Braun TS775TP инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Braun TS775TP. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Braun TS775TP или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Braun TS775TP можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Braun TS775TP, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Braun TS775TP должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Braun TS775TP
- название производителя и год производства оборудования Braun TS775TP
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Braun TS775TP
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Braun TS775TP это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Braun TS775TP и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Braun, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Braun TS775TP, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Braun TS775TP, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Braun TS775TP. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    TS 755 TS 765 A TS 775 TP TS 785 STP T exStyle 7 www .braunhousehold.com T ype 4690, T ype 4679 max 300 250 200 150 100 50 ml 0 1 2 3 . . . . . . a u t o - o f f s h o t 1 7 0 g / m i n 5712710054_TS_780-755_S01.indd 1 5712710054_TS_780-755_S01.indd 1 07.05.13 08:56 07.05.13 08:56 Stapled booklet, 128 x 225 mm, 80 pages (incl. 8 pages cover), 2/2c [...]

  • Страница 2

    Deutsch 6 English 9 Fr ançais 1 2 Español 1 6 Português 1 9 Italiano 23 Nederlands 26 Dansk 29 Norsk 32 Svenska 35 Suomi 38 Polski 4 1 Český 45 Slovenský 48 Magyar 5 1 Hrvatski 54 Slovenski 5 7 T ürkçe 60 Română (RO/MD) 63 Ελληνικά 66 Русский 70 Українська 7 3 80 De’Longhi-Br aun-Household GmbH Carl-Ulrich-Str a[...]

  • Страница 3

    0 1 2 3 4 5 6 c l e a n i n g / a n t i c a l c max 300 250 200 150 100 50 ml B A 1 3 6 5 4 2 10 11 max 300 250 200 150 100 50 max ~50° 7 9 8 a u t o - o f f 9 a u t o TS 765 A TS 785 STP only T emp. OK s h o t 1 7 0 g / m i n 3 5712710054_TS_780-755_S03.indd 3 5712710054_TS_780-755_S03.indd 3 07.05.13 08:59 07.05.13 08:59[...]

  • Страница 4

    max 300 250 200 150 100 50 max 300 250 200 150 100 50 C vario steam vario plus steam spray dry j e t max 300 250 200 150 100 50 max 300 250 200 150 100 50 max 300 250 200 150 100 50 max 300 250 200 150 100 50 precision shot 0 1 2 3 4 5 6 0 1 2 3 4 5 6 0 1 2 3 4 5 6 0 1 2 3 4 5 6 0 1 2 3 4 5 6 max 300 250 200 150 100 50 D T extile Protectors 11 12 /[...]

  • Страница 5

    c l e a n i n g / a n t i c a l c 0 1 2 3 4 5 6 0 1 2 3 4 5 6 c l e a n i n g / a n t i c a l c E F chemicals vinegar or lemon juice 7 56 8 7 8 ! 10 0 C 6 G Cleaning the anti-calc valve 12 3 4 Anticalc system H 13 2 45 10 11 12 13 9 9 max 350 250 200 150 100 50 max m i n ma x 350 250 200 150 100 50 max 4x 2 3 4 5 6 2 3 4 5 6 c l e a n i n g / a [...]

  • Страница 6

    6 Deutsch Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor dem ersten Gebrauch vollständig und bewahren Sie sie sor gfältig auf. Wichtig • Prüfen Sie, ob die Spannungs- angabe auf dem Gerät mit Ihrer Netzspannung übereinstimmt. • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mental[...]

  • Страница 7

    7 V erwenden Sie kein W asser aus einem Wäschetrockner . • Drehen Sie den Dampfmengenr egler (6) auf «0» (= Dampf aus), bevor Sie W asser einfüllen. • Halten Sie das Gerät leicht schräg (siehe Abb. B) und füllen Sie den W assertank bis zur «max» Markierung. • Stellen Sie das Gerät dann aufrecht auf die Abstellfl äche und schließe[...]

  • Страница 8

    8 ohne V erwendung eines Bügeltuches sind besonders zu empfehlen. Mit dem Soft T extile Protector können Sie empfi ndliche Gewebe mit T emperatur- einstellung (•••) bis «max» bügeln, so dass Sie alle Dampffunktionen Ihr es Bügeleisens einsetzen können. Um das SoftT ouch Kissen nicht zu beschädigen, sollten Sie mit dem Soft T extile P[...]

