BWT Penguin WF8702 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации BWT Penguin WF8702. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции BWT Penguin WF8702 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции BWT Penguin WF8702 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций BWT Penguin WF8702, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции BWT Penguin WF8702 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства BWT Penguin WF8702
- название производителя и год производства оборудования BWT Penguin WF8702
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием BWT Penguin WF8702
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск BWT Penguin WF8702 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок BWT Penguin WF8702 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта BWT, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания BWT Penguin WF8702, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства BWT Penguin WF8702, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции BWT Penguin WF8702. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    DE T ischwasserlter │ B edienungsanleitung EN W ater lter │ Instruction Manual FR Carafe ltrante │ Mode d’ emploi IT Acqua ltrata │ Instruzione per l’uso NL W aterlter │ Gebruiksaanwijzing PL Filtr wody │ Podręcznik użytkownika[...]

  • Страница 2

    Gourmet Edition Mg 2+ Easy-Control Easy-Fill[...]

  • Страница 3

    DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS IT ALIANO NEDERLANDS POLSKI Seite 4 – 16 Page 17 – 29 Page 30 – 42 Pagina 43 – 56 Pagina 57 – 69 Strona 70 – 82[...]

  • Страница 4

    4 DE Vielen Dank für den Kauf Ihres neuen Wasserltersystems von BWT! Sie haben eine gute W ahl getroffen, denn Ihr neues W asserltersystem ist ein echtes Qualitätsprodukt aus dem Hause BWT , dem eur opaweit führenden W asser techno logie-Spezialisten aus Österreich. Herkömmliche W asser lter reduzier en die Karbonathärte zur V erhind[...]

  • Страница 5

    5 DE Inhaltsverzeichnis 1 Pr odukttyp und Produktbezeichnung Seite 6 2 F unktion der BWT Gourmet-Filterkartusche Mg 2+ Seite 7 3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Seite 8 4 Leistungsfähigkeit der F ilterkartusche Seite 9 5 BWT Qualität Seite 9 6 Hinweise zur Handhabung Seite 10 6.1 Erstinbetriebnahme und Filterk ar tuschenwechsel Seite 10 6.2 Elektro[...]

  • Страница 6

    6 DE BWT Gourmet- Tischwasserlter Penguin 2,7 L Initium 2,5 L BWT Gourmet-Filterkartuschen Mg 2+ Gourmet Edition Mg 2+ Gourmet Edition Mg 2+ 1. Pr odukttyp und Pr oduktbezeichnung[...]

  • Страница 7

    7 DE 1. Pr odukttyp und Pr oduktbezeichnung Im BWT -W asserltersystem wird das T rinkwasser über 4 Filtrationsstufen behandelt: Stufe 1: Partikelltr ation Stufe 2: Reduzierung des K alk- und Schwermetall- gehaltes, Austausch von Kalzium- durch Magnesium-Ionen Stufe 3: Reduzierung des Gehaltes an geruchs- und geschmacksstörenden Stoffen (Chl[...]

  • Страница 8

    8 DE 3. Bestimmungsgemäßer Gebr auch Das BWT -W asser ltersystem darf nur mit Kaltwasser , das die gesetzlichen Anforderungen an T rinkwasserqualität erfüllt, betrieben werden. Der W asser lter ist nicht zur Herstellung von T rinkwasser geeignet, d.h. der Filter ist nicht zur Behandlung von verseuchtem W asser bestimmt. Das BWT geltert[...]

  • Страница 9

    9 DE 3. Bestimmungsgemäßer Gebr auch 4. Leistungsfähigkeit der Kartusche Die Nutzungsdauer der Filterkartusche variiert je nach Einsatzor t, da die W asserqualität nicht überall gleich ist. Die Kapazität der Filterkartusche zum Härte-Rückhalt ist abhängig von der Här te des W assers. Je här ter das W asser , desto früher ist die Filterk[...]

  • Страница 10

    10 DE 4b 6. Hinweise zur Handhabung 6.1 Erstinbetriebnahme und Filterkartuschenwechsel V or dem Erstgebrauch oder dem Ersetzen der erschöpften Filterkartusche, K anne, T richter und Deckel des BWT -W asser ltersystems mit mildem Seifenwasser reinigen und gründlich mit warmem W asser spülen. Keine scheuernden Reinigungsmittel oder Scheuerschw?[...]

