Candy CDI 1010-S инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Candy CDI 1010-S. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Candy CDI 1010-S или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Candy CDI 1010-S можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Candy CDI 1010-S, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Candy CDI 1010-S должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Candy CDI 1010-S
- название производителя и год производства оборудования Candy CDI 1010-S
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Candy CDI 1010-S
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Candy CDI 1010-S это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Candy CDI 1010-S и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Candy, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Candy CDI 1010-S, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Candy CDI 1010-S, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Candy CDI 1010-S. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    CDI 1010 ZMYW ARKI MYâKY NÁDOBÍ PERILICA POSUDJA DISHW ASHER MÁQUINA DE LA V AR LOIÇA Instr ukcja obs∏ugi Návod k pouÏití Upute za kori‰tenje User instructions Instruções de utilização PL CZ HR EN PT[...]

  • Страница 2

    3 Gratulacje: Kupujàc sprz´t AGD fir my Candy d owiod∏eÊ, ˝e nie akceptujesz kompr omisów i chcesz mieç to co najlepsze. Fir ma Candy ma przyjemnoÊç przedstawiç nowà zmywark´ do naczyƒ, która jest r ezultatem lat poszukiwaƒ i doÊwiadczeƒ nabytych w b ezpoÊr ednim kontakcie z konsumentem. W ybraeÊ jakoÊç, tr wa∏oÊç i wys o [...]

  • Страница 3

    5 UW AGI DOTYCZ ≈ CE BEZPIECZNEGO STOSOW ANIA Korzystanie z dowolnego urzàdzenia elektrycznego wymaga stosowania si´ do podstawowych r egu∏ bezpieczeƒstwa. Instalowanie ■ W przypadku niedopasowania wtyczki urzàdzenia do gniazdka nale˝y poprosiç osob´ wykwalifikowanà o wymian´ wtyczki na innà, w∏aÊciwà. Osoba ta przede wszystkim [...]

  • Страница 4

    Instalacja wodna W A˚NE Urzàdzenie musi byç pod∏àczone do sieci wodociàgowej za pomocà nowego zestawu w´˝y gumowych. Nie nale˝y u˝ywaç star ego zestawu. ■ Elastyczne przewody odp∏ywowe i zasilajàce mogà byç skier owane w lewo lub w prawo. W A˚NE Zmywark´ mo˝na do∏àczyç do instalacji wody zimnej lub ciep∏ej pod war unkie[...]

  • Страница 5

    REGULACJA ZMI¢KCZANIA WODY W oda, w zale˝noÊci od lokalizacji, zawiera sole wapnia i inne sole mineralne osadzajàce s i ´ na naczyniach i pozostawiajàce bia∏e plamy . Im wi´cej tych soli tym woda jest “twar dsza”. Zmywarka do naczyƒ wyposa˝ona jest w zmi´kczacz, któr y wykorzystujàc sól r egeneracyjnà, zaprojektowanà specjalnie[...]

  • Страница 6

    11 A A REGULACJA KOSZYKA GÓRNEGO Gdy najcz´Êciej u˝ywamy talerzy o Êr ednicy od 27 do 31 cm nale˝y wk∏adaç j e d o koszyka dolnego po ustawieniu koszyka gór nego w jednej z dwóch pozycji – t e j wy˝szej, post´pujàc w sposób nast´pujàcy: 1. Obr óciç na zewnàtrz zapadki pr zednie " A "; 2. W yjàç koszyk i ustawiç go[...]

  • Страница 7

    13 Standar dowe, codzienne ustawienie naczyƒ w koszyku ukazane jest na R ys. 1, 2 i 3 . Koszyk gór ny (R ys. 1) A = talerze g∏´bokie B = talerze p∏ytkie C = talerzyki deserowe D = podstawki E = fili˝anki F = szklanki Koszyk gór ny (R ys. 2) A = talerze g∏´bokie B = talerze p∏ytkie C = talerzyki deserowe D = podstawki E = fili˝anki F [...]

