Brother LS-2720 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Brother LS-2720. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Brother LS-2720 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Brother LS-2720 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Brother LS-2720, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Brother LS-2720 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Brother LS-2720
- название производителя и год производства оборудования Brother LS-2720
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Brother LS-2720
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Brother LS-2720 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Brother LS-2720 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Brother, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Brother LS-2720, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Brother LS-2720, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Brother LS-2720. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    Black PMS8363 Instruction Manual Manuel d’instructions Manual de instrucciones Инструкция по эксплуатации[...]

  • Страница 2

    [...]

  • Страница 3

    "IMPORT ANT SAFETY IN STR UCTIONS" When us ing the se wi ng machine , ba sic saf ety pre cautions should a lwa ys be f ollo wed, includi ng the f ollo wing: "Read all instructi ons bef ore u sing." DA N G E R – T o reduce the risk of e lectric shoc k: 1. The sew ing mach ine should ne v er be left unatte nded when plugg ed in.[...]

  • Страница 4

    “IMPOR T ANTES CONSIGNES D E SECURITE” Lors de l ’utilisa tion de l a machine à co udre, i l con vient de toujours sui v re les c onsigne s de sécurit é essentiel l es et de prend re nota mment les p récautions suiva ntes: “Lir e tou tes les ins tr uc tion s avant d’uti lis er l a machi ne. ” DA N G E R - P our réduire le risque de[...]

  • Страница 5

    “IMPOR T A NTES INSTR UCCIONES D E SEGURID A D” Cuand o se usa una máqu ina de co ser , debe seg uirse una s precauc iones bá sicas y que se d etallan a contin uación. “Leer toda s las inst ru ccio nes antes de us ar la” PELIGR O - P ara reduci r el riesgo de una descarga eléc trica. 1. La máqu ina no d ebe deja rse nu nca des atendida[...]

  • Страница 6

    ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ При эк сплуата ции швейн ой машины с ледует все г да собл юд ать пере численные н иже основные мер ы безопасности. Прочтите в се инструкции пе ред использова[...]

  • Страница 7

    Подключение соеди нителей и выключатель питания/ лампочки подсветки 1. Вставь те трехконтактный разъем сетевого шнура в гнездо на машине. 2. Вставь те вилку сетевого шнура в настенную розетк у[...]

  • Страница 8

    CONTENTS Page PRINCIPAL PAR TS ...................... ................ ................. ............. 1 PRINCIPAL PAR TS ...................... ................ ................. ............. 2 ACCESSO RIES ................ ................. ................. ........................ 3 OPERATING Y OUR SEWING MACHINE ........... ................. [...]

  • Страница 9

    INDICE Págin a ELEMENTOS PRINCIPALES ........ ........... ........... ........... ........... ..... 1 ELEMENTOS PRINCIPALES ........ ........... ........... ........... ........... ..... 2 ACCESORI OS............. ........... ........... ........... ........... ........... ........... ..... 3 FUNCIONA MIENTO DE LA MÁQUINA DE CO SER ............. [...]

  • Страница 10

    1 1 3 4 5 6 2 L O H I J K M N P 7 8 9 0 A B C E F D G 1 3 4 5 6 2 PRINCIPAL PARTS * The illust rations of the sewi ng machine on the foll owing pages may differ slightly from your machine. PIECES PR INCIPALES * Les illustrations représentée s aux pages suivantes peuvent différer légèreme nt de votre machine à coudre. ELEMENTOS PRINCIPALES * L[...]

  • Страница 11

    2 PRINCIPAL PARTS a Pattern selection dial b Buttonhole fine-adj usting screw c Thread take-up lever d Extens ion tab le with access ory stor age e Upper tens ion contro l dial f Reverse sewing lever g Thread cu tter h Presser foot holder assembly i Presser foot screw j Presser foot (Zigzag) k Needl e pla te (Zig zag) l Shuttle h ook m Bobbin c ase[...]