  • Страница 11

    11 DE 6.2 Elektronischer W echselanzeiger „Easy-Control“ – Modell A Der „Easy-Contr ol“ zählt die Anzahl der F üllungen und die Nutzungsdauer und erinnert Sie durch Blink en der Anzeige an den F ilterkartuschenwechsel. Wird die Filterkartusche nicht gewechselt, zählt der „Easy-Control“ die weiter en Füllungen. Beim F üllen oder d[...]

  • Страница 12

    12 DE Inbetriebnahme: Drücken Sie den Druckknopf für 5 Sekunden. Die Anzeige stellt sich dann automatisch auf „0“ , und der „Easy-C ontrol“ ist jetzt einsatzbereit. Zählfunktion: Jedes Befüllen des BWT -W asser ltersystems wird durch den „Easy-Control“ gezählt. Filterkartuschenwechsel: Die Anzeige beginnt zu blink en, wenn entwe[...]

  • Страница 13

    13 DE 100 75 50 25 % STA RT 100 75 50 25 % STA RT 100 75 50 25 % STA RT 100 75 50 25 % STA RT 100 75 50 25 % STA RT 100 75 50 25 % STA RT 100 75 50 25 % STA RT Inbetriebnahme: Bei Auslieferung blinkt der erste Balken am elektronischen Display. Drücken Sie den Druckknopf für 3 Sekunden. Die Anzeige stellt sich automatisch auf „100 %“ , der „[...]

  • Страница 14

    14 DE Monatszähler T ageszähler Beim manuellen W echselanzeiger kann das Datum für den nächsten F ilterkartuschentausch eingestellt werden. Ein W echsel der Filterkar - tusche sollte spätestens nach 4 W ochen, auch wenn die Kapazität (Anzahl an Füllungen) der Filterkartusche noch nicht err eicht wurde, durchgeführt werden. 6.3 Manueller Wec[...]

  • Страница 15

    15 DE 7. Nutzung und Nutzungsdauer 7 . 1 Empfehlungen zur Häugk eit des Filterkartuschen wechsels  Optimales W asser ist nur gewährleistet, wenn die Filterkartusche regelmäßig, alle 4 W ochen, gewechselt wird. Das BWT -W asser ltersystem ist mit einem manuellen oder elektronischen W echselanzeiger ausgestattet, der anzeigt wann die Fil[...]

  • Страница 16

    16 DE 9. Sachgerechte Lagerung der Filterkartusche  Ersatzlterkar tuschen sollen immer bis zum Filterkartuschenwechsel in der originalen V erpackungsfolie aufbewahrt werden.  Ersatzlterkartuschen kühl, trocken und vor Sonneneinstr ahlung geschützt lagern. 10. Empfehlungen zur Entsorgung Stets lokale V orschriften zur Entsorgung beacht[...]

  • Страница 17

    EN 17 Thank you very much for buying your new water ltering system by BWT! Y ou have made a good choice, as your new water ltering system is a quality product pr oduced by BWT , the Europe-wide leading water technology specia - list from Austria. Conventional water lters reduc e carbonate hardness for prevention of lime scale deposits, rem[...]

  • Страница 18

    EN 18 T able of contents 1 Pr oduct type and description Page 19 2 F unction of the BWT gourmet lter car tridge Mg 2+ Page 20 3 Intended use Page 21 4 Efciency of the lter cartridge Page 22 5 BWT quality Page 22 6 Handling instructions Page 23 6.1 Initial operation and lter cartridge change Page 23 6.2 Electronic exchange indicator „E[...]

  • Страница 19

    EN 19 BWT Gourmet lter cartridge Mg 2+ Gourmet Edition Mg 2+ Gourmet Edition Mg 2+ 1. Pr oduct type and description BWT Gourmet table water lter Penguin 2.7 L Initium 2.5 L[...]

  • Страница 20

    EN 20 In the BWT water ltering system the drinking water is treated in 4 ltration stages: Stage 1: P article ltration Stage 2: Reduction of lime scale and heavy metal concentr ations, exchange of calcium through magnesium ions Stage 3: Reduction of undesirable odours and taste-distorting substances (chlorine) and certain organic impurities[...]

