Briggs & Stratton 40213 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Briggs & Stratton 40213. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Briggs & Stratton 40213 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Briggs & Stratton 40213 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Briggs & Stratton 40213, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Briggs & Stratton 40213 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Briggs & Stratton 40213
- название производителя и год производства оборудования Briggs & Stratton 40213
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Briggs & Stratton 40213
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Briggs & Stratton 40213 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Briggs & Stratton 40213 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Briggs & Stratton, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Briggs & Stratton 40213, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Briggs & Stratton 40213, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Briggs & Stratton 40213. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    Installation and Start-Up Manual Manual de Instalación y Arranque Manuel d'Installation et Démarrage Questions? Help is just a moment away! Preguntas? La ayuda es justa un momento lejos! Vous avez des questions? V ous n'avez pas besoin d'aller loin pour trouver de l'aide! Call: Home Generator Helpline Llamada: Línea Directa d[...]

  • Страница 2

    REFERENCE 2 T ABLE OF CONTENTS EQUIPMENT DESCRIPTION This product is intended for use as an optional home generator system which provides an alternate source of electric power and to serve loads such as heating, refrigeration systems, and communication systems that, when stopped during any power outage, could cause discomfort, or the like. This pro[...]

  • Страница 3

    SAFETY RULES 3 IMPOR T ANT SAFETY RULES The safety alert symbol ( ) is used with a signal word (DANGER, CAUTION, WARNING), a pictorial and/or a safety message to alert you to hazards. DANGER indicates a hazard which, if not avoided, will result in death or serious injury . WARNING indicates a hazard which, if not avoided, could result in death or s[...]

  • Страница 4

    SAFETY RULES 4 W ARNING Propane and Natural Gas are extremely flammable and explosive. Fire or explosion can cause severe burns or death. • Install the fuel supply system according to applicable fuel-gas codes. • Before placing the Home Generator System into service, the fuel system lines must be properly purged and leak tested. • After the g[...]

  • Страница 5

    SAFETY RULES 5 CAUTION Excessively high operating speeds increase risk of injury and damage to generator . Excessively low speeds impose a heavy load. • DO NOT tamper with governed speed. Generator supplies correct rated frequency and voltage when running at governed speed. • DO NOT modify generator in any way . NOTICE Improper treatment of gen[...]

  • Страница 6

    INST ALLA TION 6 INST ALLA TION Unpacking Precautions The unit is shipped bolted to its mounting pad, ready for installation. Avoid damage from dropping, bumping, collision, etc. Store and unpack carton with the proper side up, as noted on the shipping carton. Deliver y Inspection After removing the carton, carefully inspect the Home Generator Syst[...]

  • Страница 7

    INST ALLA TION 7 General Location Guidelines • Install the unit outdoors ONL Y . • Place the unit in a prepared location that is flat and has provisions for water drainage. • Install the unit in a location where sump pump discharge, rain gutter down spouts, roof run-off, landscape irrigation, or water sprinklers will not flood the unit or spr[...]

  • Страница 8

    INST ALLA TION 8 T wo 48” lengths of 1” pipe (supplied by the installer) are required to lift the generator manually . Insert pipes through the lifting holes located near the unit’ s base, as shown in Figure 3. Y ou may also lift the unit using a “hook and hoist” method attached to the lifting pipes, provided that you use a spreader bar t[...]

  • Страница 9

    INST ALLA TION 9 T o Close an Access Door: 1. Close door and turn doors handle one quarter of a turn clockwise. 2. Insert key into lock of access door and turn one quarter turn clockwise. Remove key . THE GASEOUS FUEL SYSTEM TO THE INST ALLER: Consult with the Home Generator System owner(s) and convey any technical considerations that might affect [...]

  • Страница 10

    INST ALLA TION 10 Consider the following factors when planning to install the fuel supply system: The Home Generator System engine is fitted with a fuel mixer system that meets the specifications of the California Air Resources Board for “tamper -proof” dual fuel systems. The unit will run on natural gas or liquefied propane (LP) vapor . • A [...]