  • Страница 12

    3 1 X59369-251 2 X59370-051 7 XA3442-151 9 130920-051 3 X59375-051 4 129583-001 5 X57521-001 6 X52800-150 8 X55467-051 ACCESSORIES a Buttonhol e foot (1 pc.) b Zipper fo ot (1 pc.) c Button sew ing Foot (1 pc.) d Needle set (re gular sing le needle No. 14) (3 pcs.) e Twin ne edle (1 p c.) f Bobbins (3 pcs.) g Darning pl ate (1 pc .) h Screwdriver ([...]

  • Страница 13

    4 OPERATING YO UR SEWING MACHINE Connecting Pl ugs 1. Insert the fo ot controller plu g , locate d between the foot controlle r and the po wer supply plug on the cord , into the jack on the mac hine. 2. Insert the pow er supply plu g into an electrical o utlet. CAUTION: 1. When chang ing the ligh t bulb or when the sew ing machin e is not in use, t[...]

  • Страница 14

    5 1 2 1 Main Power and S ewing Lig ht Switches This switch tu rns the ma in power and sew ing light on or off. (See fig. A .) a Turn on (toward the “I” m ark) b Turn off (toward the “O” m ark) Foot Contro ller When the foot contro ller is depressed li ghtly, the mach ine will run at a lo w speed. When the p ressure on the fo ot controlle r [...]

  • Страница 15

    6 1 1 Inserting the Nee dle Turn powe r switch to “O” . 1. Remove th e power supply plug from the ele ctrical outl et. 2. Raise the ne edle ba r to its highest po sition. 3. Lower the press er foo t. 4. If a needle is already insta lled, rem ove the needle by loosening the ne edle cla mp with a coin an d pulling the needl e down. 5. With the fl[...]

  • Страница 16

    7 Cha nging the Pr esse r Foot It m ay be ne cessary to cha nge the p resser foot ac cording to your sewi ng needs. SNAP-ON TY PE Turn powe r switch to “O” . 1. Raise the n eedle to its h ighest posi tion by turnin g the ba lance wheel tow ard you (coun terclockwise), a nd raise the pre sser foot lev er. 2. Release the foot by raisin g the leve[...]

  • Страница 17

    8 1 Converting to Fr ee-Arm Style Free-Arm se wing is convenie nt for sewing tubular and hard-t o- reach areas on garm ents. To chan ge yo ur mach ine to the free- arm style, lif t up on the e xtension table and pull it out. a Lift the bottom of the extension table up toward you. b Pull t he extens ion table out to rem ove it. a Extension table Ste[...]

  • Страница 18

    9 ba c 1 d 2 c a 3 4 5 12 14 13 11 1 678 9 1 0 VARIOUS CONTROLS Patt ern Sel ection Di al To selec t a stitch, simpl y turn the patte rn selection dia l in either directio n. Stitch width s and length s are shown on th e following page . a Pattern selection dial DESCRIPTIF DE S DIFFER ENTES COMMANDES Sélecteur de modèle de point Pour sélec tionn[...]

  • Страница 19

    10 PATTERNS AND STITCH NAMES PATTERN STITCH NAME PAGE I N INSTRUCTIO NS 1(a-b-c-d) 4-STEP AUTO MATIC BUTTONH OLE 30 2 ZIGZAG ST ITCH 26 3 ZIGZAG ST ITCH 26 4 ZIGZAG ST ITCH 26 5 ZIGZAG (S ATIN) S TITCH 26 6-10 STRAIGHT S TITCH 24 11 STRAIGHT S TITCH (Left needle position) 24 12 STRETCH BLIND STITCH 27 13 SHELL TUCK STITCH 29 14 ELASTIC STITCH 28 MO[...]