  • Страница 21

    EN 21 3. Intended use The BWT water ltering system may only be operated with cold water fullling the legal requirements made on drinking water quality. The water lter is unsuitable for the production of drinking water; i. e. the lter may not be used for treatment of contaminated water . The BWT ltered water is intended for short-term[...]

  • Страница 22

    EN 22 4. Efciency of the lter cartridge The service life of the lter cartridge varies according to the location where it is used, as the quality of the water is not the same ever ywhere. The capacity of the lter cartridge depends on the hardness of the water . The har der the water , the earlier the lter cartridge will be exhausted. [...]

  • Страница 23

    EN 23 6. Handling Instructions 6 . 1 Initial operation and lter cartridge change Prior to the rst use or or when changing the exhausted lter cartridge: Clean jug, funnel and lid of the BWT water ltering system with mild soapy water and rinse thoroughly with warm water . Do not use any abrasive cleaning agents or scrubbing sponges, as sc[...]

  • Страница 24

    EN 24 6.2 Electronic exchange indicator „Easy-Control“ - Model A The „Easy-C ontrol“ counts the number of llings and the service life and r eminds you of the lter cartridge change by ashing in the display. If the lter cartridge is not changed, the „Easy-Contr ol“ still continues to count the subsequent lings. By lling [...]

  • Страница 25

    EN 25 6.2 Electronic exchange indicator „Easy-Control“ - Model A Putting into operation: Pr ess the push button for 5 seconds. T he indication then automatically adjusts to „0“ and the „Easy-Control“ is now ready for oper ation. Counting function: Each lling of the BWT water ltering system is counted by means of the „Easy-Contr [...]

  • Страница 26

    EN 26 Electronic ex change indicator „Easy-Contr ol“ - Model B 100 75 50 25 % STA RT 100 75 50 25 % STA RT 100 75 50 25 % STA RT 100 75 50 25 % STA RT 100 75 50 25 % STA RT 100 75 50 25 % STA RT 100 75 50 25 % STA RT Putting into operation: Upon the deliver y of the table water lter the rst bar on the electronic display is blinking. P res[...]

  • Страница 27

    EN 27 Using manual exchange indicator the date for the next lter cartridge change can be set. The lter cartridge should be changed at least every 4 weeks, even if the capacity of the lter is not exhausted. Monthly counter Daily counter 6.3 Manual exchange indicator[...]

  • Страница 28

    EN 28 7 . Utilisation and service life 7.1 Recommendations on the frequency of lter cartridge/lter material change  Optimal water is only guaranteed if the lter cartridge is changed regularly, ideally ever y 4 weeks. The BWT water ltering system is equipped with a manual or electronic exchange indicator , which indicates when the [...]

  • Страница 29

    EN 29 9. Pr oper storage of the lter cartridge  Spare lter cartridges should always be kept in the original packing foil until the lter cartridge is changed.  Spare lter cartridges are to be stored in a c ool and dr y place and may not be exposed to direct sunlight. 10. Recommendation for d isposal Always obser ve the local waste [...]

  • Страница 30

    FR 30 Nous vous r emercions pour l’ achat de votre nouvelle carafe ltr ante BWT ! V ous avez fait le choix judicieux d‘acquérir une car afe ltrante de qualité, pro - duit par la société BWT , spécialiste et leader européen du traitement de l‘ eau. Les ltres à eau tr aditionnels réduisent la dureté carbonatée an d’ emp?[...]

  • Страница 31

    FR 31 T able des matières 1 T ype de produit et descriptions Page 32 2 F onctionnement de la car touche ltrante BWT Gourmet Mg 2+ Page 33 3 Utilisation réglementaire Page 34 4 Capacité de ltration de la cartouche ltrante Page 35 5 Garantie de qualité BWT Page 35 6 Consignes d’utilisation Page 36 6.1 Mise en ser vice et remplac ement [...]

  • Страница 32

    FR 32 1. T ype de produit et descriptions BWT gourmet carafes ltrantes Penguin 2,7 L Initium 2,5 L BWT gourmet cartouches ltrantes Mg 2+ Gourmet Edition Mg 2+ Gourmet Edition Mg 2+[...]

  • Страница 33

    FR 33 1. T ype de produit et descriptions Dans la car afe ltrante BWT , l’ eau potable est traitée lors de 4 étapes de ltration : Étape 1 : ltration des particules Étape 2 : réduction de la teneur en calcaire et en métaux lourds, r emplacement des ions de calcium par des ions de magnésium Étape 3 : réduction de la teneur en subs[...]

