Brother X-3 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Brother X-3. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Brother X-3 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Brother X-3 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Brother X-3, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Brother X-3 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Brother X-3
- название производителя и год производства оборудования Brother X-3
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Brother X-3
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Brother X-3 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Brother X-3 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Brother, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Brother X-3, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Brother X-3, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Brother X-3. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    Black ENGLISH FINNISH SPANISH RUSSIAN XE4683-001 Printed in China[...]

  • Страница 2

    [...]

  • Страница 3

    “IMPOR T ANT SAFETY INSTR UCTIONS” When using the sewing machine , basic safety precautions should alwa ys be f ollowed, including the f ollowing: “Read all instructions before using. ” D ANGER – T o reduce the risk of electr ic shock: 1. The sewing machine should ne ver be left unattended when plugged in. Alw ays unplug this se wing mach[...]

  • Страница 4

    “TÄRKEITÄ TUR V ALLISUUSOHJEIT A” P erustur vatoimia, kuten seuraa via, on aina noudatettav a ompelukonetta käytettäessä: “Lue kaikki ohjeet ennen kuin alat käyttää ompelukonetta. ” V AARA – Sähköiskuvaaran välttämiseksi: 1. Älä koskaan jätä ompelukonetta ilman v alvontaa pistokk een ollessa kytkettynä pistorasiaan. Irrot[...]

  • Страница 5

    “ IMPOR T ANTES INSTR UCCIONES DE SEGURID AD ” Cuando se usa una m á quina de coser , debe seguirse unas precauciones b á sicas y que se detallan a continuaci ó n: “ Leer todas las instrucciones antes de usarla ” PELIGR O – P ara reducir el riesgo de una descarga el é ctrica. 1. La m á quina no debe dejarse nunca desatendida mientras[...]

  • Страница 6

    “ИНСТР УКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПА СНОСТИ” При испо льзовании швейной машины обязательно соб лю дайте основные меры пре досторо жности, включая сле дующие: “Прочтите все инстр укции до начала р[...]

  • Страница 7

    IMPORTANT If the available socket outlet is not suitable for the plug supplied with this equipment, it should be cut off and an appropriate three pin plug fitted. With alternative plugs an approved fuse must be fitted in the plug. NOTE: The plug severed from the main leads must be destroyed as a plug with bared flexible cords is hazardous if engage[...]

  • Страница 8

    CONTENTS BUTTONHOLE AND BUTTON SEWING Buttonhole Sewing .............................................. 36 Button Sewing ..................................................... 40 USING A TT ACHMENTS AND APPLICA TIONS Zipper Insertion .................................................. 42 Gathering ......................................................[...]

  • Страница 9

    OMPELUKONEESEEN TUTUSTUMINEN KONEEN TÄRKEIMMÄT OSA T ...................................... 1 TÄRKEIMMÄT OSA T ...................................................... 2 LISÄV ARUSTEET ............................................................ 3 OMPELUKONEEN KÄYTTÄMINEN .............................. 4 Pistokkeiden kytkeminen ...............[...]

  • Страница 10

    Í NDICE DEL CONTENIDO CONOZCA SU M Á QUINA DE COSER ELEMENT OS PRINCIP ALES DE LA M Á QUINA ......... 1 ELEMENT OS PRINCIP ALES ....................................... 2 ACCESORIOS .............................................................. 3 FUNCIONAMIENT O DE LA M Á QUINA DE COSER ... 4 Conexi ó n de los enchuf es ........................[...]

  • Страница 11

    СОДЕРЖАНИЕ СВЕДЕНИЯ О ШВЕЙНОЙ МАШИНЕ УСТРОЙСТВО ШВЕЙНОЙ МАШИНЫ ...................... 1 УСТРОЙСТВО ............................................................. 2 ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ................................................. 3 ПОДГ О ТОВКА МАШИНЫ К Р[...]

  • Страница 12

    1 KNOWING YOUR SEWING MACHINE OMPELUKONEESEEN TUTUSTUMINEN CONOZCA SU MÁQ UINA DE COSER СВЕДЕНИЯ О ШВЕЙНОЙ МАШИНЕ 2 6 7 8 9 0 D A F E C B 5 4 3 1 I J M K H N G L PRINCIP AL P ARTS OF YOUR MACHINE KONEEN TÄRKEIMMÄT OSA T ELEMENT OS PRINCIP ALES DE LA MÁQUINA УСТРОЙСТВО ШВЕЙНОЙ МАШИНЫ 08C713_XE4683-001[...]