  • Страница 20

    11 НАИМЕНОВАН ИЯ СТРОЧЕК И СООТВЕТСТВУЮЩИЕ ИМ ПОЗИ ЦИИ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЯ ПОЗИЦИЯ НАИМЕНОВАНИ Е СТРОЧКИ СТРАНИЦЫ С ИНСТ РУКЦ И ЯМИ 1(a*b*c*d) Автоматическ ое выметывание пете ль за четыре приема 30 2 С?[...]

  • Страница 21

    12 Reverse Sew ing Lever To sew in revers e, pre ss down t he reve rse sewi ng le ver as fa r as possible an d hold it in that positio n while lightly step ping on the foot controlle r. To sew forward, release the reve rse sewing lever. Reverse sew ing is used for locking and reinfo rcing seams. THREADING THE MACHINE Winding the Bobbin 1. Place the[...]

  • Страница 22

    13 2 3 4 ENHEBRADO DE LA MÁQUINA Bobinado de l a canilla 1. Coloque un carrete de hilo e n el porta c arr etes y p ase el hi lo por el disco de t ensión de bobi nado de l a canil la a Disco de t ensión de bobina do de la canill a b Bobina do de la canilla 2. P ase el ex tr emo del hilo po r el orif icio de la canill a a partir del interior . 3. [...]

  • Страница 23

    14 Lower (bobbin) Threadi ng Turn powe r switch to “O” . 1. Raise the n eedle to its h ighest posi tion by turnin g the ba lance wheel tow ard you (coun terclockwi se) and raise the pre sser foot lifte r. 2. Open the shuttl e cover behind the ext ension table on the front of the m achine and remove the bobb in case b y pulling its latch toward [...]

  • Страница 24

    15 1 2 3 24 2 3 4 1 Uppe r (Needle) Threading Mise en place du fil supérieur (fil de l’a iguille ) Enhebrado superior (de la aguja) Заправка верхней ни ти (в иг лу) AB - 1 B - 2 C B-3[...]

  • Страница 25

    16 1. Raise the p resser foo t using the presser foot l ifter and turn the balanc e wheel towa rd you (cou ntercloc kwise) to rai se the thread t ake-up lever to its highest position. 2. Pull up th e spool pin and p lace a sp ool of thre ad on this pin. 3. Pass the thread thro ugh both thread guides: the rear one first, then the front one. ( fig. A[...]

  • Страница 26

    17 1 2 1 2 3 4 5 6 7 7 8 3 1 Drawing Up Lower (bobbin) Thr ead 1. Raise the presser foo t and the n ee dle to their h ighest po sitions. 2. With your le ft hand, hold the e nd of the upp er thread. With your right hand, turn the balance wh eel toward yo u (counte rclockwise) u ntil the nee dle moves dow n and back u p again to i ts hi ghes t pos it[...]

  • Страница 27

    18 1 3 2 Twin-Nee dle Se wing Your sew ing mach ine is designed for twin-nee dle sewing w hich allows you to sew using two uppe r threads. You can u se the sa me color o r two diffe rent colors of thread for decor a tive stitche s. Twin-nee dle sewing wo rks well with these stitc hes: the Stra ight Stitch ( 6-10)-and th e Zigzag S titch (2). Be sur[...]

  • Страница 28

    19 Costura con aguja dobl e Su máquin a de coser ha sido concebida pa ra poder u tilizar una aguja doble y permitir la co stura con d os hilos superiores. Pue de usar el mismo color de hilo o dos h ilos de color es distintos par a puntadas decorativa s. Las c osturas con aguja do ble dan muy buenos r esult ados con las si guient es punta das: l a [...]

  • Страница 29

    20 Thread Tensi on Thread tension will affect the quality of yo ur stitches. It may need to be a djusted when you change fab ric or threa d type. NOTE: It is rec omme nded that a test samp le b e ma de on a f abri c scr ap before sewing on your proje ct. The ba sic thread ten sion sett ing is “5”. Possi ble proble ms an d how to c orrect th em.[...]

