKRU NED (2) i 3 sekunder . Der vises et “L ” i alle displayene, hvilket betyder LÅST . (Børnesikring mod utilsigtet tænding af apparatet). Hvis kogezonen er varm vil “L ” og “H” blive vist på skift. Denne handling skal udføres inden for de føl- gende 10 sekunder . Du må ikke trykke på nogen anden tast end de ovenfor næv[...]

  • Страница 33

    rensstemmelse med de gældende lovgivninger og regelsæt desangående. Operationerne bør AL TID foretages, mens a pparatet IKKE er tilsluttet lysnettet. Anbringelse af apparatet (Fig. 5) 1 Set forfra 2 Siden forfra Apparatet er beregnet til a t skulle indbygges i en arbejdsstruktur , således som det er vist på tegnin- gen. Det er vigtigt at klar[...]

  • Страница 34

    DENNA PRODUKT HAR UTFORMA TS FÖR ANVÄND- NING I HUSHÅLLET . TILL VERKAREN AVSÄGER SIG ALL T ANSVAR FÖR SKADOR PÅ PERSONER ELLER FÖREMÅL SOM HÄRRÖR FRÅN EN FELAKTIG INST ALLA TION ELLER EN OLÄMPLIG, FELAKTIG ELLER ORIMLIG ANVÄNDNING. Tillverkaren försäkrar att denna produkt uppfyller alla krav i lågspänningsdirektivet 2006/95/EG (fr[...]

  • Страница 35

    med ett kraftigare ljus medan ljusstyrkan på resten av displayerna minskar . Om kokzonen är mycket het anges detta genom att displayen växelvis visar “H” och “0”. T r yck på knappen PLUS (3) eller MINUS (2) för att välja effektnivå. Kokzonen börjar värmas upp. När kokzonen aktiverats kan du välja effektnivå. T r yck på knappen [...]

  • Страница 36

    Knappspärr (säkerhetsmekanism för barn) • Säkerhetsmekanism för barn: Knappspärr: Gör så här om du vill aktivera barnspärren: Slå på T ouch Control-panelen. T ryck sedan samtidigt ner den bakre vänstra knappen för val av kokzon och knappen MINUS (2) och håll dem intr yckta i 3 se- kunder . Alla displayer kommer a tt visa bokstaven [...]

  • Страница 37

    Anvisningar för installatören Installation Följande anvisningar är riktade till installatören som vägledning vid installation, justering och underhåll enligt gällande lagar och förordningar . Samtliga ingrepp bör göras med apparaten urkopplad. Placering (Fig. 5) 1 Frontal anblick 2 Framsida Apparaten är utformad för a tt passas in i en[...]

  • Страница 38

    DENNE KOKETOPPEN MÅ KUN BENYTTES TIL TILBEREDNING AV MA T INNEN HUSHOLDNINGER. F ABRIKANTEN FRASKRIVER SEG ETHVERT ANS- V AR FOR MULIGE SKADER SOM PÅFØRES GJENS- T ANDER ELLER PERSONER SOM FØLGE AV FEIL INST ALLASJON ELLER UTILBØRLIG, FEILAKTIG ELLER MENINGSLØS BRUK. Produsenten erklærer at dette produktet oppfyller alle hovedkravene for ele[...]

  • Страница 39

    redusere effekten ytterligere. Bare hvis du tr ykker minustasten (2) eller plusstasten (3) på nytt, er det mulig å endre effekttrinnet igjen. Slik slår du av en kokeplate Velg platen som du ønsker ved hjelp av respektiv tast (5). Displayet (6) for valgt plate lyser opp, mens displayene for de andre kokeplatene slukkes. Hvis du trykker pluss- (3[...]

  • Страница 40

    Oppheving av tastesperren: Etter at touchkontrollen er slått på, kan barnesikrin- gen deaktiveres. T r ykk samtidig på tasten bakerst til venstre for valgt kokesone og minustasten (2) i løpet av 3 sekunder , og deretter bare minustasten (2). Gjøres dette i riktig rekkefølge innen 10 sekunder , oppheves tastesperren og touchkontrollen slås av[...]

  • Страница 41

    Stikkontakten eller den flerpolete bryteren må plasseres slik at de lett kan nås når appara tet er montert. Fabrikanten frasier seg ethvert ansvar for skader som skulle påføres som følge av ikke-overholdelse av ovenstående instrukser og generelle regler for forebyggelse av ulykker . Hvis strømledningen skulle bli skadet, må den byttes ut [...]

  • Страница 42

    TUOTE ON SUUNNITEL TU KOTIT ALOUSKÄYTTÖÖN. V ALMIST AJA EI OT A VASTUUT A MAHDOLLISIST A VÄÄRÄSTÄ ASENNUKSEST A T AI ASIA TTOMAS- T A, VIRHEELLISESTÄ T AI VÄÄRÄSTÄ KÄYTÖSTÄ AIHEUTUVIST A MA TERIAALI- T AI HENKILÖVAHIN- GOIST A. Valmistaja vakuuttaa tuotteen täyttävän kaikki dire- ktiivin 2006/95/EY (annettu 12 päivänä joulukuu[...]