  • Страница 8

    UMIESZCZANIE DETERGENTU Deter gent W A˚NE Niezb´dne jest stosowanie Êr odka myjàcego w pr oszku, p∏ynnego lub w p astylkach - przeznaczonego specjalnie do zmywar ek do naczyƒ. CALGONIT" zapewnia doskona∏e r ezultaty zmywania i jest ∏atwo dost´pny . Âr odki nie dostosowane do zmywar ek (na przyk∏ad pr zeznaczone do zmywania r´cz[...]

  • Страница 9

    UMIESZCZANIE ÂRODKA NAB¸YSZCZAJÑCEGO Nab∏yszczacz Âr odek nab∏yszczajacy , któr y dodawany jest automatycznie podczas ostaniego p∏ukania przyspiesza suszenie naczyƒ i zapobiega tworzeniu sie plam i matowych osadów . ¸adowanie Êr odka nab∏yszczajàcego Po lewej str onie pojemnika na detergent znajduje si´ zbior nik na Êrodek nab?[...]

  • Страница 10

    19 RADY PRAKTYCZNE Jak post´powaç, by uzyskaç mo˝liwie najlepsze r ezultaty zmywania ■ Przed u∏o˝eniem naczyƒ w maszynie nale˝y wyjàç r esztki jedzenia (koÊci, oÊci, r esztki mi´sa i war zyw, skórki z owoców, wyka∏aczki, niedopa∏ki papier osów , itd...). by nie dopuÊciç do zatkania filtr ów , przewodu odp∏ywowego i dysz [...]

  • Страница 11

    21 OPIS P ANELU STERUJÑCEGO DANE TECHNICZNE: WYMIAR Y: IloÊç nakr yç (EN 50242) PojemnoÊç wraz z gar nkami i taler zami Dopuszczalne ciÊnienie instalacji wodnej Moc bezpieczników Maksymalna pobierana moc Napi´cie 12 dla 8 osób Minimum 0,08 - maksimum 0,8 MPa (patrz tabliczka znamionowa) (patrz tabliczka znamionowa) (patrz tabliczka znamio[...]

  • Страница 12

    23 W y∏aczenie sygnalizacja akustyczna KO¡CA PROGRAMU Sygnalizacja akustyczna koƒca pr ogramu mo˝e byç wy∏àczona w nast´pujàcy sposób. W A˚NE Pr ocedur´ ustawiania nale˝y zawsze zaczynaç gdy zmywarka jest wy∏àczona. 1. Wcisnàç przycisk "URUCHOMIENIE/ ZA TRZYMANIE" . 2. Poczekaç a˝ kontr olki pr ogramów zacznà miga[...]

  • Страница 13

    25 5 • • • •• • • • •• 50°C 32 • • 65°C 95 • • •• • • 45°C 140 • • • • • • • • • • • •• • • • • 75°C 120 • • • • • • 24 CzynnoÊci do wykonania P rzebieg wykonania programu Czas zmywania w minutach Âr odek do zmywania wst´pnego Âr odek do zmywania Czyszczenie f[...]

  • Страница 14

    Uwaga: Gdy jedna z cytowanych powy˝ej nieprawid∏owoÊci jest powodem z∏ego zmywania lub niewystar czajàcego p∏ukania, niezb´dne jest r´czne zebranie brudów z naczyƒ gdy˝ operacja koƒcowa spowoduje wyschni´cie zabr udzeƒ, któr ych kolejne zmywanie w zmywar ce nie by∏oby w stanie oczyÊciç. JeÊli z∏e dzia∏anie zmywarki utrzym[...]

  • Страница 15

    29 V áÏen˘ zákazníku, dûkujeme Dûkujeme V ám, Ïe jste si vybrali domácí spotfiebiã CANDY , kvalitní myãku nádobí, která zar uãuje vysokou jakost, v˘bor né uÏitné vlastnosti a spolehlivost. CANDY vyrábí i dal‰í dr uhy domácích spotfiebiãÛ jako jsou automatické pr aãky , praãky se su‰iãkou, kombinované kuchyÀs[...]