  • Страница 9

    9 English Before using the ir on, read the use instructions completely . Keep the use instructions during the entire life of the appliance. Important Safeguards • Make sure your voltage corres- ponds to the voltage printed on the iron. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensor[...]

  • Страница 10

    10 The pilot light (8) goes off when the desired temperatur e is reached (after approx. 1 1/2 min.). C Ironing V ario steam Y ou can select the steam quantity by turning the steam regulator (6) in a range from «0» to «6». The temperature selector has a minimum temperature level 2 (••). W e r ecommend a medium steam setting for all normal ir[...]

  • Страница 11

    11 other chemicals. T o clean the soft material on the handle, use soapy water . G Cleaning the anticalc valve The anticalc valve located on the lower end of the steam regulator has to be decalcifi ed regularly (e.g. whenever steam development is insuffi cient). For this, the water tank has to be empty . Removing the steam regulator with the anti[...]

  • Страница 12

    12 Français Lisez soigneusement toutes les instructions avant d’utiliser le fer . Conservez ce manuel d’utilisation pendant toute la durée de vie de votre appar eil. Précautions importantes • Prenez soin de vérifi er que la tension de votre installation électrique corresponde bien à celle qui est inscrite sur le fer. • Cet appareil p[...]

  • Страница 13

    13 11 Fonction T extile Protector (seulement disponible sur les modèle TS 775 TP , TS 785 STP) 12 Fonction Soft T extile Protector (seulement disponible sur les modèle TS 785 STP) B A vant utilisation Ce fer est conçu pour fonctionner avec de l’eau du robinet. Cependant, si votr e eau contient beaucoup de calcaire, nous vous recommandons d’u[...]

  • Страница 14

    14 repassant a l’envers une petite surface du vêtement. Cependant, pour ne pas endommager le revêtement du « T extile Protector », évitez de r epasser par exemple sur les fermetures éclair , les boutons en métal, les rivets ou sur tout motif/dessin sur -imprimé. Après avoir enclenché le T extile Protector , attendez environ 1 1/2 minute[...]

  • Страница 15

    15 Guide de dépannage Problèmes Solutions Des gouttes sortent des trous de la semelle T our nez le régulateur de vapeur dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour réduire le débit de vapeur ou pour arrêter la vapeur . Utilisez la fonction precision shot à intervalles plus longs. Sélectionnez une température plus élevée. Peu[...]

  • Страница 16

    16 Español Antes de usar la plancha lea cuidadosamente todas las instrucciones. Guarde las instruc- ciones de uso durante el tiempo que utilice este aparato. Medidas preventivas importantes • Asegúrese de que el voltaje de su red se corresponde con el que está impreso en la plancha. • Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de l[...]

  • Страница 17

    17 recomendamos utilizar una mezcla de 50 % de agua del grifo y 50 % de agua destilada. Llene el depósito de agua hasta la señal «max». No use agua destilada únicamente. No añada aditivos (por ejem- plo, almidón). No utilizar agua proveniente de las secadoras. • Antes de llenar el depósito de agua, apague el regulador de vapor («0» = va[...]

  • Страница 18

    18 de los tejidos delicados gracias a su revestimiento SoftT ouch especialmente diseñado. Hasta los mas delicados tejidos aptos para planchar*, están protegidos contra el daño causado por el calor , evitando la aparición de parches de brillos. Con la Suela Protectora Soft puedes planchar todos los tejidos aptos para planchar sin usar un paño i[...]

  • Страница 19

    19 Português Antes de utilizar o ferro, leia cuidadosa- mente todas as instruções. Guarde as instruções de utilização durante todo o tempo que utilizar este aparelho. Medidas preventivas importantes • Certifi que-se que a voltagem da sua rede corresponde à voltagem que está impressa no ferro. • Este aparelho pode ser utilizado por cri[...]

  • Страница 20

    20 recomendamos que utilize uma mistura de 50% de água canalizada e 50% de água destilada. Encha o depósito de água até ao sinal «max». Nunca use só água destilada. Não adicione aditivos (por exemplo, amido). Não utilize no seu ferro de engomar água condensada proveniente de máquinas de secar r oupa. • Antes de encher o depósito com[...]

  • Страница 21

    21 botões e acessórios metálicos ou strass. Depois de colocar o T extile Protector , aguarde cer ca de 1 1/2 minuto e meio antes de começar a engomar . Soft T extile Protector (12) (Só para o modelo TS 785 STP) O Soft T extile Protector (Protector «Soft T extile» para T ecidos) garante à grande maioria dos tecidos delicados o maior cuidado [...]