  • Страница 13

    2 KNOWING YOUR SEWING MACHINE OMPELUKONEESEEN TUTUSTUMINEN CONOZCA SU M Á Q UINA DE COSER СВЕДЕНИЯ О ШВЕЙНОЙ МАШИНЕ PRINCIP AL P ARTS 1 Needle Position Selector 2 Stitch Width knob 3 Thread T ake-up Lever 4 Extension T able with Accessory Storage 5 Upper T ension Control Dial 6 Stitch Length Knob 7 Reverse Sewing Lever 8 Thre[...]

  • Страница 14

    3 KNOWING YOUR SEWING MACHINE OMPELUKONEESEEN TUTUSTUMINEN CONOZCA SU MÁQ UINA DE COSER СВЕДЕНИЯ О ШВЕЙНОЙ МАШИНЕ ACCESSORIES 1 Zipper Foot (1 pc.) (See note.) 2 Bobbins (2 pcs.) 3 Needle Set (Regular #14) (3 pcs.) 4 Extra Spool Pin (1 pc.) (See note.) 5 Darning Plate (1 pc.) Parts Code for Zigzag Presser Foot: 138135-122 Foo[...]

  • Страница 15

    4 KNOWING YOUR SEWING MACHINE OMPELUKONEESEEN TUTUSTUMINEN CONOZCA SU M Á Q UINA DE COSER СВЕДЕНИЯ О ШВЕЙНОЙ МАШИНЕ OPERA TING YOUR SEWING MACHINE Connecting Plugs 1. Insert the foot controller plug, located between the foot controller and the power supply plug on the cord, into the jack on the ma- chine. 2. Insert the power [...]

  • Страница 16

    5 KNOWING YOUR SEWING MACHINE OMPELUKONEESEEN TUTUSTUMINEN CONOZCA SU M Á Q UINA DE COSER СВЕДЕНИЯ О ШВЕЙНОЙ МАШИНЕ 1 2 Main Power and Sewing Light Switches This switch turns the main power and sewing light on or off. (See fig. A .) 1 T urn on (toward the “ I ” mark) 2 T urn off (toward the “ O ” mark) Foot Controller[...]

  • Страница 17

    6 KNOWING YOUR SEWING MACHINE OMPELUKONEESEEN TUTUSTUMINEN CONOZCA SU M Á Q UINA DE COSER СВЕДЕНИЯ О ШВЕЙНОЙ МАШИНЕ Inserting the Needle T urn power switch to “ O ” . 1. Remove the power supply plug from the electrical outlet. 2. Raise the needle bar to its highest position. 3. Lower the presser foot. 4. If a needle is al[...]

  • Страница 18

    7 KNOWING YOUR SEWING MACHINE OMPELUKONEESEEN TUTUSTUMINEN CONOZCA SU M Á Q UINA DE COSER СВЕДЕНИЯ О ШВЕЙНОЙ МАШИНЕ Changing the Presser Foot It may be necessary to change the presser foot according to your sew- ing needs. SNAP-ON TYPE T urn power switch to “ O ” . 1. Raise the needle to its highest position by turning th[...]

  • Страница 19

    8 KNOWING YOUR SEWING MACHINE OMPELUKONEESEEN TUTUSTUMINEN CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER СВЕДЕНИЯ О ШВЕЙНОЙ МАШИНЕ Converting to Free-Arm Style Free-arm sewing is convenient for sewing tubular and hard-to-reach areas on garments. T o change your machine to the free-arm style, lift up on the extension table and pull it out. (See[...]

  • Страница 20

    9 KNOWING YOUR SEWING MACHINE OMPELUKONEESEEN TUTUSTUMINEN CONOZCA SU M Á Q UINA DE COSER СВЕДЕНИЯ О ШВЕЙНОЙ МАШИНЕ V ARIOUS CONTROLS Stitch Length Knob The stitch length is regulated by turning this knob. The numbers above the knob represent the stitch length in millimeters (mm). The larger numbers set a longer stitch length[...]

  • Страница 21

    10 KNOWING YOUR SEWING MACHINE OMPELUKONEESEEN TUTUSTUMINEN CONOZCA SU M Á Q UINA DE COSER СВЕДЕНИЯ О ШВЕЙНОЙ МАШИНЕ Reverse Sewing Lever Reverse sewing is generally used for locking and reinforcing seams. T o sew in reverse, hold down the reverse sewing lever while slowly sew- ing. T o return to forward sewing simply release[...]

  • Страница 22

    11 KNOWING YOUR SEWING MACHINE OMPELUKONEESEEN TUTUSTUMINEN CONOZCA SU M Á Q UINA DE COSER СВЕДЕНИЯ О ШВЕЙНОЙ МАШИНЕ Stitch Width Knob The width of the zigzag stitch is regulated by operating the stitch width knob. The numbers above the knob represent the stitch width in millimeters (mm). The larger numbers set a wider stitch[...]