  • Страница 16

    31 BEZPEâNOSTNÍ UPOZORNùNÍ DodrÏujte tato základní bezpeãnostní pravidla, která jsou platná pr o jakékoliv domácí spot fi ebiãe. Instalace ■ Zkontr olujte, zda zástrãka p fi ívodní ‰ÀÛr y je stejného typu jako zásuvka r ozvodu elektrického pr oudu. Pokud tomu tak není, je nutné pr ovést její v˘mûnu kvalifikovanou[...]

  • Страница 17

    33 Pfiipojení vody DÒLEÎITÉ Pfiístr oj musí b˘t pfiipojen k pfiívodu vody pouze nov˘mi hadicemi, které jsou dodávány jako v˘bava pfiístr oje. Staré hadice pfiívodu vody nesmí b˘t znovu pouÏívány . ■ Napou‰tûcí a v˘toková hadice mohou b˘t vedeny doleva nebo doprava. DÒLEÎITÉ Myãka mÛÏe b˘t pfiipojena buì [...]

  • Страница 18

    * Regulace tvrdosti byla ve v˘robû nastavena na ÚROVE≈ 3 vzhledem k tomu, Ïe toto nastavení vyhovuje nejvût‰í ãásti uÏivatelÛ. Podle stupnû tvr dosti vody nastavte zmûkãovací zafiízení následujícím zpÛsobem: DÒLEÎITÉ Následující postup zaãnûte VÎDY pfii vypnuté myãce. 1. Stisknout tlaãítko “ST AR T/STOP” [...]

  • Страница 19

    37 USAZENÍ HORNÍHO KO·E Jsou-li pouÏívány bûÏnû talífie o vût‰ím pr Ûmûr u, to je 27 aÏ 31 cm, uloÏte je do spodního ko‰e aÏ po usazení hor ního ko‰e do jeho vy‰‰í polohy . Postupujte pfiitom následovnû: 1. Otoãte pfiední zaráÏky “A” smûr em ven; 2. V ytáhnûte ko‰ a umístûte ho zpût v jeho vy‰?[...]

  • Страница 20

    39 BûÏné denní ukládání nádobí je znázor nûno na obrázcích 1 , 2 a 3 . Hor ní ko‰ (obr . 1) A = polévkové talífie B =m ûlké talífie C = deser tní talífiky D = pod‰álky E = ‰álky F = sklenice Hor ní ko‰ (obr . 2) A = polévkové talífie B =m ûlké talífie C = deser tní talífiky D = pod‰álky E = ‰álky[...]

  • Страница 21

    VKLÁDÁNÍ PRÁ·KU Prá‰ek DÒLEÎITÉ Je nutné pouÏívat pouze speciální mycí pfiípravky pr o myãky nádobí, aÈ uÏ prá‰kové, tekuté, nebo ve for mû tablet. "CALGONIT" zaji‰Èuje v˘bor né v˘sledky mytí a je snadno dostupn˘. Nevhodné pfiípravky (jako napfi. pr o r uãní mytí nádobí) neobsahují potfiebn[...]

  • Страница 22

    PLNùNÍ LE·TIDLA Le‰tidlo Tato pfiísada, která je automaticky pfiidávána pfii poslední fázi oplachování, umoÏÀuje snadnûj‰í oplachování a zamezuje tvorbû skvr n a matn˘ch usazenin. Plnûní zásobníku pr o le‰ticí pfiípravky Na levé stranû zásobníku pr o mycí pr ostfiedek je zásobník pr o le‰ticí pr ostfie[...]

  • Страница 23

    45 V·EOBECNÉ POKYNY Jak dosáhnout opravdu dobré v˘sledky mytí ■ Pfied vloÏením nádobí do myãky odstraÀte nejdfiíve r Ûzné zbytky jídla (kosti, skofiápky , kousky masa nebo zeleniny , usazeninu kávy , slupky od ovoce, zubní párátka nedopalky cigar et atd.), které by mohly ucpat filtr y , vypou‰tûní vody a tr ysky ost?[...]