  • Страница 22

    22 Resolução de problemas Problema Solução Gotas a sair pelas condutas de vapor Gire o Regulador de vapor no sentido contrário aos ponteiros do relógio para r eduzir o vapor ou desligá-lo. Deixe um intervalo maior quando prime o botão de jacto de V apor de Pr ecisão. Seleccione um pro- grama de temperatura mais alto. Pouco ou nenhum vapor [...]

  • Страница 23

    23 Italiano Leggere attentamente le istruzioni d’uso e conservarle per tutto il periodo di vita del prodotto. Importanti misure di sicur ezza • Assicurarsi che il proprio voltaggio corrisponda a quello impresso sul ferro. • L’apparecchio può essere utiliz- zato da bambini di almeno 8 anni e persone con ridotta capacità fi sica, sensorial[...]

  • Страница 24

    24 sostanze (es. Agenti sciogli calcare, aceto, etc.). Non usare acqua di condensa da un asciugabiancheria. • Prima di riempire il serbatoio d’acqua, spegnere il r egolatore di vapor e («0» = no vapore). • T enere il ferro leggermente inclinato (come in B), riempire il serbatoio dell’acqua fi no al livello massimo. • Appoggiare il ferr[...]

  • Страница 25

    25 permettervi di utilizzare tutte le funzioni del vostro ferr o da stiro. In ogni caso, evitate di stirare cerniere, bottoni o strass con T extile Protector per non danneggiarli. E Dopo la stiratura Staccare la spina e riportar e il regolator e di vapore sulla posizione «0». Per pr olun- gare il periodo di vita del ferr o, svuotare sempre il ser[...]

  • Страница 26

    26 Nederlands Lees zorgvuldig de gebruiksaanwijzing door voordat u het strijkijzer in gebruik neemt. Bewaar de gebruiksaanwijzing zolang u het apparaat gebruikt. Belangrijke voorzor gsmaat regelen • Controleer of de voltage van het lichtnet overeenkomt met de vol- tage die op het strijkijzer staat. • Dit apparaaat is geschikt voor gebruik voor [...]

  • Страница 27

    27 water . Gebruik nooit alleen gedistilleerd water . V oeg geen oplossingen toe aan het water (bijv . stijfsel). Gebruik geen condens-water uit een wasdroger . • Zet de stoom doseerknop uit voordat u het strijkijzer met water vult («0» = stoom uit). • Houd het strijkijzer licht gekanteld (zoals aangegeven in B), en vul het waterreser - voir [...]

  • Страница 28

    28 voor het bijwerken van bijv . V ouwen in de gevoelige stof van een zakenpak zonder dat u een doek hoeft te gebruiken voor het strijken. Met de Soft T extile Protector kunt u gevoelige stoffen strijken met een tempe- ratuurinstelling van (•••) tot «max» , zodat u alle stoomfuncties van uw strijkijzer kunt gebruiken. Om te voorkomen dat he[...]

  • Страница 29

    29 Dansk Læs hele brugsanvisningen igennem, før du bruger strygejernet. Gem brugsanvisningen i hele strygejernets levetid. Vigtige sikkerheds- foranstaltninger • Kontrollér, om spændingen i dit el-net stemmer overens med angivelserne på strygejernet. • Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og personer med nedsatte fysiske, sansemæ[...]

  • Страница 30

    30 • Hold strygejernet let på skrå (som vist i B), og fyld vandtanken op til «max»-mærket. • Anbring strygejernet på højkant på hvilehælen, og sæt stikket i stikkontakten. Indstil den ønskede temperatur i henhold til strygevejledningen på strygejernets hæl eller på mærket i dit tøj. Kontrollampen (8) slukker , når den ønskede [...]

  • Страница 31

    31 undgås, når Soft T extile Protector er påsat. (* kontrollér vaskeinstruktionerne på tøjet for at se, om det tåler strygning.) E Efter strygning T ag stikket ud af stikkontakten, og drej dampregulator en til indstilling «0». Tøm vandtanken for at forlænge strygejernets levetid. Opbevar det afkølede strygejern på et tørt sted, og lad[...]

  • Страница 32

    32 Norsk Les hele bruksanvisningen før du tar strykejernet i bruk. T a vare på bruksan- visningen så lenge du har strykejernet. Viktige beskyttelsestiltak • Forsikre deg om at spenningen i nettet er den samme som det som er angitt på strykejernet. • Dette apparatet kan brukes av barn fra og med 8 år og personer med reduserte fysiske, sen- [...]

