Candy CCVA 160 GL инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Candy CCVA 160 GL. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Candy CCVA 160 GL или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Candy CCVA 160 GL можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Candy CCVA 160 GL, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Candy CCVA 160 GL должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Candy CCVA 160 GL
- название производителя и год производства оборудования Candy CCVA 160 GL
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Candy CCVA 160 GL
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Candy CCVA 160 GL это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Candy CCVA 160 GL и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Candy, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Candy CCVA 160 GL, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Candy CCVA 160 GL, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Candy CCVA 160 GL. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    P l e a s e r e a d t h i s i n s t r u c t i o n b o o k l e t c a r e f u l l y b e f o r e u s i n g y o u r C a n d y W i n e C o o l e r CCVA 160GL INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTION MANUAL Vinkøleren Viinikaappi Cave à vin WEINKÜHLER WINE CELLAR CANTINETTA Vinskapet WIJNKOELER CH à ODZIARKA DO WINA V inotéka APARATULUI Vinska omara BODEGA DE[...]

  • Страница 2

    1 9. Temperature Sensor 8. 7. Interior Lamp 6. Chrome Shelves 5. Glass Door 4. Wine Rack 3. Levelling Leg 2. Cabinet 1. Operation and Display Panel PARTS AND FEA TURES Electrical Control Assembly (at the back)            INGLESE[...]

  • Страница 3

    Important Safety Instructions Read all instructions before using the appliance. Child entrapment and suffocation are not problems of the past. Junked or abandoned appliances are still dangerous... even if they will "just sit in the garage a few days." Never allow children to operate, play with, or crawl inside the appliance. Never clean a[...]

  • Страница 4

    Plug the appliance into an exclusive properly installed-grounded wall outlet. Do not under any circumstances cut or remove the third (ground) prong from the power cord. Any questions concerning power and or grounding should be directed toward a certified electrician or an authorized Candy Products service center. Improper use of the grounded plug c[...]

  • Страница 5

    Before reversing the door ,the power must be shut off. All parts removed must be saved to do the reinstallation of the door. NOTE: This wine cooler has the capabilit y of either opening the door from the left or right side. The unit is delivered to y ou with the door opening from the left side. Should y ou desire to reverse the opening direction, p[...]

  • Страница 6

    Do not store food in wine cooler, as interior temperature may not get cool enough to prevent spoilage. As a natural result of condensation, in summer months or area of high humidity, the glass door may built up moisture on the outside. Just wipe it away. IMPORTANT SAFEGUARDS It is recommended you install the wine cooler in a place where the ambient[...]

  • Страница 7

    You can select temperature display setting from Fahrenheit to Celsius degree by pushing the button marked F/C.Fahrenheit degree indicator will appear in red color in the display marked F and the Celsius degrees indicator will appear in yellow color in the display marked C. You can turn the interior light on or of f by pushing the button marked ON/O[...]

  • Страница 8

    Light bulb should not exceed 10 watts. Before removing the light bulb, either unplug the refrigerator or disconnect the electricity leading into the refrigerator at the main power supply. Failure to do so could result in electrical shock or personal injury. CHANGING THE LIGHT BULB CARE AND MAINTENANCE Note: All parts removed must be saved to do the[...]

  • Страница 9

    The switch is in the "OFF" position. The bulb has burned out(see maintenance section for the replacement procedure). The wine cooler is unplugged. The home circuit breaker or fuse has tripped. The wine cooler does not have the correct clearances. The door gasket does not seal properly. The temperature control is not set correctly. The doo[...]

  • Страница 10

    The shelves are out of position. Technical Specifications: For detailed specifications, please refer to the nameplate at the back of the wine Cellar. The specifications are subject to change without prior notice due to products Improvement. The gasket is dirty. The doors were reversed and not properly installed. The wine cooler is not level. The wi[...]

  • Страница 11

    BRUGSVEJLEDNING Du kan selv løse mange af de m est almindelige problemer med vinkøleren og s pare udgifterne til et eventuelt servicebesøg. Prøv at løse problemet ved hjælp af nedenstående forslag, inden du tilkalder service. FEJLFINDINGSVEJLEDNING PROBLEM MULIG ÅRSAG V inkøleren fungerer ikke. Fejlstrømsrelæet er aktiveret, eller sikrin[...]

  • Страница 12

    1 Betjenings- og displaypanel 1. Kabinet 2. Justerbare fødder 3. V instativ 4. Glasdør 5. Forkromede hylder 6. Indvendigt lys 7. Elektrisk styreenhed (på bagsiden) 8. T emperatursensor           [...]

  • Страница 13

    2 Læs hele vejledningen, før vinkøleren anvendes. Børn kan lukke sig inde i vi nkøleren under leg og blive kvalt. Kasserede husholdningsapparater er farlige, selvom de "blot skal stå i garagen et par dage". Inden du bortskaffer den gam le vinkøler: T ag døren af, men lad hylderne sidde i, så børn ikke kan kravle ind i vinkølere[...]

  • Страница 14

    3 og afkøle kompressoren. Placer ikke vinkøleren i direkte s ollys og i nærheden af varmekilder (kom fur , varmeapparat, radiator osv .). Direkte sollys kan ødelægge akrylbelægningen, og varm ekilderne kan få elforbruget til at stige. Ekstremt lave omgivende tem peraturer kan også bevirke, at apparatet ikke fungerer korrekt. Undgå at place[...]

  • Страница 15

    4 De fleste strømsvigt varer nogle få timer og bør ikke påvirke temperaturen i vinkøleren, hvis døren så vidt muligt holdes lukket. Hvis strømmen er afbrudt gennem længere tid, skal du tage de nødvendige forholdsregler for at beskytte indholdet i vinkøleren. Ferie T ag alle flasker ud ved længere tids fravær . T ag stikket ud af kontak[...]

  • Страница 16

    5 Hylder Hylderne er forkromede. Når du skal opbevare flasker af forskellig størrelse, kan du flytte hylderne op eller ned ved at trække dem ud af skinnerne. Hylderne er konstrueret, så de har plads til det størst mulige antal flasker . V instativ Der findes et ekstra vinstativ m ed plads til op til seks vinflasker i den nederste sektion. Stat[...]

  • Страница 17

    6 dannes fugt udvendigt på vinkøleren i sommermånederne eller i områder med høj fugtighed. Denne fugt skal du blot tørre af. BETJENING AF VINKØLEREN Det anbefales at installere vinkøleren på et sted, hvor omgivelses temperaturen ligger mellem 22- 25° C. Hvis temperaturen l igger over eller under det anbef alede niveau, kan det få den ind[...]