  • Страница 24

    47 C Tlaãítko “V¯BùR PROGRAMÒ” D Kontr olky “V¯BùR PROGRAMÒ” A Tlaãítko "ST ART/STOP" B POPIS PROGRAMÒ NáplÀ podle evr opsk˘ch nor em (EN 50242) Kapacita nádobí vãetnû hr ncÛ Tlak vody Ji‰tûní Maximální pfiíkon Pfiipojovací elektrické napûtí 12-ti dílná souprava pr o 8 osob Min. 0,08 - Max 0,8 MPa[...]

  • Страница 25

    49 V ypnutí funkce zvukové signalizace KONCE PROGRAMU Funkce zvukové signalizace konce pr ogramu mÛÏe b˘t vypnuta následujícím zpÛsobem: DÒLEÎITÉ Následující postup zaãnûte VÎDY pfii vypnuté myãce. 1. Stisknout tlaãítko “ST AR T/STOP” 2. Poãkat do doby , neÏ kontr olky pr ogramÛ zaãnou blikat. 3. DO 2 MINUT (alespoÀ[...]

  • Страница 26

    51 5 • • • •• • • • •• 50°C 32 • • 65°C 95 • • •• • • 45°C 140 • • • • • • • • • • • •• • • • • 75°C 120 • • • • • • 50 Pr ovedení kontr oly Pr Ûbûh mycího pr ogramu Pr Ûm.doba pr ogramu v min. Mycí pr ost fi edek pr o p fi edmytí Mycí pr ost fi edek pr[...]

  • Страница 27

    52 VYHLEDÁNÍ DROBN¯CH ZÁV AD Pokud myãka nádobí nepracuje správnû, pr oveìte nejdfiíve následující kontr oly , neÏ zavoláte povûfiené ser visní stfiedisko: Pfiipojte správnû pfi ívodní ‰ÀÛr u Zmáãknûte tlaãítko Zavfiete dvefi e Zkontr olujte pojistku pro zásuvku, nebo dodávku elektfiiny Zkontr olujte Otev?[...]

  • Страница 28

    55 âestitamo! Zahvaljujemo V am ‰to ste izabrali Candy kuçanski ur edjaj; kvalitetnu perilicu sudja k oja jamãi visoku uãinkovitost i pouzdanost. Candy pr oizvodi vrlo ‰ir oki asor timan kuçanskih ur edjaja: perilice r ublja, p erilice/su‰ilice r ublja, ‰tednjake, mikr ovalne peçnice, ugradne peçnice i ploãe za kuhanje, hladnjake i [...]

  • Страница 29

    57 UPUTE ZA SIGURNO KORI·TENJE Ovdje su prikazana osnovna sigur nosna pravila koja vrijede za sve elektriãne kuçanske ur edjaje i to kako slijedi. Instalacija ■ U sluãaju da utikaãu na ur edjaju ne odgovara utiãnici u zidu, isti mora biti zamijenjen odgovarajuçim i to od strane za to osposobljene str uãne osobe koja istovr emeno mora prov[...]

  • Страница 30

    Prikljuãivanje na vodovodnu mr eÏu ZNAâAJNO Perilica sudja mora biti spojena na vodovodnu mr eÏu kori‰tenjem nove gar nitur e cijevi. Star e cijevi nije dobro ponovno koristiti. ■ Cijevi za odvod i dovod vode na perilici moÏete usmijeriti ili na lijevu ili na desnu stranu. ZNAâAJNO Perilicu moÏete prikljuãiti na hladnu ili toplu vodu, s[...]