  • Страница 11

    INST ALLA TION 11 Fuel Consumption See Figure 7 for estimated fuel supply requirements at half and full load for both natural gas and LP vapor . Fuel Pipe Sizing Figures 8 and 9 provide the maximum capacity of pipe in cubic feet of gas per hour for gas pressures of 0.5 psi or less and a pressure drop of 0.3 in. water column. Specific gravity of gas[...]

  • Страница 12

    FEA TURES AND CONTROLS 12 SYSTEM CONNECTIONS Compare this illustration with your generator to familiarize yourself with the location of these important connections: +12 Volt DC, .5 Amp Output 240 Volt Utility Wiring for the 2 Pole Connector: 240 Volt Utility — Use to hook up the 240V utility leads from the transfer switch to the generator . Wirin[...]

  • Страница 13

    INST ALLA TION 13 Generator AC Connection System A single-phase, three-wire AC connection system is used in the Home Generator System. The stator assembly consists of a pair of stationary windings with two leads brought out of each winding. The junction of leads 22 and 33 forms the neutral lead, as shown schematically and as wiring diagram in Figur[...]

  • Страница 14

    INST ALLA TION 14 System Control Panel Figure 11 depicts the Home Generator System control panel, located inside the generator housing. Below are brief descriptions of the controls used during installation. More information may be found in the Operator’ s Manual. System Switch This two-position switch is the most important control on the system a[...]

  • Страница 15

    INST ALLA TION 15 NOTE: With the battery installed and utility power available to the Automatic T ransfer Switch, the batter y receives a trickle charge whenever the engine is not running. This process may take up to 72 hours to fully charge a battery from 5 Volts. The trickle charge cannot be used to recharge a battery that is completely discharge[...]

  • Страница 16

    INST ALLA TION 16 For a 15kW Home Generator System: 4. Remove cap from LP inlet on T -valve. 5. Remove fuel line from NG inlet. 6. Place cap from LP inlet onto NG inlet. 7. From oil fill access area, pull fuel line out of top hole and route it through bottom hole. IMPORT ANT : Failure to route fuel line through bottom hole may cause the fuel line t[...]

  • Страница 17

    INST ALLA TION 17 3. Connect an accurate frequency meter to the line side of the generator’ s main circuit breaker . 4. Ensure that the 15 Amp fuse is installed. 5. Set the generator’ s main circuit breaker ON . 6. Set the generator’ s system switch to AUTO . 7. Push MANUAL OVER-RIDE switch on control panel. When the engine starts, allow it t[...]

  • Страница 18

    INST ALLA TION 18 AUTOMA TIC OPERA TION SEQUENCE The generator’ s control panel houses a logic control circuit board. This control board constantly monitors utility power source voltage. Should that voltage drop below a preset level, control board action will signal the engine to crank and start. When utility source voltage is restored above a pr[...]

  • Страница 19

    INST ALLA TION 19 Fuel Comparison Chart * LHV (Low Heat Value) is the more realistic rating. ** Gross Heat Value does not consider heat lost in the form of water during combustion. *** Density is given in "Cubic Feet of Gas per Gallon of Liquid". † Weight is given in "Pounds per Gallon of Liquid". Size of Propane T ank Require[...]

  • Страница 20

    REFERENCIA 20 T ABLA DE CONTENIDO T ABLA DE CONTENIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 RESPONSABILIDADES DEL CLIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 RESPONSABILIDADES DEL INST ALADOR . . . . . . . . . . . . . . . .[...]

  • Страница 21

    REGLAS DE SEGURIDAD 21 INSTRUCCIONES IMPORT ANTES DE SEGURIDAD El símbolo de alerta de seguridad ( ) es usado con una palabra (PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN), un mensaje por escrito o una ilustración, para alertarlo acerca de cualquier situación de peligro que pueda existir . PELIGRO indica un riesgo el cual, si no se evita, causará la muer[...]

  • Страница 22

    REGLAS DE SEGURIDAD 22 ADVERTENCIA Los generadores producen un voltaje muy poderoso. Si no hace tierra apropiadamente con un generador , puede hacer que ocurra un electrocutamiento. Si no aísla el generador de utilidades de energía, puede hacer que los trabajadores de electricidad sufran heridas graves e inclusive la muerte, debido a la retroalim[...]