  • Страница 18

    KÄYTTÖOHJE  V oit ratkaista monet viinika appiin liittyvät ta valliset ongelmat hel posti ja säästää siten mahdollisen huolt okäynnin hinna n. Yritä ratkai sta ongelma seuraavien ohjeiden avulla ennen korjaajan kutsumista.  VIANMÄÄRITYSOP AS  ONGELMA MAHDOLLINEN SYY V iinikaappi ei toimi. Suojakatkaisin on laue nnut tai sulake p[...]

  • Страница 19

    1 Käyttö- ja näyttöpaneeli 1. Kaappi 2. T asausjalka 3. V iiniteline 4. Lasiovi 5. Kromihyllyt 6. Sisälamppu 7. Sähköiset hallintalaitteet (takana) 8. Lämpötila-anturi           [...]

  • Страница 20

    2 Lue ohjeet kokonaan ennen laitteen käyttöä. Lapset saattavat ede lleenkin jäädä loukkuun kaapin sisäll e ja tukehtua. Myös poisheitetyt ta i hylätyt laitteet ovat vaar allisia, vaikka tarkoitus onkin ”s äilyttää niitä autotallissa vain muutam an päivän ajan”.  Ennen kuin hävität vanhan viinikaapin: irrota ovi, mutta j ät?[...]

  • Страница 21

    3 Puhdista sisäpinta haalealla vedellä ja pehmeällä liinalla.  V iinikaapin asennus Aseta laite lattialle, joka on tarpeeksi vahva kestämään täyden kaapin painon. Aseta laite suoraan säätäm ällä laitteen etureunassa olevia jalkoja. Jätä noin 13 cm:n rako laitteen taka- ja sivuseinien ym pärille, jotta ilma kiertäisi kunnolla ja [...]

  • Страница 22

    4  Pese hyllyt ja telineet miedoll a pesuaineliuoksella. V iinikaapin ulkopinnan puhdistukseen suosite llaan mietoa puhdistusainetta ja lämmintä vettä. Myös säilytysalueen alaosa olisi hyvä pyyhkiä sä ännöllisesti, sillä viinikaappi on suunniteltu säilyttäm ään kosteutta, joten ala osaan saattaa kerääntyä tiivistynyt tä nestet[...]

  • Страница 23

    5 Kun säilytät kaapissa lähinnä val koviinejä, lämpötilaksi on asetettava 10 í 15 °C. WHITE-sanan vieressä oleva vihreä LED-valo syttyy . Kun säilytät kaapissa lähinnä kuohuviinejä, läm pötilaksi on valittava 7,2 í 9,5 °C. SP ARKLING-sanan vieressä oleva keltainen LED-valo syttyy .  V oit valita, näytetäänkö lämpötila [...]

  • Страница 24

    6  Kytke laite jakam attomaan, oikein ase nnettuun ja maadoit ettuun seinäpistorasiaan. Älä koskaan katkais e tai irrota virtajohdon pistokkeesta kolm atta piikkiä (jota käytetään maadoitukseen). S ähköön ja maadoitukseen liittyvissä kysym yksissä on käännyttävä hyväksytyn sähköasentajan tai valtuutetun huoltoliikkeen puoleen.[...]

  • Страница 25

    7 vai pois päältä ja sijaitsevatko pullot ylä-, keski- vai alatasolla.   KÄYTTÖP ANEELIEN P AINIKKEIDEN KÄYTTÖ: V oit valita haluamasi lämpötilan painamalla [?]tai -painikkeita.   [...]

  • Страница 26

    1 Composants et caractéristiques 1. Bandeau de commande 2. Caisse 3. Pieds réglables 4. Casier à bouteilles 5. Porte vitrée 6. Etagères chromées 7. Lumière 8. Branchement électrique          FRANCIA[...]

  • Страница 27

    2 Mesures de sécurité importantes x Lisez toutes les instructions avant d’utiliser l'appareil. x Ne permettez pas à vos enfants d’utiliser l'appareil pour jouer ou pour s’y installer. x Ne nettoyez jamais l'appareil avec des liquides inflam mables. Les gaz peuvent causer un incendie ou une explosion. x Ne conserv[...]

  • Страница 28

    3 x Prévoyez 12.5 cm à l'arrière et sur les flancs de l' appareil de façon à garantir une circulation d’air suffisante pour le refroidissement du compresseur. x N’exposez pas l'appareil au soleil ni à d’autres sources de chaleur (poêle, chauffage, radiateur...). Le rayonnement du soleil peut avoir un effet néfaste[...]

  • Страница 29

    4 INFORMATIONS IMPORTANTES Ne conservez pas de nourriture dans le réfrigérateur à vin, car la température peut être insuffisante pour maintenir les alim ents en état de fraîcheur. Comme conséquence naturelle de la condensation, des températures élevées au cours des mois d' été ou d’un environnement très humide, la porte vitrée[...]

  • Страница 30

    5 Utilisation du thermostat Vous pouvez régler la température souhaitée en appuyant sur les touches Ÿ or ź . Si la première fois vous appuyez sur les deux touches, la dernière température réglée s’affichera (la température pré-réglée à l’usine est de 50°F). La température augmente d’1°F ou d’1°C en appuyant sur la touche [...]

  • Страница 31

    6 de leurs rails. Les étagères sont conçues pour le rangement d’un maximum de bouteilles. Casier à vin Il y a un casier à bouteilles supplémentaire dans la partie inférieure de la cave qui peut contenir jusqu’à six bouteilles. Ce casier peut être retiré pour le nettoyage. REMARQUE : Lors de la première utilisation du produit, ou si v[...]

  • Страница 32

    7 x Débranchez la cave à vin et retirez les bouteilles. x Nettoyez l’intérieur à l’eau tiède et une solution de bicarbonate de soude. La formule optimale est de deux cuillérées de bicarbonate par litre d’eau. x Nettoyez les étagères avec un détergent doux. x Nettoyez la surface extérieure du produit à l’eau et au dé[...]

  • Страница 33

    8 Transporter la cave à vin x Retirez toutes les bouteilles x Scotchez soigneusement toutes les pièces amovibles à l’intérieur de la cave x Rentrez les pieds réglables au maximum afin d’éviter tout dommage x Fermez et scotchez soigneusement la porte x Assurez-vous que la cave soit transportée à l’endroit en position ver[...]

  • Страница 34

    9 La température n’est pas réglée correctement. Le joint de la porte n’est pas étanche. La cave à vin n’a pas assez d’espace autour d’elle pour bien se refroidir. L’éclairage ne fonctionne pas. Disjoncteur sauté ou fusible grillé. La cave n’est pas branchée. L’ampoule est grillée. Le bouton de marche/arrêt est en position[...]