  • Страница 23

    12 KNOWING YOUR SEWING MACHINE OMPELUKONEESEEN TUTUSTUMINEN CONOZCA SU M Á Q UINA DE COSER СВЕДЕНИЯ О ШВЕЙНОЙ МАШИНЕ Needle Position Selector By shifting this lever to L (left), M (middle) or R (right), you can sew straight and zigzag stitches on the baseline. When you sew close to the edge of the fabric, select L or R so the[...]

  • Страница 24

    13 KNOWING YOUR SEWING MACHINE OMPELUKONEESEEN TUTUSTUMINEN CONOZCA SU M Á Q UINA DE COSER СВЕДЕНИЯ О ШВЕЙНОЙ МАШИНЕ 3 4 1 2 08C713_XE4683-001_P01-24 2008.04.02, 09:29 13[...]

  • Страница 25

    14 KNOWING YOUR SEWING MACHINE OMPELUKONEESEEN TUTUSTUMINEN CONOZCA SU M Á Q UINA DE COSER СВЕДЕНИЯ О ШВЕЙНОЙ МАШИНЕ THREADING THE MACHINE Winding the Bobbin 1. Place the spool of thread on the spool pin and pass the thread around the bobbin winding tension disc. 1 Bobbin winding tension disc 2 Bobbin winder 2. Pass the end o[...]

  • Страница 26

    15 KNOWING YOUR SEWING MACHINE OMPELUKONEESEEN TUTUSTUMINEN CONOZCA SU M Á Q UINA DE COSER СВЕДЕНИЯ О ШВЕЙНОЙ МАШИНЕ Lower (bobbin) Threading T urn power switch to “ O ” . 1. Raise the needle to its highest position by turning the balance wheel toward you (counterclockwise) and raise the presser foot lever . 2. Open the s[...]

  • Страница 27

    16 KNOWING YOUR SEWING MACHINE OMPELUKONEESEEN TUTUSTUMINEN CONOZCA SU M Á Q UINA DE COSER СВЕДЕНИЯ О ШВЕЙНОЙ МАШИНЕ Upper (Needle) Threading 1 Spool pin 2 Thread guide 3 Thread T ake-up Lever 4 Upper (needle) T ension 5 Thread Check Spring 6 Lower Thread Guide 1. Raise the presser foot using the presser foot lever and turn t[...]

  • Страница 28

    17 KNOWING YOUR SEWING MACHINE OMPELUKONEESEEN TUTUSTUMINEN CONOZCA SU M Á Q UINA DE COSER СВЕДЕНИЯ О ШВЕЙНОЙ МАШИНЕ 1 3 2 4 5 4 6 AB C D 2 3 1 Enhebrado superior (de la aguja) 1 P or tacarretes 2 Gu í a hilos 3 P alanca tirahilos 4 Disco de tensi ó n superior (de aguja) 5 Resor te de verificaci ó n del hilo 6 Gu í a hilo[...]

  • Страница 29

    18 KNOWING YOUR SEWING MACHINE OMPELUKONEESEEN TUTUSTUMINEN CONOZCA SU M Á Q UINA DE COSER СВЕДЕНИЯ О ШВЕЙНОЙ МАШИНЕ Drawing Up The Bobbin Thread 1. Raise the presser foot and the needle to their highest positions. 2. W ith your left hand, hold the end of the upper thread. With your right hand, turn the balance wheel toward y[...]

  • Страница 30

    19 KNOWING YOUR SEWING MACHINE OMPELUKONEESEEN TUTUSTUMINEN CONOZCA SU M Á Q UINA DE COSER СВЕДЕНИЯ О ШВЕЙНОЙ МАШИНЕ T win-Needle Sewing (Option) Y our sewing machine is designed for twin needle sewing, which al- lows you to sew using two upper threads. Y ou can use the same color or two different colors of thread for decorat[...]

  • Страница 31

    20 KNOWING YOUR SEWING MACHINE OMPELUKONEESEEN TUTUSTUMINEN CONOZCA SU M Á Q UINA DE COSER СВЕДЕНИЯ О ШВЕЙНОЙ МАШИНЕ Costura con aguja dob le (Opci ó n) Su m á quina de coser ha sido concebida para poder utilizar una agu- ja doble y permitir la costura con dos hilos superiores. Puede usar el mismo color de hilo o dos hilos [...]

  • Страница 32

    21 KNOWING YOUR SEWING MACHINE OMPELUKONEESEEN TUTUSTUMINEN CONOZCA SU M Á Q UINA DE COSER СВЕДЕНИЯ О ШВЕЙНОЙ МАШИНЕ A-1 A 2 1 2 1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 B-1 B 2 1 2 1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Thread T ension Thread tension will affect the quality of your stitches. It may need to be adjusted when you change fabric or thread type. NOT[...]