  • Страница 23

    REGLAS DE SEGURIDAD 23 PRECAUCIÓN Las velocidades de operación en exceso, aumentan los riesgos de heridas y daños al generador . Las velocidades bajan en exceso, imponen una carga muy pesada. • NO cambie ninguna velocidad determinada. El generador suministra una frecuencia y un voltaje calificado cuando funciona a una velocidad determinada. ?[...]

  • Страница 24

    INST ALACIÓN 24 INST ALACIÓN Precauciones al Momento del Desempaque La unidad se envía abulonada a su placa de montaje, lista para engancharla hacia arriba. T enga cuidado a fin de evitar daños causados por caídas, golpes, choques, etc. Guarde y desempaque la caja ubicando el lado correcto hacia arriba, tal como se indica en la misma. Inspecci[...]

  • Страница 25

    INST ALACIÓN 25 Pautas Generales para la Ubicación del Generador • La unidad SÓLO debe instalarse en exteriores. • Ubique la unidad en un lugar preparado, que sea plano y cuente con sistemas de drenaje de agua. • Instale la unidad en un lugar en el que el agua procedente de bombas, canalizaciones de desagüe, canalones de tejado, sistemas [...]

  • Страница 26

    INST ALACIÓN 26 Para elevar el generador en forma manual, se necesitan dos largos de 4 pies de caño de 1 pulgada (provistos por el instalador). Inserte los tubos a través de los orificios de elevación ubicados cerca de la base de la unidad, tal como se muestra en la Figura 19. T ambién puede elevar la unidad utilizando algún dispositivo de &q[...]

  • Страница 27

    INST ALACIÓN 27 SISTEMA DE COMBUSTIBLE GASEOSO AL INST ALADOR: Antes de aplicar estas pautas generales, consulte al propietario del sistema de generador de doméstico y comuníquele cualquier factor técnico a tener en cuenta que pudiera influir en sus planes de instalación. Las siguientes son reglas generales que se aplican a las cañerías util[...]

  • Страница 28

    INST ALACIÓN 28 T enga en cuenta los siguientes factores cuando planifique la instalación del sistema de suministro de combustible: El motor del sistema de generador de doméstico está provisto de un sistema carburador de combustible que cumple con las especificaciones del California Air Resources Board para sistemas de combustibles duales. La u[...]

  • Страница 29

    INST ALACIÓN 29 Consumo de Combustible Consulte en la Figura 23 los requisitos de media y plena carga para gas natural y vapor de LP . Dimensiones de la Cañería de Combustible Las Figuras 24 y 25 indican la capacidad máxima de la cañería en pies cúbicos de gas por hora para presiones de gas de 0.5 libras por pulgada cuadrada (psi) o menos y [...]

  • Страница 30

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES 30 CONEXIONES DE SISTEMA Compare la ilustración con su generador para familiarizarse con la ubicación de estos importantes conexiones: Cableado para toma bipolar: 240 V de servicio - Para conectar los cables de ser vicio de 240 V del conectador al generador . Cableado para toma de 10 polos: Comunicación con el conect[...]

  • Страница 31

    INST ALACIÓN 31 Sistema de Conexión de c.a. del Generador En el sistema de generador de doméstico se utiliza un sistema de conexión monofásico de CA de tres hilos. El conjunto del estator consta de un par de devanados estacionarios con dos terminales que salen de cada devanado. La unión de los terminales 22 y 33 forma el terminal neutro, como[...]

  • Страница 32

    INST ALACIÓN 32 Panel de Control del Sistema En la Figura 27 se ilustra el panel de control del sistema de generador de doméstico, ubicado dentro de la cubierta del generador . A continuación se presenta una breve descripción de los controles utilizados durante la instalación. En el Manual del Operario se puede encontrar más información. Con[...]

  • Страница 33

    INST ALACIÓN 33 NOT A: Con la batería instalada y tensión de la red aplicada al interruptor automático de transferencia, la batería recibe una carga lenta siempre que el motor no está funcionando. Mediante este proceso, la carga de una batería con una tensión de 5 V puede tardar hasta 72 horas. La carga lenta no se puede utilizar para carga[...]