  • Страница 30

    21 2 1 2 1 NOTE: The bo bbin t hread te nsion has alread y been adjusted at the factory for general use. F or most sewing applicat ions, no adjustme nt is need ed. When se wing with t h in threa d on th in fabrics, the thread tension may n ot be a djusted ad equately w ith the upper ten sion contro l dial. The refore, the thre ad tensi on must be a[...]

  • Страница 31

    22 RELATIVE CHART OF SEWING FABRICS, NEED LES AND THREADS COMBINATIONS NOTE: 1.Se lec t the cor rect needle and t hrea d size f rom th e above char t. 2.Use the same size thre ad for the upper (spool) and lower (b obbin) thre ads. SEWING FABRICS NEEDLE SIZE S THREAD SIZES VERY T HIN Fine tricot, Fine lace, Thin linen, Silk, Orga nza, Ch if fon #65/[...]

  • Страница 32

    23 T ABLA DE RELACIÓN ENTRE TEJIDOS, HILOS Y AGUJAS NO T A: 1.E lija la ag uja y el hil o corr ectos en la tabla a rriba. 2.Utilic e el mismo tamaño de hilo para l os hilos superior (ca rr ete) e inferio r (canilla). TEJIDOS T AMA ÑO DE A GUJA T AMAÑO DE HILO MUY F INO Punto fino, Encaje fino , Lino fino, S eda, Tul , Gasa n° 65/9 Algodó n: 8[...]

  • Страница 33

    24 Straig ht Stitchi ng The St raight Sti tch (6-10 or 11) is used for top stitching an d sewing lig htweight fabric s. Starting Sewing (fig . A) 1. Set the pa ttern selectio n dial to th e appropriate Straigh t Stitch (6-10 or 1 1) with the de sired length. 2. Raise the ne edle to its high est positio n and lift the presser foot lift er. 3. Pull u[...]

  • Страница 34

    25 1 Нача ло шит ья (рис . A) 1. У становите ручку выбора строчки в положение, соответствующее прямой строчке (6*10 или 11) с требу е мой длиной стежка. 2. Поднимите иглу в крайнее верхнее положение, а за?[...]

  • Страница 35

    26 Zigzag Stitc hing ZIGZAG STITCH Set the pattern select ion dial to th e appropriate Zigzag Stitc h (2, 3 or 4) with th e desired width. It is reco mmended to sew using the Straight Stitch a t the begin ning an d en d of th e Zigz ag St itc hes. ZIGZAG (SATIN) STITCH The Sa tin Stitc h can be used f or ma king d eco rativ e sti tches. Set the pa [...]

  • Страница 36

    27 ABCD Blind Hem Stitchi ng The St retch Blin d Stitch is used to fin ish the edge of projec ts made with stretch fabrics witho ut the stitc h showing. 1. Set the pa ttern selectio n dial to 12. 2. Both the threads should b e the same color as the fabric. 3. Fold back the fabric to the de sired location of the hem as show n in fig. A . Then , fold[...]

  • Страница 37

    28 Elastic S titching The Elas tic Stitch can be used in 3 ways: mending , sewing elastic or jo ining fabri c. Each is e xplained be low. Set the pattern sele ction dia l to 14. MENDING 1. Place t he reinforc ement fab ric under t he tear to be mend ed. 2. Following the line o f the tear , sew using the Elastic S titch as illustrated in fig. A. SEW[...]

  • Страница 38

    29 Shell Tuck Stitchin g The S hell Tuck S titch ca n be used t o sew a picot (lace-like) edge on a lig htweight fabri c . 1. Set the pa ttern selectio n dial to 13. 2. Use a ti ghter thread tension than norm al. 3. At a slow spee d, sew the fab ric on the bia s, placing it under the presse r foot so that the straight stitche s are sewn on the seam[...]