  • Страница 34

    FR 34 3. Utilisation réglementair e La carafe ltrante BWT ne peut être utilisée qu’ avec de l’ eau froide, confor - me aux exigences légales en matièr e de qualité de l’ eau potable. La carafe n’ est pas conçue pour produir e de l’ eau potable, c’ est-à-dire que le ltre n’ est pas capable de traiter l’ eau polluée. L [...]

  • Страница 35

    FR 35 3. Utilisation réglementair e 4. Capacité de ltration de la cartouche ltr ante La durée d’utilisation de la cartouche ltrante varie selon l’ endroit où elle est utilisée, étant donné que la qualité de l’ eau n’ est pas la même par tout. La capacité de la cartouche ltrante dépend de la dureté de l’ eau. Plus l[...]

  • Страница 36

    FR 36 4b 2 3 4a 5 6 1 6. Consignes d’utilisation 6.1 Mise en service et remplacement de la cartouche ltrante Avant la pr emière utilisation ou lors du r emplacement d’une cartouche ltrante usagée, nettoyez le récipient, l’ entonnoir et le couver cle de la carafe ltrante BWT avec de l’ eau et un savon doux et rinc ez-les soigneus[...]

  • Страница 37

    FR 37 6.2 Indicateur de remplacement électronique « Easy-Contr ol » - Modèle A Le système « Easy-Control » compte le nombre de remplissages et la dur ée d’utilisation. L ’ afcheur clignote lorsque la cartouche ltrante doit êtr e remplacée. Si la cartouche ltrante n’ est pas remplacée, le système « Easy-C ontrol » c onti[...]

  • Страница 38

    FR 38 Mise en ser vice : Appuyez pendant 5 secondes sur le bouton. L ’afcheur indique automatiquement « 0 » et le système « Easy-Control » est désormais opérationnel. Fonction de comptage : Chaque remplissage de la carafe ltrante BWT est c omptabi - lisé par le système « Easy-C ontrol ». Remplacement de la cartouche ltrante : [...]

  • Страница 39

    FR 39 100 75 50 25 % STA RT 100 75 50 25 % STA RT 100 75 50 25 % STA RT 100 75 50 25 % STA RT 100 75 50 25 % STA RT 100 75 50 25 % STA RT 100 75 50 25 % STA RT Mise en ser vice: lors de la livraison, la pr emière barre clignote sur l’ afcheur électronique. Maintenez le bouton enfoncé pendant 3 sec ondes. L ’afcheur se règle automatiqu[...]

  • Страница 40

    FR 40 Si un indicateur de r emplacement manuel est installé, la date du pr ochain remplacement de la cartouche ltrante peut être pr ogrammée. La cartouche ltrante doit être r emplacée au plus tard apr ès 4 semaines. Compteur de mois Compteur de jours 6.3 Indicateur de remplacement manuel[...]

  • Страница 41

    FR 41 7. Utilisation et durée d’utilisation 7.1 Recommandations relatives à la fréquence de remplacement des cartouches ltrantes  Une eau parfaitement saine n’est gar antie que si la cartouche ltrante est rempla - cée régulièr ement, c’ est-à-dire au moins toutes les 4 semaines. La carafe ltr ante BWT est équipée d’un i[...]

  • Страница 42

    FR 42  Les cartouches ltrantes de remplacement doivent toujours êtr e conser vées dans leur emballage original jusqu’ à ce qu’ elles soient utilisées.  Les cartouches ltrantes de remplacement doivent êtr e conser vées dans un endroit frais, sec et à l’ abri des rayons du soleil. 10. Recommandations relatives à l’ élimin[...]

  • Страница 43

    IT 43 Vi ringraziamo per l‘acquisto della caraffa ltr ante BWT! Avete fatto la scelta giusta: la caraffa ltrante è un autentico prodotto di qualità di casa BWT , lo specialista austriaco leader in Europa nella tecnologia dell‘ac qua. I ltri d‘ac qua convenzionali riducono la durezza dell‘ acqua per impedir e depositi di calcare, [...]