  • Страница 43

    valitaan haluttu tehotaso ja valittu keittoalue alkaa kuumentua. Kun haluttu keittoalue on valittu, säädä haluamasi lämpöteho painamalla PLUS-näppäintä (3). Kun näppäintä pidetään painettuna, nousee tehotaso tasosta 1 alkaen yhdellä yksiköllä aina 0,4 sekunnin välein. Korkein mahdollinen tehotaso on 9. Jos tehotaso on valittu käyt[...]

  • Страница 44

    semmalla sijaitsevaa keittoalueen valintanäppäintä ja MIINUS-näppäintä (2). Kaikkiin näyttöihin ilmestyy kirjain “L ”, joka tarkoittaa LOCKED, eli lukittu (lap- silukitus tahattoman käynnistymisen estämiseksi). Jos jokin keittoalueista on edelleen kuuma, ilmestyy vastaavan keittoalueen näyttöön vuoronperään ”L ” ja ”H”. L[...]

  • Страница 45

    Sijoittaminen (Kuva 5) 1 Edestä katsottuna 2 Sivusta Laite voidaan sijoittaa toimipaikalle kuvan esittämä- llä tavalla. Aseta oheinen suojus koko toimialueen ympärys- mitalle. Sähkökytkentä Ennen sähkökytkennän suorittamista tarkista, että: - asennusominaisuudet vastaavat liesitason alapinnalle sijoitetun tunnistelevyn ilmoittamia tieto[...]

  • Страница 46

    ΑΥΤΟ ΤΟ ΠΡΟΙΟΝ ΣΧΕΔΙΑΣΤΗΚΕ ΓΙΑ ΟΙΚΙΑΚΗ ΧΡΗΣΗ. Ο ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗΣ ΔΕΝ ΦΕΡΕΙ ΚΑΜΙΑ ΕΥΘΥΝΗ ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΒΛΑΒΩΝ ΣΕ ΠΡΟΣΩΠΑ Ή ΠΡΑΓΜΑΤΑ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΩΝ ΑΠΟ ΕΣΦΑΛΜΕΝΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Ή ΧΡΗΣΗ. Ο κατασκευαστή?[...]

  • Страница 47

    Αφού επιλεγεί μια ζώνη μαγειρέματος, ο χρόνος αυτόματης απενεργοποίησης υποδιαιρείται σε 10 δευτερόλεπτα, μετά τα οποία ακυρώνεται η επιλογή της ζώνης και έπειτα από άλλα 10 δευτερόλεπτα, το π?[...]

  • Страница 48

    μαγειρέματος “καίει”, θα εμφανιστεί μία ένδειξη “H” εναλλάξ με το σήμα σφάλματος. · Σε περίπτωση που δεν ενεργοποιηθεί καμία ζώνη μαγειρέματος μέσα σε 20 δευτερόλεπτα μετά την ενεργοποίηση ?[...]

  • Страница 49

    Προληπτικά μέτρα (Εικ. 3) - Προτείνεται να χρησιμοποιούνται σκεύη με επίπεδο πάτο (Εικ. 6) ίδιας διαμέτρου ή ελαφρά μεγαλύτερης από εκείνη που ενδείκνυται στην επιγραφή. - Αποφύγετε υπερχείλιση ?[...]

  • Страница 50

    ПРИБОР ПРЕДНАЗНАЧЕН ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ. ФИРМА-ИЗГОТОВИТЕЛЬ НЕ НЕСЕТ НИКАКОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА УЩЕРБ, НАНЕСЕННЫЙ ЛЮДЯМ ИЛИ ИМУЩЕСТВУ, ВОЗНИКАЮЩИЙ В РЕЗУЛЬТАТЕ НЕПРАВИЛЬНОЙ ?[...]

  • Страница 51

    сильнее, а остальные дисплеи гаснут. Если зона нагревается, то поочередно отображаются символы «H» и «0». Нажимая кнопки «ПЛЮС» (3) и «МИНУС» (2), можно выбрать необходимый уровень мощности, и зон[...]

  • Страница 52

    крайнюю левую кнопку выбора варочной зоны и кнопку «МИНУС» (2). На всех дисплеях отобразится символ «L», обозначающий блокировку (блокировка от случайного включения). Если какая- либо зона горя[...]

  • Страница 53

    Инструкции для монтажника Монтаж Настоящие инструкции предназначены для использования в период монтажа и для монтажника, это руководство для монтажа, регулировки и ухода за плитой в соотве?[...]

  • Страница 54

    PRODUKT TEN ZAPROJEKTOW ANY ZOST AŁ DO UŻYTKU W GOSPODARST - WIE DOMOWYM. PRODUCENT NIE PO - NOSI ŻADNEJ ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA EWENTUALNE SZKODY RZEC - ZOWE I OSOBOWE POWST AŁE WS - KUTEK JEGO NIEPRA WIDŁOWEJ INST ALACJI ORAZ NIEWŁAŚCIWEGO, BŁĘDNEGO LUB NIEUZASADNIONEGO UŻYTKOW ANIA. Producent deklaruje, że niniejsze urządzenie spełnia[...]