  • Страница 33

    22 KNOWING YOUR SEWING MACHINE OMPELUKONEESEEN TUTUSTUMINEN CONOZCA SU M Á Q UINA DE COSER СВЕДЕНИЯ О ШВЕЙНОЙ МАШИНЕ D 2 1 2 1 NOTE: The bobbin thread tension has already been adjusted at the factory for general use. For most sewing applications, no adjustment is needed. When sewing with thin thread on thin fabrics, the threa[...]

  • Страница 34

    23 KNOWING YOUR SEWING MACHINE OMPELUKONEESEEN TUTUSTUMINEN CONOZCA SU M Á Q UINA DE COSER СВЕДЕНИЯ О ШВЕЙНОЙ МАШИНЕ CHART OF SEWING F ABRICS, NEEDLES AND THREAD COMBINA TIONS SEWING FABRICS NEEDLE SIZES THREAD SIZES Cotton: 80 Synthetic/ Polyester Long Fiber Fine Mercerized Cotton Cotton: 60~80 Silk: “ A ” Synthetic/ Pol[...]

  • Страница 35

    24 KNOWING YOUR SEWING MACHINE OMPELUKONEESEEN TUTUSTUMINEN CONOZCA SU M Á Q UINA DE COSER СВЕДЕНИЯ О ШВЕЙНОЙ МАШИНЕ T ABLA DE COMBINA CIONES ENTRE TEJIDOS, A GUJAS E HILOS TEJIDOS T AMA Ñ O DE LA AGUJA T AMA Ñ O DEL HILO Algod ó n: 80 Sint é tico/ Fibra larga de poli é ster Algod ó n mercerizado fino Algod ó n: 60/80 [...]

  • Страница 36

    25 STRAIGHT AND ZIGZAG STITCHING SUORA- JA SIKSAKOMMEL PUNT AD AS RECT AS Y ZIGZAG ПРЯМАЯ СТРОЧКА И СТРОЧКА “ЗИГЗАГ” Straight Stitching STITCH LENGTH F-4 STITCH WIDTH 0 NEEDLE POSITION M, L, R (For twin needle sewing, always set at M.) PRESSER FOOT Zigzag NEEDLE Single or T win Starting Sewing 1. Raise the needle to i[...]

  • Страница 37

    26 STRAIGHT AND ZIGZAG STITCHING SUORA- JA SIKSAKOMMEL PUNT AD AS RECT AS Y ZIGZAG ПРЯМАЯ СТРОЧКА И СТРОЧКА “ЗИГЗАГ” Changing Sewing Directions (fig. A) 1. Stop the machine at the point where you wish to change directions with the needle still in the fabric. If the needle ends in the up position turn the balance wheel[...]

  • Страница 38

    27 STRAIGHT AND ZIGZAG STITCHING SUORA- JA SIKSAKOMMEL PUNT AD AS RECT AS Y ZIGZAG ПРЯМАЯ СТРОЧКА И СТРОЧКА “ЗИГЗАГ” Sewing Fabric Edges For sewing thin fabric: While pulling both the needle and bobbin threads toward the back of the machine, start sewing at a slow speed. For sewing thick fabric: The fabric does not fe[...]

  • Страница 39

    28 STRAIGHT AND ZIGZAG STITCHING SUORA- JA SIKSAKOMMEL PUNT AD AS RECT AS Y ZIGZAG ПРЯМАЯ СТРОЧКА И СТРОЧКА “ЗИГЗАГ” For sewing denim When sewing more than two layers of denim, help feed the fabric by carefully guiding it over the feed dogs with your hands. (Feeding will be easier if the fabric is slightly stretched, [...]

  • Страница 40

    29 STRAIGHT AND ZIGZAG STITCHING SUORA- JA SIKSAKOMMEL PUNT AD AS RECT AS Y ZIGZAG ПРЯМАЯ СТРОЧКА И СТРОЧКА “ЗИГЗАГ” Removing the Fabric from the Machine 1. Stop the machine. 2. T urn the balance wheel toward you (counterclockwise) to bring the needle and thread take-up lever to their highest position. 3. Lift the pre[...]

  • Страница 41

    30 STRAIGHT AND ZIGZAG STITCHING SUORA- JA SIKSAKOMMEL PUNT AD AS RECT AS Y ZIGZAG ПРЯМАЯ СТРОЧКА И СТРОЧКА “ЗИГЗАГ” AB Guiding the Fabric Simply guide the fabric with your fingers in front of the presser foot as shown in fig.A . Do not pull the fabric; let the machine do the work. If you pull the fabric, the needle m[...]