  • Страница 33

    33 Indikatorlampen (8) slukker når ønsket temperatur er nådd (etter ca. 1 1/2 min.). C Stryke V ario steam Du kan velge dampmengde ved å dreie dampregulator en (6) fra «0» til «6». For dampstryking må temperaturvelgeren (7) stilles minst på temperaturtrinn 2 (••). En middels dampinnstilling anbefales for all vanlig stryking. Bare ved [...]

  • Страница 34

    34 F V edlikehold og r engjøring Rengjør strykejernssålen med stålull. Ikke bruk skrubber , eddik eller andre kjemikalier . Rengjør det myke materialet på håndtaket med såpevann. G Rengjøre antikalkventilen Antikalkventilen som sitter på damp- regulator ens nedre ende, må avkalkes regelmessig (f.eks. når dampmengden blir for liten). V a[...]

  • Страница 35

    35 Svenska Läs igenom bruksanvisningen noggrant innan du börjar använda strykjärnet. Behåll bruksan- visningen under hela strykjärnets livstid. Viktiga säkerhetsför eskrifter • Kontrollera att spänningen i vägguttaget stämmer överens med den spänning som anges på strykjärnet. • Den här produkten får endast användas av barn fr?[...]

  • Страница 36

    36 • Placera strykjärnet upprätt, på dess häl, och anslut kontakten till vägguttag. Välj temperatur enligt strykguiden som du hittar på strykjärnets häl eller på etiketten i klädesplagget. Kontrollampan (8) släcks när strykjärnet har kommit upp i önskad temperatur (efter ca 1 1/2 min). C Att stryka V arierbar ånga Du kan välja å[...]

  • Страница 37

    37 (* se klädesplaggets skötselråd för att ta reda på om det tål strykning.) E Efter strykning Dra ur kontakten och vrid ångregulatorn till «0». Töm alltid vattentanken för att förlänga livslängden på strykjärnet. Förvara det kalla strykjärnet på ett torrt ställe, alltid stående på högkant. F Skötsel och rengöring Använd s[...]

  • Страница 38

    38 Suomi Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen silitysraudan käyttämistä. Säilytä ohjeet laitteen koko käyttöiän ajan. Tärkeitä turvatoimenpiteitä • Varmista, että verkkojännite vastaa silitysrautaan merkittyä verkkojännitettä. • Yli 8-vuotiaat lapset tai sellaiset henkilöt, joiden fyysinen, sensori- nen tai henkinen toimintak[...]

  • Страница 39

    39 V alitse lämpötila silitysraudan seisonta- pinnassa olevan silitysohjeen tai silitet- tävien tekstiilien merkintöjen mukaan. Merkkivalo (8) sammuu, kun asetettu lämpötila on saavutettu (n. 1 1/2 minuutin kuluttua). C Silittäminen Höyryn säätäminen V oit valita höyryn määrän kääntämällä höyrymäärän säädintä (6) asteikol[...]

  • Страница 40

    40 jotta sen SoftT ouch-tyyny ei vaurioituisi. (* tarkasta pesumerkinnöistä, voiko vaatteen silittää.) E Silityksen jälkeen Irrota silitysraudan pistoke pistorasiasta ja käännä höyrymäärän säädin asentoon «0». V esisäiliön tyhjentäminen pidentää silitysraudan käyttöikää. Säilytä jäähtynyt silitysrauta kuivassa paikassa [...]

  • Страница 41

    41 Polski Przed uruchomieniem ˝elazka prosimy uwa˝nie zapoznaç si´ z instrukcjà obs∏ugi. Przechowuj instrukcj´ podczas ca∏ego okresu u˝ytkowania ˝elazka. Zasady bezpiecznego u˝ytkowania urzàdzenia • Przed w∏àczeniem do sieci nale˝y sprawdziç, czy podane na urzàdzeniu napi´cie znamionowe jest zgodne z napi´ciem w sieci. ˚ela[...]

  • Страница 42

    42 10 Podstawa ˝elazka 11 Nak∏adka Ochronna Protector (Textile Protector) (tylko model TS 775 TP, TS 785 STP) 12 Mi´kka Nak∏adka Ochronna Soft Protector (Soft Textile Protector) (tylko model TS 785 STP) B Praktyczne wskazówki przed rozpocz´ciem prasowania Do nape∏niania ˝elazka mo˝na stosowaç wod´ z kranu. W przypadku bardzo twardej w[...]