  • Страница 31

    * Uredjaj za omek‰avanje vode vorniãki je pode‰en na 3. stupanj, tako da je prikladan za veçinu korisnika. Pr ema stupnju tvr doçe va‰e vode, ur edjaj za omek‰avnje vode r egulirajte na slijedeçi naãin: ZNAâAJNO Perilica posudja prije ovog postupka UVIJEK mora biti iskljuãena. 1. Pritisnite tipku "UKLJUâENO/ ISKLJUâENO" .[...]

  • Страница 32

    63 A A NAMJE·T ANJE GORNJE KO·ARE Za tanjur e promjera od 27 cm do 31 cm, pr epor uãujemo pranje u donjoj ko‰ari perilice, ali tek nakon ‰to ste namjestili gor nju ko‰ar u u najvi‰i poloÏaj i to na slijedeçi naãin: 1. Okr enite pr ednje zatvaraãe “A” pr ema van; 2. Izvucite gor nju ko‰ar u i pr emjestite je u gor nji poloÏaj; [...]

  • Страница 33

    65 Uobiãajeno dnevno punjenje perilice s posudjem prikazano je na slikama 1 , 2 i 3 . Gor nja ko‰ara (slika 1) A = duboki tanjuri B = plitki tanjuri C = tanjuri za deser t D = tanjuriçi od ‰alica za kavu E = ‰alice za kavu F = ãa‰e Gor nja ko‰ara (slika 2) A = duboki tanjuri B = plitki tanjuri C = tanjuri za deser t D = tanjuriçi od ?[...]

  • Страница 34

    PUNJENJE DETERDÎENTOM DeterdÏent ZNAâAJNO Za pranje posudja u perilici morate upotr ebljavati posebno sr edstvo za pranje, koje moÏe biti u tekuçem stanju, odnosno prikladan pra‰ak ili tablete. “CALGONIT” daje vrlo dobr e r ezultate a moÏe se nabaviti u trgovaãkoj mr eÏi. Neprikladna sr edstva kao na primjer: sr edstva za r uãno pran[...]

  • Страница 35

    PUNJENJE SREDSTVOM ZA SJAJ Sr edstvo za sjaj Sr edstvo za sjaj, koje se automatski ispu‰ta tijekom zadnjeg ispiranja, pomaÏe da se sudje brÏe osu‰i, spr eãava nastajanje mrlja i taloÏenje vodenog kamenca. Punjenje spr emnika sr edstva za sjaj Spr emnik sr edstva za sjaj nalazi se lijevo od spr emnika za deter dÏent (slika A "3") [...]

  • Страница 36

    71 PRAKTIâNI SAVJETI Kako postiçi zaista dobr e r ezultate pranja ■ Prije stavljanja sudja u perilicu, uklonite sve ostatke hrane (kosti, ljuske, komadiçe mesa ili povrça, ostatke od kave, koÏu voça, pepel cigar eta, ãaãkalice itd.) kako bi sprijeãili zaãepljenje filtra, odvodne cijevi ili mlaznica za pranje. ■ Pr epor uãujemo da sud[...]

  • Страница 37

    73 OPIS UPRAVLJAâKE PLOâE TEHNIâKI PODACI: DIMENZIJE PERILICE: V isina Dubina ·irina Dubina sa otvor enim vratima cm cm cm cm 82÷88,5 55 59,8 117 Br oj kompleta za pranje pr ema nor mi EN 50242 Br oj kompleta za pranje sa tavama i tanjurima Pritisak vode Snaga osiguraãa (a) Maksimalna prikljuãna snaga Napon 12 dla 8 osoba Min 0,08 - maksimum[...]

  • Страница 38

    75 Iskljuãenje zvuãnog signala za KRAJ PROGRAMA Zvuãni signal za kraj pr ograma moÏe se iskljuãiti i to kako slijedi: ZNAâAJNO Perilica posudja prije ovog postupka UVIJEK mora biti iskljuãena. 1. Pritisnite tipku "UKLJUâENO/ ISKLJUâENO" . 2. Priãekajte da svjetlosni pokazatelji pr ograma poãnu tr eptati. 3. UNUT AR 2 MINUTE od [...]