  • Страница 44

    IT 44 Indice 1 Modello e descrizione del prodotto pagina 45 2 F unzione del ltro BWT Gourmet Edition Mg 2+ pagina 46 3 Utilizzo conforme pagina 47 4 Pr estazioni del ltro pagina 48 5 Qualità BWT pagina 48 6 Avvertenze sull‘utilizzo pagina 50 6.1 Primo impiego e sostituzione del ltr o pagina 50 6.2 Indicatore elettr onico di sostituzione[...]

  • Страница 45

    IT 45 1. Modello e descrizione del prodotto BWT Gourmet caraffe ltranti Penguin 2,7 L Initium 2,5 L BWT Gourmet ltri Mg 2+ Gourmet Edition Mg 2+ Gourmet Edition Mg 2+[...]

  • Страница 46

    IT 46 Nella caraffa ltrante BWT l‘ acqua potabile passa attraverso 4 stadi di ltraggio: Stadio 1: ltraggio delle particelle Stadio 2: riduzione del contenuto di calcare e di metalli pesanti, scambio di ioni calcio con ioni magnesio Stadio 3: riduzione del contenuto di sostanze che alterano il sapore e l‘ odore (cloro) e di altre impuri[...]

  • Страница 47

    IT 47 3. Utilizzo conforme La caraffa ltrante BWT deve essere utilizzata solo con ac qua fredda che soddis le prescrizioni di legge r elative alla qualità dell‘acqua potabile. Il ltro non è indicato per la produzione di acqua potabile, ossia il ltr o non è idoneo al trattamento di acqua c ontaminata. l´acqua trattata con ltri B[...]

  • Страница 48

    IT 48 4. Pr estazioni del ltro La durata del ltro varia a sec onda del luogo di utilizzo, poiché la qualità dell‘ac qua non è uguale ovunque. La capacitá del ltro dipende dalla durezza dell’ aqua. Capacità del ltro Gourmet Edition Mg 2+ 120 l con DT A* = 15 – 17,8°d Gourmet Edition Mg 2+ 100 l con DT A* = 15 – 17,8°d *DT [...]

  • Страница 49

    IT 49 Parametro V alore di Parametro Unita di misura V alore acqua di partenza V alore acqua trattata Perc en - tuale di riduzione Norme Cloro r esiduo totale 0,2 mg/L Cl 2 0,6 0,05 - 0,17 71 - 92 ** Concentrazione ioni idrogeno > 6,5 < 9,5 pH 6,7 - 7,4 6,5 - 7,5 - NF P41-650 * Conteggio delle colonie a 20 - 25 °C (E.Coli) 0/100 ml senza var[...]

  • Страница 50

    IT 50 6. Avvertenze sull‘utilizzo 6.1 Primo impiego e sostituzione del ltro Lavare l´imbuto e il coperchio della caraffa ltrante BWT con acqua tiepida insaponata e sciacquare con abbondante acqua calda. Non utilizzar e spugne o prodotti abr asivi, in quanto potrebber o lasciare trac ce di graf sulla car affa ltrante BWT . La brocca e[...]

  • Страница 51

    IT 51 6.2 Indicatore elettronico di sostituzione „Easy-Control“ - Modello A L ‘indicatore „Easy-Control“ conta il numero dei riempimenti d‘acqua e la durata di utilizzo del dispositivo, lampeggiando per ricor dar vi quando è il momento di procedere alla sostituzione del ltro . Se non si pr ocede alla sostituzione del ltr o, l‘i[...]

  • Страница 52

    IT 52 Modo d‘impiego: premer e il pulsante per 5 secondi. Il display si posiziona automaticamente sullo „0“ . „Easy-Control“ è ora pr onto all‘uso. Funzione di conteggio: „Easy-Control“ conta ogni riempimento della caraffa ltrante BWT . Sostituzione della cartuccia del ltro: il display inizia a lampeggiar e una volta superato[...]

  • Страница 53

    IT 53 100 75 50 25 % STA RT 100 75 50 25 % STA RT 100 75 50 25 % STA RT 100 75 50 25 % STA RT 100 75 50 25 % STA RT 100 75 50 25 % STA RT 100 75 50 25 % STA RT Messa in funzione: Alla c onsegna la prima tacca sul display elettronico lampeg - gia. Pr emete il pulsante per 3 secondi. Il display di dispone automaticamente al „100%“ , l‘“Easy-C[...]