  • Страница 39

    30 2 1 Making a Buttonho le NOTE: 1. It is recomm ended to prac tice mak ing a buttonhole on a scrap piece o f fabric b efore attem pting it on the actual garment. 2. When making buttonholes on soft fabrics, pla ce stabilizer material on the unde rside of the fa bric. Buttonho le-making is a simple process that pro vides reliable results. MAKING A [...]

  • Страница 40

    31 MAKING A BUTTO NHOLE Step Sewn Portion Pattern How to Sew Step a (Front end of buttonhole) 1. Set the pattern selec tion dial to a . 2. Lower the presser foot and se w 5 to 6 stitches. 3. Stop the machine when the need le is at the left sid e of the stitches and raise the nee dle from t he fabr ic. Step b (Left side) 1. Turn the pattern selectio[...]

  • Страница 41

    32 COSIDO DE UN OJAL Pa s o s Zo na de cosido Dis eño Co mo cos er Pa s o a (remate de la part e dela nter a del oj al) 1. P onga el selecto r de diseño en a. 2. Baje el prensatelas y cosa 5 ó 6 pun tadas. 3. P ar e la máqu ina cuando la aguja se encue ntre a la izquierda de las puntadas y levant e la agu ja d el tej ido. Pa s o b (lado izqu ie[...]

  • Страница 42

    33 SECURI NG TH E STIT CHING A ND CU TTING THE BUTT ONHOL E 1. To secure t he stitching, turn the mat erial 90 degre es counter clockwise, set the patt ern selectio n dial to the Straight Stitch (6 -10) with the d esired length and sew to the edge of the front bar tack. 2. Remove the fabr ic from the m achine. It is recom mended tha t pins be place[...]

  • Страница 43

    34 1 2 + – 3 4 + – Buttonhole Fi ne Adjustment If th e stitching on the two sides of th e buttonh ole do n ot appear uniform, the follow ing adjustme nts can b e made. 1. After sewing th e left side of the b uttonhole, st itch the right side and ob serve t he feed ing. 2. If the ri ght side is too coarse or fine c ompared to the left side, adju[...]

  • Страница 44

    35 Button Sewing 1. Measur e the di stance be tween the button holes and set the pattern se lection dial to the Zigzag Stit ch (2, 3 or 4) with the desired w idth. 2. Attach the b utton sewing foot. 3. Place the darning pla te on the need le plate as shown in fig. A . 4. Place a button be tween the foo t and the fabr ic, turn the balan ce wh eel an[...]

  • Страница 45

    36 Zipper Ins ertion The zip per foot is use d to sew on va rious types of zi ppers and can easily b e positioned t o the right or left side of the needle. When sewing th e right side of t he zippe r, attach th e shan k to the left pin of th e zipper foo t. When sewing the le ft side of the zippe r, attach the shank to the right pin of the zip per [...]

  • Страница 46

    37 1 2 3 4 4 Gatherin g 1. Set the patte rn selection dia l to the Strai ght Stitch (6-10 ) with the desi red leng th. 2. Loosen the tension of the upper t hread (to about 2) so that the lower threa d lies on th e underside o f the fabri c. 3. Sew a sing le row or e venly-space d multiple row s of Straigh t Stitches. 4. Pull the lower thread (s) to[...]

  • Страница 47

    38 Darning 1. Place the darning pla te on the need le plate as shown in fig. A . 2. Set the patte rn selection dia l to the Strai ght Stitch (6-10 ) with the desi red leng th. 3. Place th e portion to be darned under the presser foot to gether with a f abric und erlay for reinforc ement. 4. Either remove both the presser foo t and presser fo ot hol[...]

  • Страница 48

    39 Appliques An appli que is created by cutting a contrasting p iece of fa bric into a sh ape to be used a s a decor ation on a g arment or project. 1. Baste the cut design to the fabric in the desired loc ation where desired. 2. Carefully sew around the edge of the cu tout design with the appr opri ate Z igzag Stit ch (2 , 3, 4 or 5) . 3. Cut away[...]