  • Страница 55

    Włączanie i wyłączanie pola grzejnego Po włączeniu panelu pole grzejne wybiera się za pomocą odpowiadającego mu klawisza (5). W yświetlacz (6) wybranego pola zaświeci się jaśniej, podczas gdy pozostałe wyświetlacze ściemnieją. Na wyświetlaczach nagrzanych pól na przemian pojawiać się będą symbole „H” i „0”. Moc grzejn[...]

  • Страница 56

    wyłączenie płyty nawet w przypadku przytrzy- mania lub naciśnięcia jednocześnie z innymi klawiszami. Jednoczesne naciśnięcie kilku klawiszy w trybie czuwania jest ignorowane. Aby ponownie włączyć urządzenie, należy zwolnić wszystkie naciśnięte klawisze. Blokada rodzicielska klawiszy • Blokada rodzicielska: Blokada klawiszy: Aby w?[...]

  • Страница 57

    zmysłowych lub umysłowych, ani takich, którym brak odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy . W yjątek stanowią wszyscy Ci, którzy pozostają pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub zostali przez nią poinstruowani w zakresie obsługi aparatu. - Należy czuwać nad tym, aby dzieci nie bawiły się aparatem. Konserwacja (R[...]

  • Страница 58

    EZ A TERMÉK HÁZT ARTÁSI HASZ - NÁL TRA KÉSZÜL T . A HEL YTELEN BESZERELÉSBŐL, ILLETVE A NEM RENDEL TETÉSSZERŰ, HEL YTELEN V AGY ABSZURD HASZNÁLA TBÓL EREDŐ ESETLEGES SZEMÉL YI V AGY ANY AGI KÁROKÉR T A GYÁRTÓ SEM - MIL YEN FELELŐSSÉGET NEM VÁLLAL. A gyártó kijelenti, hogy e termék megfelel a kisfeszültségű elektromos bere[...]

  • Страница 59

    Egy adott főzőzóna be- és kikapcsolása Ha az érintésvezérlés be van kapcsolva, az adott főzőzónát a hozzá tartozó gomb (5) megnyomá- sával választhatja ki. A kiválasztott főzőzóna kijelzője (6) fényesebbé válik, miközben a többi kijelző elhalványodik. Ha a főzőzóna „égésveszélyes”, akkor a “H” és “0”[...]

  • Страница 60

    is kikapcsolható legyen. ·Készenléti állapotban a gombok folyamatos lenyomása hatástalan. Az újbóli bekapcsolásá- hoz az elektronikus vezérlésnek minden esetben előzőleg érzékelnie kell, hogy egyetlen gomb sincs benyomva. A gombok blokkolása (gyermekzár) • Gyermekzár: A gombok blokkolása: A gyermekzár bekapcsolásához az é[...]

  • Страница 61

    Karbantartás (4. ábra) Az esetleges alufólia-darabokat, kifutott vagy lecseppent ételt, kifröccsent zsiradékot, cukrot vagy magas cukortartalmú ételeket azonnal el kell távolítani a megfelelő kaparóval a főzőzónáról, hogy annak esetleges sérülését elkerüljük. Ezt követően megfelelő tisztítószerrel és konyhai törlőpap?[...]

  • Страница 62

    本产品专为家庭设计。任何由于安装失误或 不当、错误使用及滥用可能造成的物品或人 员损伤,生产商概不负责。 生产商谨此声明,本产品符合2006年12月12 日颁布的《2006/95/CEE号法令》中的关于低 压电器的相关规定,及2004年12月15日颁布 的《2004/108/CEE号法令》中?[...]

  • Страница 63

    到火力下降至0。 若某一灶头较“烫”,将交替显示“H” 和“0”。 关闭所有灶头 通过按“开/关”(1)按钮,可以在任何时候立 即关闭所有灶头。进入待机状态后,在较“ 烫”灶头的屏幕上将出现“H”,其余屏幕 将关闭。 火力 灶头的火力分为9个不同等级,分别?[...]

  • Страница 64

    (7)。 警示音(蜂鸣器) 出现以下情况时,蜂鸣器将发出警示音: · 正常按下按钮时,发出一声短音。 · 持续按住某按钮超过10秒钟时,发出连续长 警示音。 注意事项 ( 图 3) -建议加热时使用的容器 具有一定的深度 ( 详见图6),直径等于或者 略大于版画显示的?[...]

  • Страница 65

    [...]

  • Страница 66

    Fig.2 - Abb.2 - Afb. 2 - Рис. 2 - R ys. 2 - Kuva 2. - 图 2 - 2. ábra - Εικ. 2.[...]

  • Страница 67

    [...]

  • Страница 68

    [...]

  • Страница 69

    [...]

  • Страница 70

    60810810.01.02.2010[...]