  • Страница 43

    43 ˝elazko na ma∏ym skrawku materia∏u na odwrotnej stronie. Aby nie zniszczyç warstwy ochronnej na stopie ˝elazka, unikaj zaprasowywania suwaków, meta- lowych guzików czy nitów, z do∏àczonà nak∏adkà. Po zamontowaniu nak∏adki ochronnej, poczekaj oko∏o 1 1/2 minuty zanim zaczniesz prasowaç. Mi´kka Nak∏adka Ochronna Soft Prote[...]

  • Страница 44

    44 Wykrywanie i usuwanie awariii Problem Rozwigzanie Krople wody wydostajàce si´ z otworów wyrzutu pary Przekr´ciç pokr´t∏o regulatora pary w lewo w celu zmniejszenia iloÊci wydobywajàcej si´ pary lub wy∏àczyç funkcj´ wyrzutu pary. Robiç d∏u˝sze przerwy mi´dzy stosowaniem funkcji wyrzutu pary z przodu ˝elazka oraz dodatkowym w[...]

  • Страница 45

    45 âesk˘ Návod k obsluze si cel˘ pozornû proãtûte dfiíve, neÏ zaãnete Ïehliãku pouÏívat. Návod k obsluze peãlivû uschovejte po celou dobu Ïivotnosti Ïehliãky. DÛleÏitá bezpeãnostní upozornûní • Ujistûte se, Ïe napûtí va‰í domovní sítû odpovídá napûtí vyti‰tûnému na Ïehliãce. • D ěti star ší 8 l[...]

  • Страница 46

    46 extrémnû tvrdou vodu, doporuãujeme pouÏívat smûs 50% vody z vodovodu a 50% destilované vody. NaplÀte nádrÏku na vodu ke znaãce «max». Nikdy nepouÏívejte pouze destilovanou vodu. Nepfiidávejte Ïádná aditiva napfi. ‰krob). NepouÏívejte zkondenzovanou vodu ze su‰iãky prádla. • Pfiedtím, neÏ budete vodu nalévat, vy[...]

  • Страница 47

    47 funkce, které tato žehlička nabízí. Aby nedo‰lo k po‰kození podloÏky SoftTouch, neÏehlete s nasazen˘m textilním protektorem Soft pfies napfi. zipy, kovové knoflíky / n˘ty nebo ‰trasové ozdoby. (* Ovûfite si, prosím, na ‰títku s návodem na o‰etfiování, zda lze odûv Ïehlit) E Po Ïehlení Odpojte Ïehliãku od s[...]

  • Страница 48

    48 Slovensk˘ E‰te pred pouÏitím zariadenia si dôkladne preãítajte cel˘ návod na pouÏitie a uschovajte si ho poãas celej Ïivotnosti zariadenia. ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– DôleÏité bezpeãnostné upozornenia • Presvedãite sa, ãi napät[...]

  • Страница 49

    49 B K˘m zaãnete ÏehliÈ Táto Ïehliãka je skon‰truovaná pre pouÏitie vody z vodovodu. Ak máte extrémne tvrdú vodu, odporúãame pouÏívaÈ zmes 50% vody z vodovodu a 50% destilovanej vody. NaplÀte zásobník na vodu aÏ po znaãku «max». Nikdy nepouÏívajte iba destilovanú vodu. Nepridávajte Ïiadne aditíva napr. ‰krob. Nepou[...]

  • Страница 50

    50 Po nasadení protektora jemn˘ch textílií môÏete ÏehliÈ textílie vhodné na Ïehlenie* aj bez toho, aby ste ich prekr˘vali navlhãenou alebo suchou látkou. Protektor jemn˘ch textílií je vhodn˘ napríklad na vyÏehlenie záhybov na jemn˘ch oblekoch bez toho, aby ste ich museli prekr˘vaÈ ìal‰ou látkou. S textilným protektorom [...]

  • Страница 51

    51 A vasaló használata elŒtt olvassa végig a használati utasítást és azt a vasaló teljes élettartama alatt Œrizze meg. Általános tudnivalók: • GyŒzŒdjön meg arról, hogy az Ön által használt feszültség megegyezik a vasalón feltüntetett értékkel. Csakis váltakozó áramra csatlakoztassa a vasalót. • A készüléket 8 [...]