  • Страница 35

    1 9. Temperatursonde 7. I nnenbeleuchtung 6. Verchromte Weinregale 5. Glastür 4. Flaschenablage 3. Einstellfüße 2. Gehäuse 1. Anzeige und Schaltbrett BESTANDTEILE UND FUNKTIONEN 8. Elektrische Steuerung (Rückseite)          GERMANIA[...]

  • Страница 36

    Wichtige Sicherheitshinweise Lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Ausgediente Geräte sind für Kinder immer eine Gefahrenquelle, selbst wenn sie "nur ein paar Tage in der Garage stehen". Deshalb gilt: Verhindern Sie, dass Kinder mit dem Gerät spielen oder hineinklettern. Reinigen Sie das Ge[...]

  • Страница 37

    Schließen Sie das Gerät ausschließlich an eine ordnungsgemäß geerdete Steckdose an. Auf keinen Fall dürfen Sie Veränderungen am Stecker des Netzkabels vornehmen. Für alle den Stromanschluss und/oder die Erdung betreffenden Fragen wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektrofachmann oder an den autorisierten Werkskundendienst. ACHTUNG: Ei[...]

  • Страница 38

    TÜRANSCHLAGWECHSEL 4 von der Stromversorgung. Alle Teile, die Sie entfernen, müssen für die Montage auf der anderen Türseite aufbewahrt werden. Bevor Sie den Türanschlagwechsel vornehmen, trennen Sie das Gerät Der Türanschlag Ihres Weinkühlers kann beliebig nach rechts oder nach links ausgerichtet werden. Werksseitig wird das Gerät mit Rec[...]

  • Страница 39

    Lagern Sie keine Lebensmittel in Ihrem Weinkühler: Die Innentemperatur könnte nicht ausreichend kalt sein, um ein Verderben der Speisen zu verhindern. Als natürliche Folge der Kondensation könnte das Türglas in den warmen Sommer- monaten oder bei hoher Luftffeuchtigkeit von außen beschlagen. Wischen WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Wir empfeh[...]

  • Страница 40

    Sie können die Temperaturanzeige in Fahrenheit oder Celsius wählen. Hierzu drücken Sie die Taste F/C. Fahreheit-Grade werden rot angezeigt und erscheinen im Display mit °F; Celsius-Grade dagegen werden gelb angezeigt und erscheinen im Display mit der Angabe °C. Die Innenbeleuchtung kann durch Drücken der Taste ON/OFF ein- bzw. aus- geschaltet[...]

  • Страница 41

    oder zu Personenschäden führen! Die Glühbirne sollte 10 Watt Leistung Lampe aufbewahrt werden. Bevor Sie die Glühbirne wechseln, trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung durch Ziehen des Netzsteckers oder Abschalten der Haussicherung. Die Missachtung dieser Maßnahme kann zu Stromschlag INNENLAMPE WECHSELN WARTUNG UND PFLEGE Hinweis: Alle[...]

  • Страница 42

    Der Schalter steht auf OFF. Die Glühbirne ist verbrannt (siehe Kapitel "Wartung" um sie zu ersetzen). Der Stecker ist nicht in der Steckdose. Die Sicherung ist herausgesprungen. Das Gerät hat nicht die erforderlichen Abstände. Die Türdichtung liegt nicht richtig an. Die Temperatur ist nicht richtig eingestellt. Die Tür ist nicht rich[...]

  • Страница 43

    kundendienst. Bitte wählen Sie für Deutschalnd aus dem Festnetz die Die Türdichtung ist verschmutzt. Technische Daten: Für nähere Informationen vergleichen Sie bitte das Matrikelschild an der Rückseite des Gerätes. Wir behalten uns vor, technische Eigenschaften aus Gründen der Produktverbesserung ohne vorheriges Ankündigen zu verändern. r[...]

  • Страница 44

    COMPONENT I E C ARAT TERISTICHE 1. Pannello e display operativ o 2. Vano 3. Gamba di livellamento 4. Porta -v in i 5. Portello in vetro 6. Ri pi a ni cr om at i 7. Luce interna 8. Impianto ele ttrico (sul retr o) 9. S ens or e te m per a t ur a            1 ITALIA[...]

  • Страница 45

    Avvertenze importanti sulla sicurezza x Leggere attentam ente tutte le istruzion i prim a di usare l 'unità. x Il fr igorifero pres enta r ischi di intrappolam ento e soffocam ento per i bambini. La c onserv azione di apparec chiature elettriche inuti lizzate può pres entare pericoli anche se t ali appar ecchiature v engono lasciate incustod[...]

  • Страница 46

    AVVERTENZE IMPORTANTI Non ut ilizzare la c antinetta per la c onservazione di alimenti per ché la tem peratura potrebbe non ess ere s ufficiente a prevenir e pos sibili perdite. Se si no ta la formazione d i condens a sullo spor tello in vetro, s oprattutto nei mesi estiv i o in pres enza di valor i di umidità m olto eleva ti, è possibile rimuov[...]

  • Страница 47

    CURA E M ANUTE NZIONE SOS TITUZ IONE DE LLA LA MPADI NA Nota : conser vare tutti i com ponenti rimossi per poterli r iutilizzare per rimontare la lampadina. Prima di rim uovere la lam padina, scollegare i l fr igorifero dalla rete e lettrica oppur e d isattiv are la presa in cu i è inser ita la spina del frigorif er o. Il manc ato rispetto di ques[...]

  • Страница 48

    Risoluzione dei problemi La maggior parte dei problemi del frigorifero per v ini possono essere r isolti direttamente senza rivol gersi a un centro di assiste nza. Provare a leggere e a seguire le i s truzioni r ipor tate d i s eguito prima di r ivolgersi a un centro di assistenza. GUIDA ALLA RIS OLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA CAUSA PRO BABILE Il f[...]

  • Страница 49

    BRUKER VEILEDNING En del av feile ne som kan oppstå, kan du løse uten å m åtte ta kontakt med service. Prøv forslagene nedenfor for å se om du kan løse problem ene før du tilkaller service. FEILSØKING PROBLEM MULIG ÅRSAK V inskapet virker ikke. Overbelastningsbryteren er løst ut eller sikringen er gått. Er ikke koblet til. V inskapet er[...]

  • Страница 50

    1 Driftspanel og display 1. Kabinett 2. Justeringsfot 3. V instativ 4. Glassdør 5. Hyller i krom 6. Innvendig lampe 7. Elektrisk kontrollenhet (på baksiden) 8. T emperatursensor           [...]