  • Страница 49

    40 Monogramming and Embroid ering PREPARING F OR MONOGRAM MING AND EMB ROIDERING 1. Place t he darning p late on th e needle plate. 2. Set the p attern selec tion dial to the appro priate Zigzag Stitch (2, 3, 4 o r 5). 3. Draw the lettering (for monog ramming ) or design (for embroid ering) on the surface of the fa bric. 4. Stretch the fa bric in a[...]

  • Страница 50

    41 MONOG RAMMI NG ( fig. A ) 1. Sew mov ing t he ho op slow ly al ong t he le tter ing at a const ant speed. 2. To secure the stitching, set the pattern selection d ial to the Straigh t Stitch (6-1 0) with the desired length and sew a few stitches a t the end of th e last lett er. EMBROI DERING (fig . B) 1. Stitch the outline of the design by mov i[...]

  • Страница 51

    42 1 3 2 Changing the B ulb 1. Remove th e power supply plug from the ele ctrical outl et. 2. Loosen the face plate sc rew as shown in fig. A . 3. Remove the face plate from the machine as illust rated in fig. B . 4. Replace th e sewing lig ht bulb. S ee fig. C . a Bulb b Loosen c Tighten 5. Reattac h the face pla te and fa sten the scre w as shown[...]

  • Страница 52

    43 Oilin g 1. Remove th e power supply p lug from t he outlet . 2. Put 2 to 3 drops of oil at each of the points in dicated in fig. A . 3. After oiling, run the machine at a fast speed without thread install ed for a short ti me. 4. Be sure to w ipe any ex cess oil off th e mach ine. NOTE: The ma chine shou ld be oiled o nce a week if it is use d m[...]

  • Страница 53

    44 1 2 6 1 5 1 3 4 NOTE: When th e needle is lowe red, the sh uttle hook cannot be removed. Clea ning the S huttle Race 1. Remove any accumu lated lint and thread with a brush from the reta ining ring , hook, dri ver and rac e body. 2. A clo th da mpened with mach ine o il sh ould be us ed to wipe the shuttle race clea n of lint. 3. Clean the lin t[...]

  • Страница 54

    45 Clea ning th e Feed Dogs 1. Remove th e presser foo t holder a nd the ne edle. 2. Rem ove th e ne edle p late usin g a coin or sc rew drive r to take out the sc rews. 3. Clean the l int from th e upper part of the feed dog s and shuttle race bo dy with a br ush. Performance Checkl ist Whenev er sewing di fficulties are en countered, rev iew the [...]

  • Страница 55

    46 PERFORMA NCE CHECK LIST UPPER THREAD BREAKS LOWER (BOBBIN) THREAD BREAKS Upper thread is not correctly installed. Lint is clinging to the bottom of the needle plate. Spool of thread is not correctly installed. Upper thread tension is too tight. Lower thread tension is too tight. Bobbin is not threaded properly in the shuttle hook. The combinatio[...]

  • Страница 56

    47 PERFORMA NCE CHECK LIST Page 6 No Pages 43-45 Page 6 No Page 43 Page 22 No No No No Page 4 No Page 5 No Page 5 No Page 12 No Page 22 No Page 6 No Pages 12-17 No No CONTACT YOUR LOCAL SERVICE CENTER NEEDLE BREAKS FABRIC DOES NOT FEED PROPERLY MACHINE IS NOISY OR SLOW MACHINE DOES NOT START Damaged or worn needle is used. Damaged or worn needle is[...]

  • Страница 57

    48 LISTE DE VERIFI CATION EN CA S DE DEFAIL LANCES RUPTURE DU FIL SUPERIEUR LA COUTURE FAIT DES BOUCLES RUPTURE DU FIL INFERIEURÅ (canette) DES POINTS SAUTENT LE TISSU FRONCE Le fil supérieur n’est pas bien enfilé. Le fil inférieur (canette) est emmêlé. Le fil supérieur est emmêlé. Le fil supérieur est trop tendu. Le fil inférieur est [...]