  • Страница 52

    52 • A tartály feltöltése elŒtt kapcsolja ki a gŒzszabályzó gombot («0» = nincs gŒzfejlesztés). • Tartsa a vasalót kicsit ferdén, ahogy a (B) ábra mutatja, majd a «max» jelzésig töltse fel a tartályt. • Állítsa le a vasalót a támasztótalpára és csatlakoztassa a hálózatba. A vasaló támasztótalpán lévŒ vasalás[...]

  • Страница 53

    53 finomításokhoz, pl. öltönyök éleinek vasalóruha nélküli kiigazításához. A Puha Textilvédő Bevonat segítségével a kényes anyagok is kivasalhatóak úgy, hogy a hőmérséklet-beállító gombot a a 3-as hőmérséklet-fokozat ( ••• ) és a «max.» közé állítja, így a vasaló nyújtotta gőzfunkciók tökéletesen kih[...]

  • Страница 54

    54 P rije prve upotrebe, pomno pr očitajte uputstva i sačuvajte ih kako biste uvijek mogli pronaći sve potr ebne informacije o svom glačalu. V ažno • P rije uključivanja u izvor električne ener gije pr ovjerite odgovar a li vaš napon onome koji je otisnut na dnu glačala. • Ovaj ur eđaj mogu koristiti djeca starija od 8 godina te osobe[...]

  • Страница 55

    55 koristite samo destilir anu vodu. U vodu ne stavljajte nikakve dodatke (npr . štirku). Nemojte koristiti vodu koja se kondenzir ala u sušilici. • P rije ulijevanja vode u glačalo isključite r egulator par e (6) («0» = par a isključena) • Držeći glačalo u lagano nakošenom položaju (slika B) napunite spr emnik za vodu do oznake «m[...]

  • Страница 56

    56 koristite dodatnu zaštitnu tkaninu. Meko zaštitno dno savršeno je za sitne dor ade, na primjer , za nabore osjetljivog poslovnog odijela bez dodatne zaštitne tkanine. S ovako nježnom zaštitom tkanine možete glačati osjetljive tkanine s postavkom temper atur e «max» ( ••• ), što omogućuje korištenje svih funkcija s parom koje v[...]

  • Страница 57

    57 P r ed upor abo likalnika v celoti pr eberite navodila za upor abo. Navodila hr anite do izteka življenjske dobe napr ave. Pomembna varnostna opozorila • P r everite, če napetost vašega električnega omr ežja ustr eza tisti, ki je odtisnjena na likalniku. • Otr oci v star osti od 8 let napr ej in osebe z zmanjšanimi telesnimi, zaznavnim[...]

  • Страница 58

    58 50 % vodovodne in 50 % destilir ane vode. Rezervoar napolnite z vodo do oznake «max». Nikoli ne upor abljajte samo destilir ane vode. Vodi ne smete dodati nikakršnih dodatkov (npr . sr edstva za škrobljenje). Ne upor abljajte kondenzir ane vode iz sušilca. • P r eden r ezervoar napolnite z vodo, nastavite r egulator količine par e (6) v [...]

  • Страница 59

    59 perila Soft T extile Protector lahko br ez vmesne krpe likate vse tkanine, ki so primerne za likanje. Nastavek Soft T extile P rotector je popoln za likanje npr . gub pri občutljivih poslovnih oblekah, ne da bi pri tem potr ebovali krpo za likanje. Z nastavkom za zaščito perila Soft T extile P rotector lahko likate občutljive tkanine pri nas[...]

  • Страница 60

    60 Ütünüzü kullanmadan önce, kullanma talimatını tam olarak okuyunuz ve ütünüzü kullandıπınız sürece kullanma talimatını saklayınız. Önemli Uyarılar • Cihazı prize takmadan önce, μebeke cereyan geriliminin, cihazın üzerinde yazılı olan voltaj ile aynı olduπundan emin olunuz. • Bu aygıt, 8 yaş ve üzerindeki çoc[...]

  • Страница 61

    61 karıμtırmadan sadece saf su (ütü suyu) kullanmayınız. Herhangi bir katkı maddesi ilave etmeyiniz (örneπin kola). Çamaμ∂r kurutucusundan ç∂kan yo©unlaμm∂μ suyu kullanmay∂n∂z. • Suyu doldurmadan önce buhar düzenleyi- ciyi kapatınız. («0» = buhar yok) • Ωekil B’de gösterildiπi gibi ütüyü hafi fçe eπini[...]