  • Страница 51

    2 Les instruksjonene før du tar i bruk vinskapet . Det forekommer fremdeles ulykker der barn stenges inne og kveles i apparater som ikke er i bruk. Slike apparater er fremdeles farlige – selv om de "bare skal stå i garasjen et par dager". Før du kaster det gamle vinskapet: T a av døren og la hyllene sitte i for å forhindre at barn [...]

  • Страница 52

    3 Installere vinskapet Plasser skapet på et gulv som er sterkt nok til å tåle vekten av skapet når det er fullt. Juster føttene foran på s kapet slik at det står i vater . La det være ca. 10 cm plass rundt skapet slik at det er nok luf tsirkulasjon til å avkjøle kompressoren. Unngå at skapet plasseres i direkte sollys eller i nærheten a[...]

  • Страница 53

    4 Strøm brudd Feilen utbedres som oftest i løpet av et par timer og vil mest sannsynlig ikke virke inn på tem peraturen i vinskapet hvis ikke døren åpnes for ofte. Hvis strømbruddet er langvarig, bør du oppbevare innholdet et annet sted. Ferie Når du er lenge borte, bør du ta ut alle flaskene, ta ut støpselet, rengjøre skapet og la døre[...]

  • Страница 54

    5 Hyller Hyllene er krombelagt. De kan tilpasses flasker i ulike størrelser ved at du flytter dem opp elle r ned ved å trekke dem ut a v sporene. Hyllene er utform et for oppbevaring av det maksim ale antall flasker som er oppgitt. V instativ Det finnes også et vinstativ nederst i skapet hvor du kan oppbevare inntil seks vinflasker . Stativet ka[...]

  • Страница 55

    6 VIKTIGE FORHOLDSREGLER Ikke oppbevar mat i vi nskapet da temperaturen kanskje ikke er lav nok til å forhindre at maten blir dårlig. På gr unn av kondens som oppstår naturlig om sommeren eller ved høy luf tfuktighet, kan det dannes dugg på utsiden av glassdøren som lett kan tørkes bort. BETJENE VINSKAPET V i anbefaler at du plasserer vinsk[...]

  • Страница 56

    7 . Første gang du trykker på disse to knappene, vil displayet vise de opprinnelige temperaturene som ble innstilt på et tidligere tidspunkt ( den forhåndsinnstilte temperaturen er 50 ºF ( 10 ºC). T emperaturen du ønsker å angi, vil øke med 1 grad når du trykker én gang på, og synke med 1 grad når du trykker på. V ibrasjoner Kontrolle[...]

  • Страница 57

    PLAATS VAN DE ONDERDELEN 1. Afleesscherm en bedieningspaneel 2. Kast 3. Stelvoetje 4. Wijnrek 5. Glazen deur 6. Verchroomde legplanken 7. Verlichting 8. Elektrisch regelsysteem (aan de achterkant) 9. Temperatuursensor 1            OLANDA[...]

  • Страница 58

    Belangrijke veiligheidsvoorschriften x Lees de handleiding voordat u dit product gebruikt. x Voorkom dat kinderen zich per ongeluk kunnen opsluiten en daardoor stikken. Dat gevaar bestaat bij afgedankte of achtergelaten koelkasten... zelfs als ze "maar een paar dagen in de schuur staan." x Handel als volgt voordat u de wijnkoeler[...]

  • Страница 59

    x Maak met lauw water en een zachte doek de binnenkant schoon. De wijnkoeler installeren x Zet dit apparaat op een vloer met voldoende draagkracht voor een volledig gevuld apparaat. Plaats dit apparaat horizontaal met behulp van de stelvoetjes aan de voorkant. x Laat aan de achterkant en aan de zijkanten van het apparaat minimaal 13 cm rui[...]

  • Страница 60

    BELANGRIJKE WAARSCHUWING Bewaar geen voedsel in de wijnkoeler want de temperatuur in de kast is niet laag genoeg om bederf te voorkomen. Vanwege natuurlijke condensatie kan in de zomermaanden of bij hoge luchtvochtigheid vocht neerslaan op de buitenkant van de glazen deur. U kunt dit gewoon afvegen. GEBRUIK VAN UW WIJNKOELER We raden u aan om de wi[...]

  • Страница 61

    DE KNOPPEN OP HET BEDIENINGSPANEEL GEBRUIKEN: U stelt de gewenste temperatuur in door op knop Ÿ of ź te drukken. De eerste keer dat u op één van beide knoppen drukt, toont het LED-schermpje welke temperatuur op dit moment is ingesteld (bij levering ingesteld op 10 °C / 50 °F). De ingestelde temperatuur stijgt elke keer dat u op Ÿ drukt met 1[...]

  • Страница 62

    Wijnrek Onderin de kast is een extra wijnrek geplaatst voor maximaal 6 flessen wijn. U kunt dit rek verwijderen om schoon te maken. LET OP: Als u de wijnkoeler voor het eerst inschakelt of opnieuw inschakelt na een lange periode van uitschakeling, kan de temperatuur die op het LED-afleesscherm wordt weergegeven enkele graden afw ijken van de temper[...]

  • Страница 63

    VERZORGING EN ONDERHOUD HET LAMPJE VERWISSELEN Let op: Bewaar bij het verwisselen van de lamp alle verwijderde onderdelen. Trek voordat u het lampje verwisselt eerst de stekker uit het stopcontact of schakel in uw meterkast de elektrische groep uit waar de koeler op is aangesloten. Doet u dit niet, dan kunt u een schok krijgen en ernstig gewond rak[...]

  • Страница 64

    De wijnkoeler verplaatsen x Verwijder alle flessen. x Plak alle losse onderdelen in de wijnkoeler vast met plakband. x Schroef de stelvoetjes helemaal naar binnen zodat ze niet afbreken. x Plak de deur dicht met plakband. x Vervoer de wijnkoeler altijd rechtop. Storingen verhelpen De meest voorkomende problemen met de wijnkoeler kunt[...]

  • Страница 65

    continu aan en uit. hoger dan normaal. Er zijn veel warme flessen tegelijk in de wijnkoeler gelegd. De deur is te vaak geopend. De deur zit niet goed dicht. Verkeerde temperatuur ingesteld. Het deurrubber sluit niet goed aan. Onvoldoende vrije ruimte rondom de wijnkoeler. Het lampje doet het niet. Zekering doorgebrand of aardlekschakelaar geactivee[...]

  • Страница 66

    De wijnkoeler trilt. Controleer of de wijnkoeler waterpas staat. De wijnkoeler maakt lawaai. Het stromen van het koelmiddel kan de koeler laten ratelen, dit is normaal. Op het einde van elke koelcyclus kan het stromen van het koelmiddel een gorgelend geluid maken. Het krimpen en uitzetten van de binnenwanden kan plop- en kraakgeluiden veroorzaken. [...]