  • Страница 39

    77 5 • • • •• • • • •• 50°C 32 • • 65°C 95 • • •• • • 45°C 140 • • • • • • • • • • • •• • • • • 75°C 120 • • • • • • 76 Popis pr ovjera SadrÏaj pr ograma Pr osjeãno trajanje u min. Deter dÏent za namakanje Deter dÏent za pranje â i‰çenje filtra Pr ovjera s[...]

  • Страница 40

    79 V AÎNO: Ako posudje zbog nekog od gor e navedenih razloga nije dobro oprano, morate ga r uãno oprati. Ostaci hrane se tijekom su‰enja u perilici zasu‰e i ne moÏete ih odstraniti ponovnim pranjem u perilici. Ako kod pr ovjeravanja pogr e‰aka u radu perilice niste ustanovili niti jednu nepravilnost od navedenih, molimo da nazovete jednog [...]

  • Страница 41

    Congratulations! Thank you for choosing a Candy appliance; quality dishwashers which guarantee high performance and reliability . Candy manufacture a vast range of domestic appliances: washing machines, washer/dryers, cookers, microwave ovens, ovens and hobs, refrigerators and freezers. Ask your dealer for the catalogue with the complete range of C[...]

  • Страница 42

    83 SAFETY INSTRUCTIONS There are certain basic safety rules which are valid for any domestic appliance. Installation ■ Make sure that the plug fitted to the machine is compatible with the power supply socket. If it is not, get a suitably qualified person to fit the correct type, and to make sure that the cables to the mains socket are able to cop[...]

  • Страница 43

    Wa ter connection IMPORT ANT The appliance must be connected to the water mains using new hose-sets. The old hose-sets should not be reused. ■ Th e inlet and drain hoses can be directed to left or right. IMPORT ANT The dishwasher can be connected to either cold or hot water , as long as it is no hotter than 60 °C. ■ W ater pressure must be bet[...]

  • Страница 44

    According to the degree of hardness of your water , regulate the softener unit in the following way: IMPORT ANT The dishwasher must be AL W A YS off before start this procedure. 1. Press the "ON/OFF" button. 2. W ait for the programme indicator lights to start flashing. 3. WITHIN 2 MINUTES of switching the machine on, hold down the "[...]

  • Страница 45

    89 ADJUSTMENT OF THE UPPER BASKET If 27 cm to 31 cm plates are normally used, load them onto the lower basket after the upper basket has been placed in its upper position and proceed as detailed below: 1. T urn the front stops “ A ” outwards; 2. T ake out the basket and remount it in the upper position; 3. Replace the blocks “ A ” in their [...]

  • Страница 46

    91 A standard daily load is represented in figs. 1, 2 and 3 . Upper basket (fig. 1) A = soup plates B = dinner plates C = dessert plates D = saucers E =c ups F = glasses Upper basket (fig. 2) A = soup plates B = dinner plates C = dessert plates D = saucers E =c ups F = glasses G = single section cutlery basket Lower basket (fig. 3) A = medium-sized[...]

  • Страница 47

    LOADING THE DETERGENT The detergent IMPORT ANT It is essential to use a detergent that is specifically designed for dishwashers either in powder , liquid or tablet form. “FINISH” gives very good results and can be easily obtained. Unsuitable detergents (like those for washing up by hand) do not contain the proper ingredients for use in a dishwa[...]

  • Страница 48

    LOADING THE RINSE AID The rinse aid The rinse aid, which is automatically released during the last rinsing cycle, helps the dishes to dry quickly and prevents spots and stains forming. Filling the rinse aid container The rinse aid container can be found to the left of the detergent container (fig. A "3") . To open the lid, push the refere[...]

  • Страница 49

    97 PRA TICAL HINTS How to get really good wash results ■ Before placing the dishes in the dishwasher , remove any remaining food (bones, shells, pieces of meat or vegetables, coffee grounds, skin of fruit, cigarette ash, tooth picks etc. to avoid blocking the filters, water outlet and washing arm nozzles. ■ T ry not to rinse the dishes before l[...]