  • Страница 42

    31 STRAIGHT AND ZIGZAG STITCHING SUORA- JA SIKSAKOMMEL PUNT AD AS RECT AS Y ZIGZAG ПРЯМАЯ СТРОЧКА И СТРОЧКА “ЗИГЗАГ” Zigzag Stitching STITCH LENGTH 1-4 (For the Satin Stitch, set at F .) STITCH WIDTH 1-5 (For twin needle sewing, always use a setting of less than 3.) NEEDLE POSITION M, L, R (For twin needle sewing, alw[...]

  • Страница 43

    32 STRAIGHT AND ZIGZAG STITCHING SUORA- JA SIKSAKOMMEL PUNT AD AS RECT AS Y ZIGZAG ПРЯМАЯ СТРОЧКА И СТРОЧКА “ЗИГЗАГ” Puntada zigzag Larga de puntada 1-4 (para puntadas de realce, poner en F .) Ancho de puntada 1-5 (para coser con la aguja doble , utilice siempre un ajuste inferior a 3.) P osición de la aguja M, L, R [...]

  • Страница 44

    33 BUIL T -IN STITCHES KONEEN V ALMIIT OMPELEET PUNT ADAS INCORPORAD AS ВСТРОЕННЫЕ СТРОЧКИ Decorative Stitches STITCH LENGTH Set between 0 and 1 (F) for the Satin Stitch. STITCH WIDTH See the table on the next page. NEEDLE POSITION M, L, R PRESSER FOOT Zigzag NEEDLE Single or T win V arious decorative stitches can be obtained by se[...]

  • Страница 45

    34 BUIL T -IN STITCHES KONEEN V ALMIIT OMPELEET PUNT ADAS INCORPORAD AS ВСТРОЕННЫЕ СТРОЧКИ Needle Needle position Pattern sewn Adjustment of the stitch width Single needle T win needle Single needle T win needle Single needle T win needle L M R M L M R M L M R M Repeatedly move the stitch width knob slowly from 0 to 5, then quickly[...]

  • Страница 46

    35 BUIL T -IN STITCHES KONEEN V ALMIIT OMPELEET PUNT ADAS INCORPORAD AS ВСТРОЕННЫЕ СТРОЧКИ Aguja Posición de la aguja Patrón cosido Ajuste del ancho de puntada Aguja simple Aguja doble Aguja simple Aguja doble Aguja simple Aguja doble L M R M L M R M L M R M Muev a despacio y repetidamente el selector de ancho de puntada entre 0 [...]

  • Страница 47

    36 BUTTONHOLE AND BUTTON SEWING NAPINLÄPIEN JA NAPPIEN OMPELEMINEN OJALES Y COSTURA DE BO T ONES ОБМЕТЫВАНИЕ ПЕТЕЛЬ И ПРИШИВ АНИЕ ПУГ ОВИЦ Buttonhole Sewing STITCH LENGTH Set between 0 and 1 (F) for the Satin Stitch. STITCH WIDTH See the instructions below . NEEDLE POSITION R (right position) PRESSER FOOT Zigzag [...]

  • Страница 48

    37 BUTTONHOLE AND BUTTON SEWING NAPINLÄPIEN JA NAPPIEN OMPELEMINEN OJALES Y COSTURA DE BO T ONES ОБМЕТЫВАНИЕ ПЕТЕЛЬ И ПРИШИВ АНИЕ ПУГ ОВИЦ P ara coser ojales Largo de puntada Ajustar entre 0 y 1 (F) para puntada de realce. Ancho de puntada Véanse las instrucciones a continuación. P osición de la aguja R (a la [...]

  • Страница 49

    38 BUTTONHOLE AND BUTTON SEWING NAPINLÄPIEN JA NAPPIEN OMPELEMINEN OJALES Y COSTURA DE BO T ONES ОБМЕТЫВАНИЕ ПЕТЕЛЬ И ПРИШИВ АНИЕ ПУГ ОВИЦ OPTIONAL PROCEDURE FOR BUTTONHOLES Step A: Bar T ack 1. Set the needle position at L, stitch width at 5 and stitch length at 0. 2. Lower the presser foot and sew 3 to 4 stitch[...]

  • Страница 50

    39 BUTTONHOLE AND BUTTON SEWING NAPINLÄPIEN JA NAPPIEN OMPELEMINEN OJALES Y COSTURA DE BO T ONES ОБМЕТЫВАНИЕ ПЕТЕЛЬ И ПРИШИВ АНИЕ ПУГ ОВИЦ A B C D (E) Método alternativ o para coser ojales. Paso A: Remate delanter o 1. Ajuste la posici ó n de la aguja en L, el ancho de puntada en 5 y el largo de puntada en 0. 2[...]