  • Страница 58

    49 LISTE DE VERIFI CATION EN CA S DE DEFAIL LANCES CONTACTER LE SERVICE TECHNIQUE LE PLUS PROCHE L’ENTRAINEMENT DU TISSU N’EST PAS CORRECT LA MACHINE EST BRUYANTE OU LENTE LA MACHINE NE DEMARRE PAS L’AIGUILLE CASSE La combinaison aiguille/fil/tissu est incorrecte. Une aiguille endommagée ou usée est utilisée. Des peluches sont accrochées [...]

  • Страница 59

    50 LIST ADO DE POSIBLES INCIDENCIAS ROTURA DEL HILO SUPERIOR BAGAS EN LAS PUNTADAS ARRUGAS EN EL TEJIDO SALTO DE PUNTADAS ROTURA DEL HILO INFERIOR (de la canilla) ROTURA DEL HILO SUPERIOR El hilo superior está enredado La canilla no está bien enhebrada en el garfio Se está usando una aguja dañada o gastada. La aguja está mal colocada La tensi?[...]

  • Страница 60

    51 LIST ADO DE POSIBLES INCIDENCIAS EL TEJIDO NO ARRASTRA BIEN LA MAQUINA NO ARRANCA LA MAQUINA ES RUIDOSA O FUNCIO- NA MUY DESPACIO LAAGUJA SE ROMPE Página 6 No Página 6 No Página 43 Página 23 No No No No Página 4 No Página 5 No Página 5 No Página 12 No La combinaison aiguille/fil/tissu est incorrecte. La combinación tamaño de aguja/grue[...]

  • Страница 61

    52 Т АБЛИЦА КО Н ТРОЛ ЬНЫХ ПРОВЕРОК ТЕ ХНИЧЕСКИХ ХАР АКТЕР ИСТИК[...]

  • Страница 62

    53 Т АБЛИЦА КО Н ТРОЛ ЬНЫХ ПРОВЕРОК ТЕ ХНИЧЕСКИХ ХАР АКТЕР ИСТИК[...]

  • Страница 63

    54 Repa cking t he Mach ine Keep t he carton and pac king mate rials for futu re use. It may become necess ary to r eship the sew ing mac hine. Impro per packi ng or impr oper pac king ma terial cou ld result in damage during ship ping. Instruct ions for repacking t he machine are illustrate d below. IMPORTANT This pac king materia l is design ed t[...]

  • Страница 64

    55 INDEX Page A Accessories ..... ................ ................. ................. ................. ....... 3 Applique .............. ................. ................. ................. ................ .. 9 B Blind H em Stitching .................... ................ ................. ........... 27 Bobbin w inding .............. ..........[...]

  • Страница 65

    56 INDEX Page A Accessoires ..... ................ ................. ................. ................. ....... 3 Aiguille Remplace ment/Inspec tion ............ ................. ................ .. 6 Applique s ............ ................. ................. ................. ................ 39 B Boutonn ière .................... ............[...]

  • Страница 66

    57 INDICE Págin a A Acces orios ......... ........... ........... ........... ........... ........... ........... ........... .... 3 Aguja Cambio/V e rifica ción ............ ........... ........... ........... ........... ......... 6 Ajuste fin o de los o jales ..... ................... .................. .............. ........... 34 Aplica cio[...]

  • Страница 67

    58 УКА ЗА ТЕЛЬ Стр. А Аппл икация . ...... ...... ...... ....... ...... ...... ...... ....... ...... .......... ....... .... 9 В Виды стро чек Атла сная стр очка ...... .......... ...... ....... ...... ...... ...... ....... .... 26 Пота йная с трочка *мереж ка ...... ....... ..[...]