  • Страница 67

    Budow a i w á a Ğ ciw o Ğ ci ch á odziarki 1. Panel sterow ania 2. Obudow a 3. Regulow ana nó Ī ka 4. Stojak na w ino 5. Szklane drzw i 6. Chromow ane pó á ki 7. Wew n Ċ trzne o Ğ w ietlenie 8. Uk á ad steruj ą cy ch á odziark ą (na tylnej Ğ cianie) 9. Czujnik temperatury 1          POLONIA[...]

  • Страница 68

    Wa Ī ne informacje dotycz ą ce bezpiecze Ĕ stwa • Przez rozpocz Ċ ciem korzystania z ch á odziarki uwa Ī nie przeczytaj niniejsz ą instrukcj Ċ obs á ugi. Zachowaj instrukcj Ċ w á atwo dost Ċ pnym miejscu, aby móc powróci ü do niej w razie w ą tpliwo Ğ ci. • Pami Ċ taj, Ī e mo Ī e zdarzy ü si Ċ , Ī e dziecko bawi ą c si ?[...]

  • Страница 69

    zniszczy ü akrylow ą powierzchni Ċ ch á odziarki, natomiast Ĩ ród á a ciep á a mog ą prowadzi ü do zwi Ċ kszonego zu Ī ycia energii elektrycznej. Tak Ī e ekstremalnie niskie temperatury mog ą sprawi ü , Ī e urz ą dzenie nie b Ċ dzie dzia á a ü prawid á owo. • Staraj si Ċ nie stawia ü ch á odziarki w pomieszczeniach o du Ī[...]

  • Страница 70

    Przek á adanie drzw i Niniejsza ch á odziarka do wina mo Ī e otwiera ü si Ċ zarówno na praw ą , jaki lew ą stron Ċ . Standardowo dostarczamy nasze ch á odziarki z r ą czk ą z lewej strony. Je Ğ li chcia á by Ğ zmieni ü sposób otwierania si Ċ ch á odziarki, prze á ó Ī drzwiczki post Ċ puj ą c zgodnie z poni Ī sz ą instrukcj[...]

  • Страница 71

    Drzwi otwierane od lewej strony Drzwi otwierane od prawej strony WA ĩ NE INFORMACJE W ch á odziarce do wina nie nale Ī y przechowywa ü jedzenia – temperatura panuj ą ca wewn ą t rz ch á odziarki mo Ī e nie uchroni üĪ ywno Ğ ci przed psuciem si Ċ . W letnie miesi ą ce, a tak Ī e w rejonach o wysokiej wilgotno Ğ ci powietrza, na szkl[...]

  • Страница 72

    JAK POS à UGIWA û SI ĉ PRZYCISKAMI NA PANELU STEROWANIA: Mo Ī esz ustawi ü po Īą dan ą temperatur Ċ przyciskaj ą c ɰ lub ɲ . Gdy naci Ğ niesz te przyciski po raz pierwszy, na wy Ğ wietlaczu pojawi si Ċ temperatura ustawiona poprzednio (fabrycznie wszystkie ch á odziarki s ą usta wione na 50°F). Pojedyncze przyci Ğ ni Ċ cie przyc[...]

  • Страница 73

    Stojak na w ino W dolnej cz ĊĞ ci ch á odziarki znajduje si Ċ dodatkowy stojak na wino mog ą cy pomie Ğ ci ü 6 butelek. Mo Ī na go wyjmowa ü w czasie czyszczenia ch á odziarki. UWAGA: Je Ğ li w áą czasz ch á odziark Ċ do w ina po raz pierw szy lub te Ī w áą czasz j ą po d á u Ī szym czasie nieu Ī ywania, mo Ī esz zauw a Ī y [...]

  • Страница 74

    Zabezpieczanie ch á odziarki do w ina • Przerwa w dostawie pr ą du Wi Ċ kszo Ğü awarii pr ą du jest naprawiana w ci ą gu kilku godzin i je Ğ li ograniczy si Ċ otwieranie drzwi ch á odziarki w czasie ich trwania, temperatura wewn ą trz ch á odziarki nie powinna si Ċ zmieni ü . Je Ğ li przerwa w dostawie pr ą du b Ċ dzie trwa á a [...]

  • Страница 75

    Rozw i ą zywanie problemów Wiele problemów zwi ą zanych z funkcjonowaniem ch á odziarki do wina mo Ī esz rozwi ą za ü samodzielnie, unikaj ą c kosztów zwi ą zanych z wzywaniem serwisu. Przejrzyj poni Ī sz ą tabel Ċ i wypróbuj zaproponowane rozwi ą zania, zanim zadzwonisz po pomoc. WSKAZÓWKI P R O B L E M M O ĩ LIWA PRZYCZYNA Ch á[...]

  • Страница 76

    Odg á osy klekotania mog ą by ü wynikiem przep á ywu czynnik ch á odz ą cego i s ą w pe á ni normalne. Na koniec ka Ī dego cyklu ch á odniczego mo Ī na us á ysze ü bulgotanie powodowane przed przep á ywaj ą cy czynnik ch á odz ą cy. Kurczenie si Ċ i rozszerzanie Ğ cianek wewn Ċ trznych ch á odziarki mo Ī e wywo á ywa ü trzas[...]

  • Страница 77

     ýiVWLDIXQNFH   2YOiGDFtSDQHOVGLVSOHMHP  6NĜtĖ  1DVWDYLWHOQiQRåND  1RVLþOiKYt  6NOHQČQiGYtĜND   &KURPRYDQpGUiWČQpSROLFH   9QLWĜQtRVYČWOHQt  (OHNWULFNpYEDYHQtQD]DGQtVWUDQČ ?[...]

  • Страница 78

     'ĤOHåLWpEH]SHþQRVWQtSRNQ   3ĜHGSRXåLWtPVSRWĜHELþHVLSĜHþWČWHYãHFKQSRNQ    7UYiQHEH]SHþtSURGČWL6WDUpVSRWĜHELþHMVRXVWiOHQHEH]SHþQpLNGåMVRXSRX]H ÄMHQWDNSRORåHQpYJDUiåLQČNROLNGQt³   'ĜtY[...]

  • Страница 79

       3ĜLSRMWHVSRWĜHELþNVDPRVWDWQpVSUiYQČQDLQVWDORYDQpX]HPQČQpHOHNWULFNp]iVXYFH  =DåiGQêFKRNROQRVWtQHRGVWUDĖXMWHWĜHWtX]HPĖRYDFtNROtNSĜtYRGQtKRNDEHOX9SĜtSDGČ MDNêFKNROLYGRWD]ĤWêNDMtFtFKVHVHQDSiMHQtDX]HPQČQtVHREUDĢWHQD?[...]