  • Страница 54

    IT 54 Nel caso dell‘indicatore di sostituzione manuale è possibile impostare la data della sostituzione successiva del ltro. La sostituzione del ltro dovrebbe comunque avvenire al più tar di dopo 4 settimane, anche se non si è raggiunta la capacità massima (numero di riempimenti d‘ acqua) del ltr o. Contatore mesi Contatore giorni [...]

  • Страница 55

    IT 55 7. Utilizzo e durata 7.1 Consigli sulla fr equenza di sostituzione del ltro  È possibile garantire una qualità ottimale dell’ acqua a condizione che la cartuccia ltrante venga sostituita r egolarmente a inter valli di 4 settimane. Il sistema di ltraggio dell’ acqua BWT è dotato di un display di sostituzione di manuale o ele[...]

  • Страница 56

    IT 56 9. Conservazione conforme del ltro  Conservare i ltri di ricambio sempre nella loro confezione originale no al momento di sostituirli.  Conservare i ltri di ricambio in un luogo fresco e asciutto, pr oteggendoli dalla luce diretta del sole. 10. Consigli sullo smaltimento Rispettare in ogni caso le disposizioni locali inerent[...]

  • Страница 57

    NL 57 Hartelijk dank voor de aankoop van uw nieuw waterltersys - teem van BWT! U heeft een goede keuze gemaakt, want uw nieuwe waterltersysteem is een echt kwaliteitsproduct van het huis BWT , de toonaangevende specialist voor watertechnologie uit Oostenrijk. T raditionele waterlters verminderen de carbonhardheid en verhinderen zo kalkafze[...]

  • Страница 58

    NL 58 Inhoudstafel 1 Pr oducttype en productbenaming Pag. 59 2 W erking van het BWT Gour met lterpatron Mg 2+ Pag. 60 3 Correct gebruik Pag. 61 4 Doeltreffendheid van het lterpatroon Pag. 62 5 BWT kwaliteit Pag. 62 6 Richtlijnen voor onderhoud Pag. 63 6.1 Eerste inbedrijfstelling en ver vanging van lterpatroon P ag. 63 6.2 Elektronische we[...]

  • Страница 59

    NL 59 BWT Gourmet water ltersystemen Penguin 2,7 L Initium 2,5 L BWT gourmet lterpatroonen Mg 2+ Gourmet Edition Mg 2+ Gourmet Edition Mg 2+ 1. Pr oducttype en productbenaming[...]

  • Страница 60

    NL 60 In het BWT waterltersysteem wordt het drinkwater in 4 ltratieniveaus behandeld: Niveau 1: ltratie van vuildeeltjes Niveau 2: vermindering van het gehalte kalk en zware metalen, vervanging van calcium- door magnesiumionen Niveau 3: vermindering van het gehalte geur- en smaakstorende stoffen (chloor) en bepaalde organische ver ontreini[...]

  • Страница 61

    NL 61 3. Corr ect gebruik Het BWT waterltersysteem mag uitsluitend gebruikt worden met koud water dat voldoet aan de wettelijke vereisten wat betreft de drinkwaterkwaliteit. De water lter is niet geschikt voor de productie van drinkwater , d.w .z. dat de lter niet geschikt is voor de behandeling van besmet water . Het water dat door de BWT[...]

  • Страница 62

    NL 62 4. Doeltreffendheid van het lterpatroon De gebruiksduur van het lterpatroon varieert afhankelijk van de plaats van gebruik, aangezien de waterkwaliteit niet overal hetzelfde is. De capaciteit van de lterpatronen voor het har dheidsreser voir is afhankelijk van de har dheid van het water . Hoe harder het water , des te sneller het [...]

  • Страница 63

    NL 63 6. Richtlijnen voor het gebruik 6.1 Eerste inbedrijfstelling en vervanging van lterpatroon V oor het eerste gebruik of het vervangen van het uitgeputte should be verzadigde, moet u de kan, tr echter en het deksel van het BWT waterltersysteem met mild zeepwater reinigen en gr ondig met warm water spoelen. Geen schurend r einigingsmiddel [...]