  • Страница 62

    62 SoftT ouch yastıπa zarar vermemek için, Soft T extile Protector ’ı taktıktan sonra ütüyü fermuar , metal düπme, zımba veya taμ gibi sert nesnelerin üzerinde kullanmayın. (* kumaμın ütülenebilir olup olmadıπını öπrenmek için bakım etiketine baμvurun.) E Ütüleme Sonrası Ütüyü prizden çıkarın ve buhar düzenley[...]

  • Страница 63

    63 Înainte de utilizar e, citiţi integr al instrucţiunile de utilizar e. P ăstr aţi instrucţiunile pe toată dur ata de folosir e a produsului. Pr ecauţii impor tante • Asigur aţi-vă că voltajul de la sur sa de cur ent cor espunde celui inscripţionat pe fierul de călcat. • Acest apar at electr ocasnic poate fi utilizat de cătr e c[...]

  • Страница 64

    64 Nu utilizaţi niciun fel de aditivi (ex.: amidon). Nu utilizaţi apa condensată de la uscătorul de rufe. • Înainte de a alimenta cu apă, opriţi dispozitivul de r eglar e al aburului (6). («0» = făr ă abur) • Ţineţi fierul puţin înclinat (ca în imaginea B) şi adăugaţi apă până la semnul «max». • Aşezaţi fierul în po[...]

  • Страница 65

    65 str ălucitoar e. Cu ajutorul tălpii de protecţie pentru textile delicate, veţi r euşi să călcaţi materiale delicate selectând temper atur a de la tr eapta ( ••• ) până la «max» , putând folosi toate funcţiile cu abur pe car e acest fier de călcat le ofer ă. P entru a evita deterior ar ea tălpii vă sfătuim să nu călca?[...]

  • Страница 66

    66 ¶ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ Û›‰ÂÚÔ, ‰È·‚¿ÛÙ fiϘ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘. º˘Ï¿ÍÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ Û fiÏË ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ˙ˆ‹˜ ÙÔ˘ Û›‰ÂÚÔ˘. ™ËÌ·ÓÙÈο ̤ÙÚ· ·ÛÊ·Ï›·˜ • μ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë ?[...]

  • Страница 67

    67 10 μ¿ÛË 11 ¶ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi ˘Ê·ÛÌ¿ÙˆÓ (Textile Protector) (ÌfiÓÔ Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ TS 775 TP, TS 785 STP) 12 ª·Ï·Îfi ¶ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi ÀÊ·ÛÌ¿ÙˆÓ (Soft Textile Protector) (ÌfiÓÔ Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ TS 785 STP) B ¶ÚÈÓ ÙËÓ ¤Ó·ÚÍË ∞˘Ùfi ÙÔ Û›‰ÂÚÔ ÏÂÈ?[...]

  • Страница 68

    68 Με το Μαλακό Προστατευτικό Υφασμάτων T extile Protector μπορείτε να σιδερώνετε ευαίσθητα υφάσματα θέτοντας τη θερμοκρασία από τη θέση ( ••• ) έως τη θέση «max» , ώστε να μπορείτε να χρησιμοποιείτε όλ[...]

  • Страница 69

    69 «6», ı· ‚ÁÂÈ ˙ÂÛÙfi ÓÂÚfi Î·È ·ÙÌfi˜ ·fi ÙËÓ Ͽη ÛȉÂÚÒÌ·ÙÔ˜. ¶ÂÚÈ̤ÓÂÙ ӷ ÎÚ˘ÒÛÂÈ Ë Ͽη ÛȉÂÚÒÌ·ÙÔ˜ Î·È ÌÂÙ¿ ηı·Ú›ÛÙ ÙËÓ fiˆ˜ ÂÚÈÁÚ¿ÊÂÙ·È ·Ú·¿Óˆ. ∫·ÙfiÈÓ Í·Ó·ÁÂÌ›ÛÙ ÙÔ ‰?[...]

  • Страница 70

    70 èÂʉÂ, ˜ÂÏ ÔËÒÚÛÔËÚ¸ Í ‡·ÓÚÂ Ò ÛÚ˛„ÓÏ, ‚ÌËχÚÂθÌÓ ÓÁ̇ÍÓϸÚÂÒ¸ Ò ËÌÒÚÛ͈ËÂÈ.ëÓı‡ÌflÈÚ ˝ÚÛ ËÌÒÚÛÍˆË˛ ‰Ó ÚÂı ÔÓ, ÔÓ͇ Ç˚ ÔÓθÁÛÂÚÂÒ¸ ÛÚ˛„ÓÏ. åÂ˚ Ô‰ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚË • ì·Â‰?[...]