  • Страница 80

     'ĤOHåLWpEH]SHþQRVWQtSRNQ 9 HYLQRWpFHQHVNODGXMWHSRWUDYLQ SURWRåHWHSORWDXYQLWĜYLQRWpNQHQtGRVWDWHþQiQD RFKUDQXSRWUDYLQ9OHWQtFKPČVtFtFKQHERYREODVWHFKVYVRNRXYOKNRVWtPĤåHYGĤVOHGNX NRQGHQ]DFHGRMtWNQDKURPDGČQtYOKNRVWLQDVNOHQČQ?[...]

  • Страница 81

     =REUD]HQtWHSORWPĤåHWHQDVWDYLWYVWXSQtFK)DKUHQKHLWDQHER&HOVLDVWLVNQXWtPWODþtWND R]QDþHQpKR)&,QGLNiWRUVWXSĖĤ)DKUHQKHLWDVH]REUD]tYþHUYHQpEDUYČVR]QDþHQtP) DVWXSQČ&HOVLDVH]REUD]tYåOXWpEDUYČVR]QDþHQtP& 2VY?[...]

  • Страница 82

     'ORXKRGREpQHSRXåtYiQt %ČKHPGHOãtQHSĜtWRPQRVWLYMPČWHYãHFKQOiKYHRGSRMWHYLQRWpNXYþLVWČWHMLD QHFKHMWHGYHĜHPtUQČRWHYĜHQpDEVWH]DEUiQLOLPRåQpPXIRUPRYiQtYOKNRVWLSOtVQtQHER QHSĜtMHPQêFK]iSDFKĤ 3ĜHPLVĢRYiQtYLQRWpN   9 MPČWHY?[...]

  • Страница 83

     9LQRWpNDYGiYi QDGPČUQêKOXN 9LQRWpNDQHQtYURYQDQi 6WDKRYiQtDUR]WDKRYiQtYQLWĜQtFKVWČQPĤåH]SĤVRELW SUDVNiQt .GåNRQþtFNOXVPĤåHWHVOãHWEXEODYp]YXN]SĤVREHQp SURXGČQtPFKODGtFtQiSOQČYLQRWpN  'UQþHQtPĤåHYFKi]HW]FKODGtFtQiSOQČ?[...]

  • Страница 84

    ,QIRUPDFHSURXå L YDWHOHNOLNYLGDFLHOHNWULFNêFK DHOHNWURQLFNêFK]DĜt]HQtGRPiFQRVWL 7 HQWRVPEROQDSURGXNWHFKDQHERYSUĤYRGQtFKGRNXPHQWHFK]QDPHQiåHSRXåLWpHOHNWULFNpD HOHNWURQLFNpYêURENQHVPtEêWSĜLGiQGREČåQpKRNRPXQiOQtKRRGSDGX .HVSUiYQpO[...]

  • Страница 85

    1 P R I COMPONENTE I CARACTERIS TICI 1. Panou d e afi are i utilizare 2. Carc as 3. Pici oare regl abil e 4. Raf t pe ntru st icle de vin 5. U din stic l 6. Raf tu ri cro mate 7. Bec int eri or 8. Control electro nic (în partea din sp ate) 9. Se nzor tempe ratur M sur i imp ortante de sig uran • Citi i cu aten ie toate instruc iunile înainte de[...]

  • Страница 86

    2 Instalarea aparatu lui • A eza i ap aratul pe o sup rafa plat suficient de rezistent s suporte apara tul înc rcat la capacitate maxim . Pentru a a eza la nivel aparatu l, ajusta i picioarele din partea frontal . • L sa i un spa iu de aproximativ 12 cm între partea din spate a aparatului pentru a permite circulare a aerului ce ajut la r cire[...]

  • Страница 87

    3 M SURI IM PORT ANTE D E SI GURA N Nu de pozita i alimente în a parat, deoarece temperatura interioar nu este suficient de mic pent r u a preveni alterarea acestora. Ca un r ezultat natural al condens rii, în lunile c lduroase de var sau î n zone cu mult umiditate, pe e xteriorul u ii din sticl se poate acumula condensa r e. terge i- o. UTIL IZ[...]

  • Страница 88

    4 CUR ARE I ÎNTR E INERE SCHIMBAREA BEC ULUI Observa ie: Toate p r ile componente trebuie s fie p strat e pentru a fi utilizate la înlocuirea becului. Înainte de a îndep rta becul, întrerupe i alimentarea cu energie a ap arat ului. Da c nu face i aces t lucru, v pute i el ec trocuta. Becul nu trebuie s dep easc 10W. Cur area aparatului • Sc [...]

  • Страница 89

    5 Exist vibra ii. Verifica i dac aparatul este a ezat la nivel. Aparatul p r oduce prea mult zgomot. Zgomotul poate fi produs de curgerea agentului refrigerant, ceea ce este un lucru nor mal . La finalul fiec rei etape, se pot auzi unele zgomote cauzate de curgerea agentului refrigerant. Contrac ia sa u dilatarea pere ilor aparatului p oate produce[...]

  • Страница 90

    1 ý estitamo! Z nakupom našega stroja ste pokazali, da ne iš þ ete kompromisnih rešitev in da ste kupec, ki ho þ e le najboljše. Z velikim zadovoljstvom vam ponujamo nov pomivalni stroj, rezultat dolgoletnih raziskovanj in izkušenj, ki smo jih pridobili na tržiš þ u v neposrednem stiku s kupci. Izbrali ste kakovost, vzdržljivost in zani[...]

  • Страница 91

    2 Sestavni deli 1. Stikalna ploš þ a s prikazovalnikom 2. Ohišje 3. Nastavljiva noga 4. Nosilec za steklenice 5. Steklena vrata 6. Kromirane police 7. Lu þ v notranjosti 8. Elektri þ ne komponente (na hrbtni strani) 9. Temperaturno tipalo Pomembna navodila za varno uporabo x Pred uporabo aparata preberite ta navodila. x Hladilni aparati so lah[...]

  • Страница 92

    3 x Pred priklju þ itvijo naj aparat stoji v pokon þ nem položaju vsaj 2 uri. S tem zmanjšate možnost za nepravilnost v delovanju hladilnega sistema zaradi transporta aparata. x Zunanje površine o þ istite z mla þ no vodo in mehko krpo. Namestitev x Postavite aparat na tla, ki prenesejo težo polne vinske omare. Uravnajte jo s pomo þ jo na[...]