  • Страница 51

    40 BUTTONHOLE AND BUTTON SEWING NAPINLÄPIEN JA NAPPIEN OMPELEMINEN OJALES Y COSTURA DE BO T ONES ОБМЕТЫВАНИЕ ПЕТЕЛЬ И ПРИШИВ АНИЕ ПУГ ОВИЦ Button Sewing STITCH LENGTH 0 STITCH WIDTH Set according to the distance between the holes. NEEDLE POSITION L or R PRESSER FOOT Zigzag NEEDLE Single OTHER Darning Plate 1. Set[...]

  • Страница 52

    41 BUTTONHOLE AND BUTTON SEWING NAPINLÄPIEN JA NAPPIEN OMPELEMINEN OJALES Y COSTURA DE BO T ONES ОБМЕТЫВАНИЕ ПЕТЕЛЬ И ПРИШИВ АНИЕ ПУГ ОВИЦ Costura de botones Largo de puntada 0 Ancho de puntada Debe definirse de acuerdo con la distancia existente entre los distintos agujeros . P osici ó n de la aguja L o R Prens[...]

  • Страница 53

    42 USING A TT ACHMENTS AND APPLICATIONS LISÄV ARUSTEET JA -TOIMINNOT USO DE A CCESORIOS Y APLICACIONES ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ШВЕЙНЫЕ ОПЕР АЦИИ Zipper Insertion STITCH LENGTH 2-3 STITCH WIDTH 0 NEEDLE POSITION M PRESSER FOOT Zipper Foot NEEDLE Single The zipper foot is used to sew on various types of zippers and can easily be [...]

  • Страница 54

    43 USING A TT ACHMENTS AND APPLICATIONS LIS Ä V ARUSTEET JA -TOIMINNOT USO DE A CCESORIOS Y APLICACIONES ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ШВЕЙНЫЕ ОПЕР АЦИИ P oner de cremalleras Largo de puntada 2-3 Ancho de puntada 0 Posición de la aguja M Prensatelas Pata de cremalleras Aguja Simple La pata de cremalleras sirve para coser varios tipo[...]

  • Страница 55

    44 USING A TT ACHMENTS AND APPLICATIONS LIS Ä V ARUSTEET JA -TOIMINNOT USO DE A CCESORIOS Y APLICACIONES ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ШВЕЙНЫЕ ОПЕР АЦИИ Gathering STITCH LENGTH 4 STITCH WIDTH 0 NEEDLE POSITION M PRESSER FOOT Zigzag NEEDLE Single 1. Loosen the tension of the upper thread (to about 2) so that the lower thread lies on t[...]

  • Страница 56

    45 USING A TT ACHMENTS AND APPLICATIONS LIS Ä V ARUSTEET JA -TOIMINNOT USO DE A CCESORIOS Y APLICACIONES ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ШВЕЙНЫЕ ОПЕР АЦИИ Darning STITCH LENGTH F-2 STITCH WIDTH 0 NEEDLE POSITION M PRESSER FOOT None NEEDLE Single OTHER Darning plate 1. Place the darning plate on the needle plate and press down into plac[...]

  • Страница 57

    46 USING A TT ACHMENTS AND APPLICATIONS LIS Ä V ARUSTEET JA -TOIMINNOT USO DE A CCESORIOS Y APLICACIONES ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ШВЕЙНЫЕ ОПЕР АЦИИ Attaching Lace STITCH LENGTH 2-4 STITCH WIDTH 0 NEEDLE POSITION M PRESSER FOOT Zigzag NEEDLE Single 1. Place the lace under the fabric leaving a 5 mm (1/4") overlap at the edge.[...]

  • Страница 58

    47 USING A TT ACHMENTS AND APPLICATIONS LIS Ä V ARUSTEET JA -TOIMINNOT USO DE A CCESORIOS Y APLICACIONES ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ШВЕЙНЫЕ ОПЕР АЦИИ Appliques STITCH LENGTH F-2 STITCH WIDTH 1-3 NEEDLE POSITION M PRESSER FOOT Zigzag NEEDLE Single An applique is created by cutting a contrasting piece of fabric into a shape to be us[...]

  • Страница 59

    48 USING A TT ACHMENTS AND APPLICATIONS LIS Ä V ARUSTEET JA -TOIMINNOT USO DE A CCESORIOS Y APLICACIONES ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ШВЕЙНЫЕ ОПЕР АЦИИ A B C D Blind Hem Stitch STITCH LENGTH 2-3 STITCH WIDTH 3-5 NEEDLE POSITION R PRESSER FOOT Zigzag NEEDLE Single The Blind Hem Stitch is used to finish the edge of a project, like the[...]