  • Страница 64

    NL 64 6.2 Elektronische weergave voor vervanging „Easy-Control“ - Model A De „Easy-Contr ol“ telt het aantal vullingen en de gebruiksduur en herinnert u er met een knipper end schermpje aan om het lterpatroon te ver vangen. Als het lterpatroon niet wordt vervangen, telt de „Easy-Control“ de nieuwe vullingen. Bij het vullen of door[...]

  • Страница 65

    NL 65 Inbedrijfstelling: Druk de drukknop 5 seconden in. De weergave springt dan automatisch op „0“ en de „Easy-Control“ is nu klaar voor gebruik. T elfunctie: Elke k eer het BWT -water ltersysteem wordt gevuld, wor dt door de „Easy-Contr ol“ geteld. V er vanging lterpatroon: De weergave begint te knipperen als ofwel het maximale [...]

  • Страница 66

    NL 66 100 75 50 25 % STA RT 100 75 50 25 % STA RT 100 75 50 25 % STA RT 100 75 50 25 % STA RT 100 75 50 25 % STA RT 100 75 50 25 % STA RT 100 75 50 25 % STA RT Ingebruikname: Bij de levering knippert de eerste balk op de elektronische dis - play. Druk 3 seconden lang op de drukknop. Het schermpje staat automatisch op „100 %“ , de „Easy-Contro[...]

  • Страница 67

    NL 67 6.3 Manuele vervangingsweer gave Bij de manuele vervangingsweergave kan de datum voor de volgende lterpatr oonver van - ging worden ingesteld. Een vervanging van het lterpatroon moet ten laatste na 4 weken worden uitgevoerd, ook als de capaciteit (aantal vullingen) nog niet werd ber eikt. Maandenteller Dagteller[...]

  • Страница 68

    NL 68 7. Gebruik en gebruiksduur 7.1 Aanbevelingen over de frequentie van de vervanging van het lterpatroon  Er is pas gegarandeerd optimaal water als het lterpatr oon regelmatig, elke 4 weken, vervangen wordt. Het BWT -water ltersysteem is met een manuele of elektrische ver vangingsweergave uitgerust, die tonen wanneer het lterpatro[...]

  • Страница 69

    NL 69 9. Corr ecte opslag van het lterpatroon  V er vangpatronen voor de lter moeten altijd in de originele verpakkingsfolie bewaard wor den tot de ver vanging van het lterpatroon.  V er vanglterpatronen koel, droog en beschermd tegen zonnestraling bewar en. 10. Aanbevelingen voor recyclage Altijd de lokale voorschriften voor recy[...]

  • Страница 70

    PL 70 Dziękujemy za decyzję o zakupie nowego systemu do ltrowania wody marki BWT! Dokonali P aństwo właściwego wyboru, gdyż zakupiony system do ltrowania wody to wysokiej jakości pr odukt austriackiej rmy BWT , wiodącego europejs - kiego specjalisty w zakresie technologii uzdatniania wody. T radycyjne ltr y oczyszczające wodę [...]

  • Страница 71

    PL 71 Spis treści 1 T yp i nazwa produktu Strona 72 2 F unkcje BWT Gourmet wkładu ltrującego Mg 2+ Strona 73 3 Właściwe użytkowanie Strona 74 4 Wydajność wkładu ltrującego Strona 75 5 Jakość BWT Strona 75 6 Wskazówki dotyczące użytk owania Strona 76 6.1 Pierwsze zastosowanie oraz wymiana wkładu Strona 76 6.2 Elektroniczny wska[...]

  • Страница 72

    PL 72 Filtry dzbankowe BWT Gourmet Penguin 2,7 L Initium 2,5 L Wkłady ltrujące BWT Gourmet Mg 2+ Gourmet Edition Mg 2+ Gourmet Edition Mg 2+ 1. T yp i nazwa produktu[...]

  • Страница 73

    PL 73 1. T yp i nazwa produktu W systemie ltr owania wody BWT woda pitna ltrowana jest w 4 etapach: Poziom 1: Filtr owanie cząsteczek Poziom 2: Redukcja zawartości wapnia i metali ciężkich, zastąpienie jonów wapnia jonami magnezu Poziom 3: Redukcja zawartości substancji wpływających niekorzystnie na zapach i smak (chlor) oraz określ[...]