  • Страница 93

    Pomembni napotki V vinski omari ne hranite živil, saj temperatura v notranjosti ni dovolj nizka in bi se lahko živila pokvarila. Zaradi kondenzacije, ki je naravni pojav, se lahko poleti ob zelo vlažnem zraku na steklu nabere vlaga. Obrišite jo. Uporaba vinske omare Priporo þ amo, da postavite vinsko omaro v prostor, kjer je temperatura med 22[...]

  • Страница 94

    5 ý e so v vinski omari shranjena predvsem rde þ a vina, nastavite temperaturo med 15,5 – 18,5 q C; osvetljena bo lu þ ka ob napisu »RED«. ý e so v vinski omari shranjena predvsem bela vina, nastavite temperaturo med 10 – 15 q C; osvetljena bo lu þ ka ob napisu »WHITE«. ý e pa so v vinski omari shranjena predvsem pene þ a se vina, na[...]

  • Страница 95

    6 Vzdrževanje vinske omare x Izpad elektri þ ne energije V ve þ ini primerov izpad elektri þ ne energije traja najve þ nekaj ur, tako da to ne bi smelo vplivati na temperaturo v notranjosti, sploh þ e ne odpirate vrat. ý e pa traja izpad elektri þ ne energije dlje þ asa, boste morali ukrepati. Dopust ý e odidete za dlje þ asa, izpraznite[...]

  • Страница 96

    7 Tehni þ ni podatki so navedeni na ploš þ ici s podatki. Pridržujemo si pravice do sprememb. Pridržujemo si pravice do tiskarskih napak. Splošno opozorilo! Candyjevi gospodinjski aparati so namenjeni izklju þ no uporabi v gospodinjstvu. Aparat uporabljajte le v skladu z navodili! Vse pravice pridržane. Noben del te izdaje ne sme biti repro[...]

  • Страница 97

    PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS 1. Panel de Funcionamiento e Informativo 2. Cá ma r a 3. Patas niveladoras 4. Botellero 5. Puerta de cristal 6. Baldas cromadas 7. Luz interior 8. Conjunto de elementos de control (parte posterior) 9. Termostato 1          SPAGNA[...]

  • Страница 98

    Instrucciones de seguridad importantes x Lea las instrucciones antes de utiliz ar el aparato x No se han dado casos de niñ os q ue se hayan q uedado atrapados y q ue se hayan asfixiado. Los aparatos arrojados a la basura o abandonados siguen siendo peligrosos... aunq ue se de jen “ en el garaje tan só lo un par de dí as”. x Antes de[...]

  • Страница 99

    Instalación del refrigerador x Coloq ue el aparato en un suelo lo suficientemente resistente como para q ue pueda soportar el peso de l aparato lleno de botellas. Para nivelar el aparato, ajuste las patas delanteras del mismo. x Deje 12 cm de espacio entre la parte posterior y los lados del aparato, esto permitirá una c irculació n de aire[...]

  • Страница 100

    PRECAUCIONES IMPORTANTES No guarde comida en el refrigerador de vino ya q ue la tem peratura interior podrí a no ser lo suficiente mente frí a com o para evitar el deterioro. Como consecuencia natural de la condensació n, en los meses de verano o en z onas de gran humedad, puede q ue se e mpañ e la parte externa de la puerta de cristal. Simplem[...]

  • Страница 101

    Puede establecer la temperatura q ue desee pulsando el botó n ɰ o ɲ . Cuando pulse los dos botones por primera vez el lector LED mostrará la temperatura original establecida previam ente (la temperatura preestablecida en la fá brica es de 50ºF (10ºC). La temperatura q ue desee establecer aumentará 1 ºF o 1ºC si pulsa ɰ una vez , por el c[...]

  • Страница 102

    Botellero Hay un botellero adicional en la parte inferior del aparato donde puede guardar hasta 6 botellas de vino. Este botellero se puede q uitar para limpiarlo. ADVERTENCIA: Cuando utilice el refrigerador de vino por primera vez o lo reinicie después de haber estado apagado durante bastante tiempo puede que haya unos grados de variación entre [...]

  • Страница 103

    Limpieza del refrigerador x Desenchufe el refrigerador y retire las botellas. x Limpie el interior con agua caliente y una solució n de bicarbonato só dico. La proporció n serí a de dos cucharillas de bicarbonato só dico por litro de agua. x Lave las baldas y las bandejas con un detergente suave. x El exterior del refrigerador es r[...]

  • Страница 104

    Incidencias Puede solucionar muchos de los problemas de su refrigerador de manera sencilla, ahorrá n dose el coste de la llamada al servicio técnico. Pruebe las sugerencias siguientes para ver si puede solucionar usted el problema antes de llamar al técnico. GUÍA DE INCIDENCIAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE El refrigerador no funciona No está enchufa[...]

  • Страница 105

    Vibraciones Compruebe q ue el refrigerador de vino está nivelado Parece q ue el refrigerador hace demasiado ruido El ruido repetido puede provenir del flujo del refrigerante, en cuyo caso es normal. Cuando finaliz a cada ciclo se pueden oí r sonidos de gorgoteo provocados por el flujo del refrigerante en el refrigerador. La contracció n y expans[...]

  • Страница 106

    HANDBOK Du kan lätt lösa många vanliga problem m ed vinkällaren själv , och bespara dig kostnaderna av ett eventuellt servicesam tal. Prova förslagen nedan och se om du kan lösa problemet innan du kontaktar service. FELSÖKNINGSGUIDE PROBLEM MÖJLIG ORSAK V inkylaren fungerar inte. Ström kretsen är bruten eller säkringen har gått. Enhete[...]

  • Страница 107

    1 Kontr ollpanel och display 1. Skåp 2. Fot för nivåjustering 3. V inhylla 4. Glasdörr 5. Kromade hyllor 6. Innerlampa 7. Elektrisk styrenhet (på baksidan) 8. T emperatursensor           [...]

  • Страница 108

    2 Läs alla anvisningar innan du använder produkten. T yvärr händer det att barn stängs in, m ed kvävningsrisk som följd. Kasserade enheter är fortfarande farliga... även om de ”bara ska stå i garaget ett par dagar”. Innan du kasserar din gamla vinkylare: ta bort dörren och låt hyllorna sitta kvar , så att det inte är lätt för ba[...]

  • Страница 109

    3 fylld. Justera fötterna på enhetens fram sida så att den står plant. Lämna ett utrymme på ca 12 cm bakom och på sidorna om enheten, så a tt luften kan cirkulera och kyla kompressorn. Placera inte enheten i direkt solljus eller nära värmekällor (spis, värmeelem ent etc.). Direkt solljus kan påverka akrylbeläggningen, och värmekällo[...]