  • Страница 50

    99 EN 50242 place load Capacity with pans and dishes Wa ter supply pressure Fuse Power input Supply voltage 12 8 persons Min. 0,08 - Max 0,8 MPa (see rating plate) (see rating plate) (see rating plate) DESCRIPTION OF THE CONTROL P ANEL TECHNICAL DA T A: DIMENSIONS: Height Depth Width Depth with door open cm cm cm cm 82 ÷ 88,5 55 59,8 11 7 A "[...]

  • Страница 51

    101 Alarm mute The alarm for the programme end may be muted as follows: IMPORT ANT The dishwasher must be AL W A YS off before start this procedure. 1. Press the "ON/OFF" button. 2. W ait for the programme indicator lights to start flashing. 3. WITHIN 2 MINUTES of switching the machine on, hold down the "PROGRAMME SELECTION" but[...]

  • Страница 52

    103 102 5 • • • •• • • • •• 50°C 32 • • 65°C 95 • • •• • • 45°C 140 • • • • • • • • • • • •• • • • • 75°C 120 • • • • • • Programme PROGRAMME GUIDE Check list A varage duration in minutes Detergent for soaking (Prewash) Detergent for washing Clean filter Check rin[...]

  • Страница 53

    105 104 N.B.: Should any of the situations occur and should the machine give a bad wash performance, it is necessary to remove the deposits from the dishes by hand since the final drying cycle hardens the deposits which a second wash in the machine would not be able to remove. If the malfunction continues contact a Service Centre quoting the serial[...]

  • Страница 54

    107 Parabéns, Ao comprar este electrodoméstico Candy , você mostrou ser uma pessoa exigente, que só se satisfaz com o melhor . A Candy oferece-lhe esta nova máquina de lavar , fruto de anos de investigação e de experiência de mercado, graças ao contacto directo com os Consumidores. V ocê escolheu a qualidade, a durabilidade e as grandes v[...]

  • Страница 55

    109 INDICAÇÕES DE SEGURANÇA Existem algumas regras de segurança básicas a serem observadas durante o manuseamento de qualquer electrodoméstico. Instalação ■ Certifique-se de que a ficha instalada no cabo do seu electrodoméstico é compatível com a tomada de alimentação de corrente. Se não for , peça a uma pessoa devidamente qualific[...]

  • Страница 56

    Ligação à rede de alimentação de água IMPORT ANTE Os acessórios devem estar ligados à torneira da água, usando mangueiras novas. As mangueiras não devem ser reutilizadas. ■ As mangueiras de entrada e de esgoto de água tanto podem ficar voltadas para a esquerda, como para a direita. IMPORT ANTE A máquina de lavar loiça tanto pode ser [...]

  • Страница 57

    11 3 UNIDADE AMACIADORA DA ÁGUA Dependendo da origem da água abastecida, esta poderá caracterizar-se por diferentes teores de calcário e de minerais, que se depositam na loiça, deixando manchas e marcas esbranquiçadas. Quanto mais elevado for o teor destes minerais na água, tanto mais dura será a água. A máquina de lavar loiça está equi[...]

  • Страница 58

    11 5 REGULAÇÃO DO CESTO SUPERIOR Se usa habitualmente pratos com um diâmetro entre os 27 cm e os 31 cm, coloque-os no cesto inferior , depois de ter previamente colocado o cesto superior na posição mais alta, para o que deverá proceder da seguinte forma: 1. Rode os dispositivos de fixação anteriores “A” para fora; 2. Retire o cesto e vo[...]

  • Страница 59

    11 7 Um carregamento diário standard é representado nas figuras 1, 2 e 3 . Cesto superior (fig. 1) A = Pratos de sopa B = Pratos rasos C = Pratos de sobremesa D = Pires E = Chávenas F = Copos Cesto superior (fig. 2) A = Pratos de sopa B = Pratos rasos C = Pratos de sobremesa D = Pires E = Chávenas F = Copos G = Cesto de um compartimento para ta[...]