  • Страница 74

    PL 74 3. Właściwe użytkowanie Filtr y BWT mogą być stosowane tylko do ltrowania zimnej wody, spełniającej ustawowe wymogi w zakresie jak ości wody pitnej. Filtr nie nadaje się do wytwarzania wody pitnej, tzn. nie można go stosować do oczyszczania wody skażonej. W oda oczyszczona za pomocą ltra BWT przeznaczona jest do bieżącego[...]

  • Страница 75

    PL 75 3. Właściwe użytkowanie 4. Wydajność wkładu ltrującego Okres użytk owania wkładu ltrującego jest różny w zależności od jakości wody w miejscustosowania. Wydajność ltra jest uzależniona od twar dości wody. Im twardsza jest woda, tym szybciej zużywa się wkład ltrujący. Wytrzymałość ltrów Gourmet Edition[...]

  • Страница 76

    PL 76 6. Wskazówki dotyczące użytkowania 6.1 Pierwsze zastosowanie oraz wymiana wkładu Przed pierwszym użyciem lub wymianą zużytego wkładu ltrującego dzbanek, lejek i pokrywkę ltra BWT należy umyć letnią wodą z mydłem i dokładnie opłukać ciepłą wodą. Nie należy używać śr odków do szorowania ani twardych gąbek i zmyw[...]

  • Страница 77

    PL 77 6.2 Elektroniczny wskaźnik zużycia wkładu „Easy-Contr ol“ - Model A Wskaźnik „Easy-Contr ol“ r ejestruje ilość napełnień i okr es użytkowania, a poprzez miganie diody przypomina o wymianie wkładu ltrującego. Jeśli wkład nie zosta - nie wymieniony, system „Easy-C ontrol“ zapisuje kolejne napełnienia. Jednokrotne na[...]

  • Страница 78

    PL 78 Pierwsze użytkowanie: Należy nacisnąć przycisk i przytrzymać go przez 5 sekund. Licznik ustawia się automatycznie na „0” , a wskaźnik jest gotowy do użytku. Licznik: Każde napełnienie ltra BWT rejestrowane jest przez wskaźnik „Easy-Contr ol“ . Wymiana wkładu ltrującego: Wskaźnik zaczyna migać, gdy przekr oczona zo[...]

  • Страница 79

    PL 79 100 75 50 25 % STA RT 100 75 50 25 % STA RT 100 75 50 25 % STA RT 100 75 50 25 % STA RT 100 75 50 25 % STA RT 100 75 50 25 % STA RT 100 75 50 25 % STA RT Uruchomienie: P rzy pier wszym uruchomieniu na wyświetlaczu pojawi się migający pier wszy słupek wskaźnika wydajności P rzytrzymać przycisk przez 3 sekundy aż wyświetlacz wskaże ?[...]

  • Страница 80

    PL 80 6.3 Manualny wskaźnik zużycia wkładu W przypadku r ęcznie obsługiwanego wskaźnika zużycia wkładu istnieje możliwość ustawienia daty kolejnej wymiany. Wkład ltrujący należy wymienić najpóźniej po upływie 4 tygodni, nawet gdy nie dok on - ano jeszcze dopuszczalnej liczby napełnień ltra. Licznik miesięcy Licznik dni[...]

  • Страница 81

    PL 81 7. Użytkowanie i okres użytkowania 7.1 Zalecenia dotyczące częstotliwości wymiany wkładu/ materiału ltrującego  Optymalną wodę zagwarantujemy tylko w przypadku, gdy wkład ltr a jest wymieniany regularnie co.4 tygodnie . System ltr acyjny wody BWT wyposażony jest w ręczny lub elektr oniczny wskaźnik wymiany , któr y [...]

  • Страница 82

    PL 82 9. Przechowywanie wkładu ltrującego  Dodatkowe wkłady ltrujące należy przechowywać w oryginalnym opakowaniu.  Wkłady ltrujące należy przechowywać w chłodnym i suchym miejscu chroniąc je przed nasłonecznieniem. 10. Zalecenia dotyczące utylizacji Należy przestrzegać właściwych przepisów obowiązujących w kraju[...]

  • Страница 83

    83[...]

  • Страница 84

    BWT -336605-05 Druck:130911SK www . b wt- l te r . c o m BWT – The C ompany The Best Water T echnology Group is Europe’ s leading water technology company with 2,800 employees and a vast network of par tner companies, ser vice staff, installers, planners, architects and hygiene e xperts. Our R&D teams apply state-of-the-art methods and u[...]