  • Страница 60

    49 USING A TT ACHMENTS AND APPLICATIONS LIS Ä V ARUSTEET JA -TOIMINNOT USO DE A CCESORIOS Y APLICACIONES ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ШВЕЙНЫЕ ОПЕР АЦИИ Обметочная строчка ДЛИНА СТЕЖКА 3-4 ШИРИНА СТРОЧКИ 3-5 ПОЛОЖЕНИЕ ИГЛЫ L ПРИЖИМНАЯ ЛАПКА Для строчки “?[...]

  • Страница 61

    50 USING A TT ACHMENTS AND APPLICATIONS LIS Ä V ARUSTEET JA -TOIMINNOT USO DE A CCESORIOS Y APLICACIONES ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ШВЕЙНЫЕ ОПЕР АЦИИ Пришивание шнура ДЛИНА СТЕЖКА F -2 ШИРИНА СТРОЧКИ Настройка по то лщине шнура. ПОЛОЖЕНИЕ ИГЛЫ M ПРИЖИ?[...]

  • Страница 62

    51 USING A TT ACHMENTS AND APPLICATIONS LIS Ä V ARUSTEET JA -TOIMINNOT USO DE A CCESORIOS Y APLICACIONES ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ШВЕЙНЫЕ ОПЕР АЦИИ Monogramming and Embroidering STITCH LENGTH Set at any position. STITCH WIDTH 0-5 NEEDLE POSITION M PRESSER FOOT None NEEDLE Single OTHERS Darning plate Preparing for monogramming an[...]

  • Страница 63

    52 USING A TT ACHMENTS AND APPLICATIONS LIS Ä V ARUSTEET JA -TOIMINNOT USO DE A CCESORIOS Y APLICACIONES ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ШВЕЙНЫЕ ОПЕР АЦИИ Monogramas y bor dados LARGO DE PUNT ADA Cualquier posici ó n. ANCHO DE PUNT ADA 0-5 POSICI Ó N DE LA AGUJ A M PRENSA TELAS Retirado AGUJ A Simple O TROS Placa de zurcir Preparaci [...]

  • Страница 64

    53 MAINTENANCE HUOLTO MANTENIMIENT O ТЕХНИЧЕСК ОЕ ОБСЛУЖИВ АНИЕ Changing the Bulb 1. Remove the power supply plug from the outlet. 2. Loosen the face plate screw as shown in fig. A . 3. Remove the face plate from the machine as illustrated in fig. B . 4. Replace the sewing light bulb. See fig. C . 1 Bulb 2 Loosen 3 T ighten 5[...]

  • Страница 65

    54 MAINTENANCE HUOLTO MANTENIMIENT O ТЕХНИЧЕСК ОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Oiling 1. Remove the power supply plug from the outlet. 2. Put 2 to 3 drops of oil at each of the points indicated in fig. A . 3. After oiling, run the machine at a fast speed without thread in- stalled for a short time. 4. Be sure to wipe any excess oil off the m[...]

  • Страница 66

    55 MAINTENANCE HUOLTO MANTENIMIENT O ТЕХНИЧЕСК ОЕ ОБСЛУЖИВ АНИЕ Cleaning Removing the Shuttle Hook 1. Raise the needle to its highest position. 2. Open the shuttle cover on the front of the free arm. 3. T ake out the bobbin case by opening its latch and pulling it out from the shuttle race. 4. Slide the latch levers out from [...]

  • Страница 67

    56 MAINTENANCE HUOLTO MANTENIMIENT O ТЕХНИЧЕСК ОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ A 1 2 B C 6 1 5 3 1 4 Limpieza Para sacar el garfio de la lanzadera 1. Lev ante la aguja a su posici ó n m á s alta. 2. Abra la cubier ta de la lanzadera ubicada en la parte delantera del brazo libre . 3. Saque el por tacanilla abriendo su pestillo y retir á nd[...]

  • Страница 68

    57 MAINTENANCE HUOLTO MANTENIMIENT O ТЕХНИЧЕСК ОЕ ОБСЛУЖИВ АНИЕ Performance Checklist Whenever sewing difficulties are encountered, review the section in this instruction manual that details the operation you are performing to make sure you are correctly using the machine. If the problem continues, the following checklist may[...]

  • Страница 69

    58 MAINTENANCE HUOLTO MANTENIMIENT O ТЕХНИЧЕСК ОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ Page 23 Page 6 Page 16 No Page 9 No Page 6 No No Page 4 No No No Page 6 No Page 54 Page 5 No Page 23 No No No No F ABRIC DOES NOT FEED PROPERL Y MACHINE IS NOISY OR SLOW Page 5[...]