  • Страница 110

    4 Underhåll av vinkylaren Ström avbrott De flesta strömavbrott å tgärdas inom några timmar oc h bör inte påverka vinkylarens temperatur om du bara öppnar den så lite som möjligt. Om strömmen ska vara avstängd en längre tid bör du utf öra förebyggande åtgärder för att skydda innehållet. Semester V id längre frånvaro bör du ta[...]

  • Страница 111

    5 F , och Celsius-indikatorn visas i gult på displayen C. Du kan tä nda eller släcka innerbelysningen med den knapp som är märkt med PÅ/A V -symbolen. Hyllor Hyllorna är förkromade. Du kan göra plats för flaskor av olika storlek genom att flytta dra ut hyllorna ur spåren och flytta dem uppå t eller nedåt. Hyllorna är utformade för at[...]

  • Страница 112

    6 elkabeln skadas bör den bytas av ett auktoriserat Kelvinator Products-servicecenter . VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Förvara inte mat i vinkylaren, eftersom den eventuellt inte blir tillräckligt kall för att matens ska hålla sig. Under sommaren eller i fuktig miljö kan kondens bildas på glasdörrens utsida. Detta är helt naturligt. Det ?[...]

  • Страница 113

    7 . När du trycker på knapparna första gången visar displayen den ursprungliga temperatur som ställdes in förra gången (den fabriksinställda tem peraturen är 10 ºC). T emperaturen ökar 1 grad varje gång du trycker på , och tem peraturen minskar 1 grad varje gång du trycker på . V ibrationer . Kontrollera att vinkylaren står plant. V[...]

  • Страница 114

    ALKATRÉSZEK ÉS TULAJDONSÁGOK 1. M Ħ ködés és kijelz Ę 2. Szekrény 3. Szintbeállító láb 4. Bortároló rács 5. Üvegajtó 6. Króm polcok 7. Bels Ę lámpa 8. Elektromos vezérl Ę egység (hátul) 9. H Ę mérsékletérzékel Ę 1            UNGHERIA[...]

  • Страница 115

    Fontos biztonsági utasítások A készülék használata el Ę tt olvassa el az utasításokat. A gyermekek bezáródásának és megfulladásának problémája még nem a múlté. A lerobbant vagy elhagyatott készülékek még akkor is veszélyesek, ha "csak úgy néhány napig elvannak a garázsban”. A régi borh Ħ t Ę kidobása el Ę [...]

  • Страница 116

    Langyos vízbe mártott puha törl Ę ruhával tisztítsa meg a bels Ę felületeket. A borh Ħ t Ę telepítése A készüléket olyan padlóra kell helyezni, amely elég er Ę s a teljesen feltöltött készülék alátámasztására. A szintbeállításhoz használja a készülék elüls Ę állítható lábait. Hagyjon körülbelül 12 centimé[...]

  • Страница 117

    A borh Ħ t Ę ajtónyitási irány ának megfordítása A borh Ħ t Ę ajtaja balra is és jobbra is nyitható. A leszállíto tt készülék ajtaja jobbról nyílik. Ha meg szeretné változtatni az ajtónyitás irányát, akkor a következ Ę képpen kell eljárnia. MEGJEGYZÉS: Az ajtónyitás irány ának megváltoztatása el Ę tt ki kell kap[...]

  • Страница 118

    Ajtónyitás bal oldalról Ajtónyitás jobb oldalról FONTOS BIZTONSÁGI EL ė ÍRÁSOK A borh Ħ t Ę ben ne tároljon élelmiszert, mert el Ę fordulhat, hogy a bels Ę h Ę mérséklet nem elég alacsony az élelmiszerek megromlásának megakadályozására. A páralecsapódás eredményeként a nyári hónapokban vagy a nagy páratartalmú hel[...]

  • Страница 119

    6 A borh Ħ téshez ajánlott h Ę mérsékleti értékek Vörös borok: 15,5-18,5°C Száraz/fehér borok: 10-15°C Habzóborok: 7,2-9°C Rozé: 9-10,5°C A fenti h Ę mérsékleti értékek változhatnak attól függ Ę en, hogy a bels Ę lámpa ég-e vagy nem, illetve a palackok az alsó/középs Ę vagy az alsó részben helyezkednek-e el. A KI[...]

  • Страница 120

    Ha f Ę leg habzóborokat tárol a készülékben, akkor a h Ę mérsékletet 7,2-9,5°C közé kell beállítani, és a „SPARKLING” („HABZÓ”) felirat melletti sárga lámpa világít. A h Ę mérséklet-kijelzést Fahrenheit-fokról Celsius-fokra az F/C gomb lenyomásával állíthatja át. A Fahrenheit-fok kijelz Ę piros színnel jeleni[...]

  • Страница 121

    ÁPOLÁS ÉS KARBANTARTÁS ÉG ė CSERE Megjegyzés: A leszerelt alkatrészeket Ę rizze meg az ég Ę visszaszereléséhez. Az ég Ę kivétele el Ę tt húzza ki a készül Ę k csatlakozódugóját vagy szüntesse meg a h Ħ t Ę szekrény áramellátását. Ennek elmulasztása áramütést vagy személyi sérülést okozhat. Az ég Ę teljesít[...]

  • Страница 122

    A borh Ħ t Ę mozgatása Vegye ki az összes palackot. Ragasztószalaggal ragassza le a borh Ħ t Ę belsejében lév Ę laza alkatrészeket. A sérülések elkerülése érdekében csavarja fel a szintbeállító csavarokat az alapba. Ragasztószalaggal ragassza le a becsukott ajtót. Ügyeljen arra, hogy szállítás közben a borh Ħ t Ę függ[...]

  • Страница 123

    A kompresszor gyakran be- és kikapcsol. A borh Ħ t Ę körül nincs meg a megfelel Ę biztonsági távolság. Az ajtótömítés nem tömít megfelel Ę en. A h Ę mérséklet-szabályozó nincs megfelel Ę en beállítva. Az ajtó nincs teljesen becsukva. Túl gyakran nyitják ki az ajtót. Egyszerre nagy mennyiséget tettek be a borh Ħ t Ę be[...]

  • Страница 124

    Rezgések. Ellen Ę rizze, hogy a borh Ħ t Ę vízszintes helyzetben van-e. A borh Ħ t Ę túlságosan zajos. A surrogó zajt a h Ħ t Ę közeg áramlása okozhatja, ami normális jelenség. Az egyes ciklusok végén hallható csörgedez Ę hangokat a h Ħ t Ę közeg áramlása idézi el Ę . A bels Ę falak összehúzódása vagy tágulása pa[...]

  • Страница 125

    CKCD-E01-B[...]