  • Страница 71

    71 χÍÒËχθÌÓ Á̇˜ÂÌËÂ, ÌÓ Ì ·ÓΠ˜ÂÏ Ì‡ 30 ÒÂÍÛ̉. При этом терморегулятор (7) должен быть установлен в положение «3» ( ••• ) или выше. ÑÓÔÓÎÌËÚÂθÌ˚È Ô‡ ÑÎfl ‚˚·ÓÒ‡ ‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌÓ„Ó ?[...]

  • Страница 72

    72 F ìıÓ‰Ë Ë ˜ËÒÚ͇ ÑÎfl Ó˜Ë˘ÂÌËfl ÔÓ‰Ó¯‚˚ ÛÚ˛„‡ ËÒÔÓθÁÛÈÚ ̇ÚÛ‡Î¸ÌÛ˛ ¯ÂÒÚ¸. çËÍÓ„‰‡ Ì ËÒÔÓθÁÛÈÚ ̇ʉ‡˜ÌÛ˛ ·Ûχ„Û, ÛÍÒÛÒ Ë ‰Û„Ë ıËÏ˘ÂÒÍË ‚¢ÂÒÚ‚‡. é˜Ë˘‡ÈÚ ÍÓÔÛÒ Ë Û[...]

  • Страница 73

    73 èÂ¯ Ì¥Ê ÔÓ˜‡ÚË ÍÓËÒÚÛ‚‡ÚËÒfl Ô‡ÒÍÓ˛, ÔÓ‚Ì¥ÒÚ˛ ÔÓ˜ËÚ‡ÈÚ ¥ÌÒÚÛ͈¥˛ Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª. á·Â¥„‡ÈÚ ªª ‰Ó Á‡Í¥Ì˜ÂÌÌfl ÒÚÓÍÛ ÒÎÛÊ·Ë ÔËÒÚÓ˛. 삇„‡! • èÂÂÍÓ̇ÈÚÂÒfl, ˘Ó ̇ÔÛ[...]

  • Страница 74

    74 (4) 3-4 ‡ÁË, ˘Ó· ‚‚¥ÏÍÌÛÚË ÙÛÌ͈¥˛. ç‡ÚËÒ͇ÈÚ ̇ ÍÌÓÔÍÛ ÙÛÌ͈¥ª ̇Ô‡‚ÎÂÌËÈ ÒÚÛϥ̸ ÔË̇ÈÏÌ¥ ˜ÂÂÁ ÍÓÊÌ¥ 5 ÒÂÍÛ̉, ˘Ó· ÓÚËχÚË ÔÓÚÛÊÌËÈ Ì‡Ô‡‚ÎÂÌËÈ ÒÚÛϥ̸ Ô‡Ë ¥Á ÒÓÔÂÎ ‰Î[...]

  • Страница 75

    75 Á flÍÓ„Ó ÁÓ·ÎÂÌÓ Û˜ÍÛ, ÒÎ¥‰ ÍÓËÒÚÛ‚‡ÚËÒfl ÏËθÌÓ˛ ‚Ó‰Ó˛. G óˢÂÌÌfl ÔÓÚË̇ÍËÔÌÓ„Ó Á‡Ú‚ÓÛ èÓÚË̇ÍËÔÌËÈ Á‡Ú‚Ó, ÓÁÚ‡¯Ó‚‡ÌËÈ Û ÌËÊÌ¥È ˜‡ÒÚËÌ¥ „ÛÎflÚÓ‡ ÔÓ‰‡˜¥ Ô‡Ë, Ò[...]

  • Страница 76

    76 5712710054_TS_780-755_S06-80.indd 76 5712710054_TS_780-755_S06-80.indd 76 07.05.13 09:02 07.05.13 09:02[...]

  • Страница 77

    77 5712710054_TS_780-755_S06-80.indd 77 5712710054_TS_780-755_S06-80.indd 77 07.05.13 09:02 07.05.13 09:02[...]

  • Страница 78

    78 5712710054_TS_780-755_S06-80.indd 78 5712710054_TS_780-755_S06-80.indd 78 07.05.13 09:02 07.05.13 09:02[...]

  • Страница 79

    79 5712710054_TS_780-755_S06-80.indd 79 5712710054_TS_780-755_S06-80.indd 79 07.05.13 09:02 07.05.13 09:02[...]

  • Страница 80

    80 5712710054_TS_780-755_S06-80.indd 80 5712710054_TS_780-755_S06-80.indd 80 07.05.13 09:02 07.05.13 09:02[...]