  • Страница 60

    COLOCAÇÃO DO DETERGENTE O detergente IMPORT ANTE É de grande importância utilizar um detergente específico para máquinas de lavar loiça, quer seja em pó, líquido ou em forma de pastilhas. Os detergentes que não são adequados para as máquinas de lavar loiça (como, por exemplo, os detergentes para a lavagem de loiça à mão) não contê[...]

  • Страница 61

    COLOCAÇÃO DO ABRILHANT ADOR O abrilhantador O aditivo, que é automaticamente despejado durante o último ciclo de enxaguamento, contribui para uma secagem mais rápida da loiça, prevenindo a formação de manchas e a acumulação de resíduos opacos. Enchimento do compartimento para o abrilhantador O compartimento para aditivos encontra-se do l[...]

  • Страница 62

    123 CONSELHOS PRÁTICOS Como obter os melhores resultados de lavagem ■ Antes de meter a loiça na máquina remova os restos de comida (ossos, espinhas de peixe, restos de carne ou de legumes, resíduos de café, cascas de fruta, cinza de cigarros, palitos, etc.) a fim de evitar que os filtros, as saídas de despejo de água e os orifícios dos br[...]

  • Страница 63

    125 Capacidade seg-norma EN 50242 Capacidade c/ tachos e pratos Pressão admitida na instalação hidráulica Fusível Potência máxima absorvida T ensão 12 pessoas 8 pessoas Min. 0,08 - Max 0,8 MPa (ver placa de características) (ver placa de características) (ver placa de características) A T ecla “LIGAR/DESLIGAR” B DESCRIÇÃO DOS PROGR[...]

  • Страница 64

    127 Silenciamento do alarme de FIM DE PROGRAMA O alarme de fim de programa pode ser silenciado da seguinte maneira: IMPORT ANTE TEM SEMPRE de desligar a máquina de lavar loiça antes de efectuar esta operação. 1. Prima a tecla "LIGAR/DESLIGAR" . 2. Espere que os indicadores luminosos do programa comecem a piscar . 3. NOS 2 MINUTOS a se[...]

  • Страница 65

    129 5 • • • •• • • • •• 50°C 32 • • 65°C 95 • • •• • • 45°C 140 • • • • • • • • • • • •• • • • • 75°C 120 • • • • • • Operações a realizar Duração média em minutos Detergente pré-lavagem Detergente lavagem Limpeza do filtro e placa Controlo do nível de abri[...]

  • Страница 66

    130 DETECÇÃO DE PEQUENAS A V ARIAS Se a sua máquina não funcionar em condições, ou se deixar totalmente de funcionar , agradecemos que, antes de contactar os Serviços de Assistência Técnica, proceda às seguintes verificações: AV ARIA CAUSA PROVÁVEL ACÇÃO NECESSÁRIA 1 - A máquina não funciona 2 - A máquina não mete água 3 - A m?[...]

  • Страница 67

    [...]

  • Страница 68

    Z zastrzezeniem prawa do modyfikacji technicznych i ewentualnych bäëd ó w drukarskich. V˘ r obce se omlouvá za pfiípadné tiskové chyby v tomto návodû k pouÏití. Dále si v˘r obce vyhrazuje právo provést potfiebné zmûny na sv˘ch v˘r obcích, které nemají vliv na jejich základní charakteristiku. Pr oizvodjaã neçe snositi od[...]

  • Страница 69

    07.02 - 41024640 - www .graficaestampa.it - Printed in Italy - Imprimé en Italie PL CZ HR EN PT To urzàdzenie elektryczne jest oznakowane zgodnie z Dyrektywà Europejskà 2002/96/CE dotyczàcà Êmieci tworzonych przez zu˝yty sprz´t elektryczny i elektroniczny (WEEE) Zapewniajàc w∏aÊciwà utylizacj´ tego sprz´tu elektrycznego przyczynicie[...]