  • Страница 34

    INST ALACIÓN 34 5. Vuelva a instalar el fusible de 15 A en el panel de control. 6. Sitúe el conmutador del sistema del generador en la posición AUTO . 7. Cierre la puerta de acceso al panel de control y la puerta de llenado de aceite. El sistema ahora está preparado para operar automáticamente utilizando combustible LP . Con un chorro principa[...]

  • Страница 35

    INST ALACIÓN 35 Para ajustar el motor para este combustible diferente, haga lo siguiente. 1. Abra la puerta de vaciado de aceite y la puerta de acceso al panel de control. 2. Quite los cuatro tornillos que sujetan la tapa del interruptor a la protección de la admisión de aire (Figura 30). 3. Conecte un medidor de frecuencia de precisión del lad[...]

  • Страница 36

    INST ALACIÓN 36 SECUENCIA DE OPERACIÓN AUTOMÁ TICA El panel de control del generador aloja una plaqueta de control lógico. Esta plaqueta de control supervisa constantemente la tensión de origen de energía de la compañía proveedora de electricidad. Si esa tensión cae por debajo de un nivel preestablecido, la acción de la plaqueta de contro[...]

  • Страница 37

    INST ALACIÓN 37 Cuadro de Comparación de Combustibles * LHV (poder calorífico inferior) es el valor nominal más realista. ** El poder calorífico bruto no considera la pérdida de calor en forma de agua durante la combustión. *** La densidad se expresa en "Pies Cúbicos de Gas por Galón de Líquido". † El peso se indica en "L[...]

  • Страница 38

    RÉFÉRENCE 38 T ABLE DES MA TIÈRES T ABLE DES MA TIÈRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 DESCRIPTION DE L'ÉQUIPEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 RESPONSABILITÉS DE L'ACHETEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 RESPONSABILITÉS DE L'INST ALLA TEUR . . . . . . [...]

  • Страница 39

    RÈGLES DE SÉCURITÉ 39 DIRECTIVES DE SÉCURITÉ IMPORT ANTES Le symbole indiquant un message de sécurité ( ) est accompagné d'un mot indicateur (DANGER, A TTENTION, AVER TISSEMENT), d'un message illustré et/ou d'un message de sécurité visant à vous avertir des dangers. DANGER indique un danger qui, s'il n'est pas ?[...]

  • Страница 40

    RÈGLES DE SÉCURITÉ 40 A VERTISSEMENT Le générateur produit une tension élevée. Ne pas relier le générateur à la terre risque de provoquer des électrocutions. NE P AS isoler le générateur de l'installation électrique risque de provoquer des blessures ou même d'être fatal pour les ouvriers électriciens et de causer des domm[...]

  • Страница 41

    RÈGLES DE SÉCURITÉ 41 A VERTISSEMENT Démarreur et autre tourneres peut empêtrer mains, cheveux, vêtement, ou accessoires. • N'utilisez JAMAIS un génératrice sans bâti ou couvercles protecteurs. • NE portez P AS de vêtements lâches, de bijoux ou tout ce qui risquerait d'être pris dans le démarreur ou toute autre pièce rot[...]

  • Страница 42

    INST ALLA TION 42 INST ALLA TION Précautions Lors du Déballage L'unité est boulonnée à son berceau de montage pour l'expédition et est prête à être branchée. Prenez soins d'éviter les dommages causés par une chute, un choc, une collision, etc. Entreposez et déballez la boîte dans le bon sens, tel qu'indiqué sur le[...]

  • Страница 43

    INST ALLA TION 43 Directives Générales Concernant l'Emplacement • Installez l'unité à l'extérieur SEULEMENT . • Placez l'unité dans un endroit préparé à cet effet qui soit plat et muni d'un drain pour l'écoulement des eaux. • Installer l’appareil dans un endroit où l’évacuation d’une pompe de pu[...]

  • Страница 44

    INST ALLA TION 44 Pour soulever la génératrice de façon manuelle, il faut deux tuyaux de 4 pieds (122 cm) de longueur et de 1 pouce (2,54 cm) de diamètre (fournis par l'installateur). T el qu'illustré à la Figure 35, insérez les tuyaux à travers les trous de levage situés près de la base de l'unité. Vous pouvez également [...]