  • Страница 70

    59 MAINTENANCE HUOLTO MANTENIMIENT O ТЕХНИЧЕСК ОЕ ОБСЛУЖИВ АНИЕ V ianetsinnän tarkastusluettelo Kun ompelussa ilmenee ongelmia, katso ensin näistä käyttöohjeista kohtaa, jossa kuvataan parhaillaan suorittamaasi toimintoa, ja tarkista, että olet käyttänyt konetta oikein. Jos ongelma ei ratkea ohjeiden avulla, ratkaisu [...]

  • Страница 71

    60 MAINTENANCE HUOLTO MANTENIMIENT O ТЕХНИЧЕСК ОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ Sivu 23 Sivu 6 Sivu 16 Ei Sivu 9 Ei Sivu 6 Ei Ei Sivu 4 Ei Ei Ei Sivu 6 Ei Sivu 54 Sivu 5 Ei Sivu 23 Ei Ei Ei Ei KANGAS EI SY Ö TY KUNNOLLA Sivu 5 Sivu 55 Sivu 14 Ei NEULA KA [...]

  • Страница 72

    61 MAINTENANCE HUOLTO MANTENIMIENT O ТЕХНИЧЕСК ОЕ ОБСЛУЖИВ АНИЕ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ No P agina 17 No P agina 15 No P agina 6 No P agina 21 No P agina 21 No P agina 17 No P agina 21 No P agina 17 No P agina 6 No P agina [...]

  • Страница 73

    62 MAINTENANCE HUOLTO MANTENIMIENT O ТЕХНИЧЕСК ОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ P agina 24 P agina 6 P agina 17 No P agina 9 No P agina 6 No No P agina 4 No P agina 6 P agina 54 P agina 5 No P agina 24 No P agina 56 ▼ P agina 14 P agina 5 No No No No No No N[...]

  • Страница 74

    63 MAINTENANCE HUOLTO MANTENIMIENT O ТЕХНИЧЕСК ОЕ ОБСЛУЖИВ АНИЕ Неправильное сочет ание материала/ размер а нити/ размер а иг лы. ▼▼▼▼▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ Нет С. 1 7 Нет С. 1 5 Нет С. 6 Нет С. 2 1 Нет [...]

  • Страница 75

    64 MAINTENANCE HUOLTO MANTENIMIENT O ТЕХНИЧЕСК ОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ С. 2 4 С. 6 С. 1 7 Нет С. 9 Нет С. 6 Нет Нет С. 4 Нет Нет Нет С. 6 Нет С. 5 4 С. 5 Нет С. 2 4 Нет Нет Нет Нет НЕПР АВИЛ[...]

  • Страница 76

    65 MAINTENANCE HUOLTO MANTENIMIENT O ТЕХНИЧЕСК ОЕ ОБСЛУЖИВ АНИЕ Repacking the Machine Keep the carton and packing fabrics for future use. It may become necessary to reship the sewing machine. Improper packing or improper packing fabric could result in damage during shipping. Instructions for repacking the machine are illustra[...]

  • Страница 77

    66 INDEX HAKEMISTO ÍNDICE АЛФ АВИТНЫЙ УКАЗА ТЕЛЬ Page A Accessories ......................................................................... 3 Appliques .......................................................................... 47 Attaching Lace .................................................................. 46 B Blind Hem S[...]

  • Страница 78

    67 INDEX HAKEMISTO ÍNDICE АЛФ АВИТНЫЙ УКАЗА ТЕЛЬ Sivu A Ala- eli puolalangan pujottaminen .................................... 15 Applikointi ........................................................................ 47 H Hyvin ohuen kankaan ompeleminen ................................ 29 J Jalkasäädin Kytkeminen ...............[...]

  • Страница 79

    68 INDEX HAKEMISTO Í NDICE АЛФ АВИТНЫЙ УКАЗА ТЕЛЬ Página A Accesorios .......................................................................... 3 Aguja Cambio ..................................................................... 6 Comprobación .......................................................... 6 Enhebrado ............[...]

  • Страница 80

    69 INDEX HAKEMISTO Í NDICE АЛФ АВИТНЫЙ УКАЗА ТЕЛЬ Страница А Аппликации ..................................................................... 47 Б Вшивание мо лнии ........................................................... 43 Выключатель пит ания ..............................[...]

  • Страница 81

    70 INDEX HAKEMISTO Í NDICE АЛФ АВИТНЫЙ УКАЗА ТЕЛЬ 08C713_XE4683-001_P66-69 2008.04.02, 09:34 70[...]

  • Страница 82

    71 INDEX HAKEMISTO Í NDICE АЛФ АВИТНЫЙ УКАЗА ТЕЛЬ 08C713_XE4683-001_P66-69 2008.04.02, 09:34 71[...]

  • Страница 83

    [...]

  • Страница 84

    Black ENGLISH FINNISH SPANISH RUSSIAN XE4683-001 Printed in China[...]