  • Страница 45

    INST ALLA TION 45 Pour fermer une porte d’accès : 1. Fermez la porte et tournez la poignée de la porte d’un quart de tour dans le sens horaire. 2. Insérez une des clés dans la serrure de la porte d’accès et tournez la clé d’un quart de tour dans le sens horaire. Retirez la clé. LE SYSTÈME DE COMBUSTIBLE GAZEUX À L'INST ALLA TE[...]

  • Страница 46

    INST ALLA TION 46 T enez compte des facteurs suivants lorsque vous planifiez l'installation du système d'alimentation en combustible: En ce qui a trait aux systèmes bi-énergie inviolables, le moteur du groupe électrogène est conçu avec un système de carburation du combustible qui satisfait aux spécifications de la California Air R[...]

  • Страница 47

    INST ALLA TION 47 Consommation de Combustible Voir la Figure 39 pour une estimation des exigences en matière d’alimentation en combustible à demi charge et à pleine charge pour le gaz naturel et le gaz de pétrole liquéfié. Grosseur du T uyau de Combustible Les Figures 40 et 41 indiquent la capacité maximum du tuyau en pieds cubes de gaz pa[...]

  • Страница 48

    FONCTIONS ET COMMANDES 48 CONNEXIONS DE SYSTÈME Comparez cette illustration de votre génératrice afin de vous familiariser avec l'emplacement des importantes commandes suivantes: Branchement de la prise à deux pôles : Alimentation de service de 240 volts — Utilisez pour raccorder les fils de service du commutateur de transfert à la gé[...]

  • Страница 49

    INST ALLA TION 49 Système de Branchement C.A. de la Génératrice Un système de branchement C.A. monophasé à trois fils est utilisé pour le groupe électrogène. L'assemblage du stator est constitué d'une paire de bobines stationnaires à deux bornes sortant de chaque bobine. La jonction des fils 22 et 33 forme le fil neutre, tel qu[...]

  • Страница 50

    INST ALLA TION 50 T ableau de Commande du Système La Figure 43 illustre le panneau électrique du groupe électrogène qui se trouve à l'intérieur du bâti de la génératrice. Voici une brève description des commandes utilisées durant l'installation. De plus amples renseignements sont disponibles dans le manuel d'utilisation. I[...]

  • Страница 51

    INST ALLA TION 51 REMARQUE : Alors que la batterie est installée, que tous les câbles reliant le commutateur de transfert et le groupe électrogène sont branchés, que l'électricité de service est fournie au commutateur de transfert automatique et que l'unité est en mode AUTO, la batterie reçoit une charge à faible débit si le mo[...]

  • Страница 52

    INST ALLA TION 52 5. Réinstallez le fusible de 15 A dans le tableau de commande. 6. Réglez l'interrupteur de système de la génératrice sur AUTO . 7. Fermez les portes d’accès du tableau de commande et de remplissage d’huile. Le système est maintenant prêt à fonctionner automatiquement avec du gaz de pétrole liquéfié. Avec un gi[...]

  • Страница 53

    INST ALLA TION 53 Réglage du Moteur Il est bien connu que la combustibilité du gaz naturel varie d'une région à l'autre. Chaque unité HGS est réglée en usine pour fonctionner adéquatement avec le gaz naturel. Si la tension de sortie ou la fréquence de la génératrice mesurée au cours de la vérification électrique initiale (pa[...]

  • Страница 54

    INST ALLA TION 54 SÉQUENCE DE FONCTIONNEMENT AUTOMA TIQUE Le panneau électrique de la génératrice contient une carte de circuit logique de commande. Ce tableau de commande contrôle constamment la tension de l'électricité de service. Si cette tension baisse sous un niveau prédéfini, le tableau de commande signalera le lancement et le d[...]

  • Страница 55

    REMARQUES 55 REMARQUES[...]

  • Страница 56

    INST ALLA TION 56 Charte de Comparaison des Combustibles * PCI (Pouvoir calorifique inférieur) est la valeur nominale la plus réaliste. ** Le pouvoir calorifique supérieur ne tient pas compte de la perte de chaleur sous forme d'eau lors de la combustion. *** La densité est indiquée en "Pieds cubes de gaz par gallon de liquide". [...]