Braun TexStyle 7 TS715 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Braun TexStyle 7 TS715. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Braun TexStyle 7 TS715 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Braun TexStyle 7 TS715 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Braun TexStyle 7 TS715, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Braun TexStyle 7 TS715 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Braun TexStyle 7 TS715
- название производителя и год производства оборудования Braun TexStyle 7 TS715
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Braun TexStyle 7 TS715
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Braun TexStyle 7 TS715 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Braun TexStyle 7 TS715 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Braun, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Braun TexStyle 7 TS715, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Braun TexStyle 7 TS715, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Braun TexStyle 7 TS715. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    www .braunhousehold.com T ype 4661, T ype 4661 E max 300 250 200 150 100 50 ml 0 1 2 3 TS 7 15 TS 725 TS 735 TP TS 7 45 A T exStyle 7 s h o t 1 5 0 g / m i n . . . . . . a u t o - o f f 5712710044_TS_745-715_S01.indd 1 5712710044_TS_745-715_S01.indd 1 08.05.13 13:28 08.05.13 13:28 Stapled booklet, 128 x 225 mm, 76 pages (incl. 8 pages cover), 2/2c [...]

  • Страница 2

    Deutsch 6 English 9 Fr ançais 1 2 Español 1 5 Português 1 8 Italiano 2 1 Nederlands 24 Dansk 27 Norsk 30 Svenska 33 Suomi 36 Polski 39 Český 42 Slovenský 45 Magyar 48 Hrvatski 5 1 Slovenski 54 T ürkçe 5 7 Română (RO/MD) 60 Ελληνικά 63 Русский 66 Українська 69 75 De’Longhi-Br aun-Household GmbH Carl-Ulrich-Str a?[...]

  • Страница 3

    m l 50 ml max 300 250 200 150 100 50 ml 0 1 2 3 4 5 6 c l e a n i n g / a n t i c a l c B A 1 3 6 5 4 2 max ~50° 7 T emp. OK max 300 250 200 150 100 50 ml 11 10 s h o t 1 5 0 g / m i n a u t o - o f f a a u u t t o 9 8 TS 745 A only . . . . . . a u t o - o f f 3 5712710044_TS_745-715_S03.indd 3 5712710044_TS_745-715_S03.indd 3 08.05.13 13:40 08.05[...]

  • Страница 4

    max 300 250 200 150 100 50 ml max 300 250 200 150 100 50 ml max 300 250 200 150 100 50 ml C D T extile Protector (TS 735 TP only) vario steam vario plus steam spray dry j e t 0 1 2 3 4 5 6 0 1 2 3 4 5 6 0 1 2 3 4 5 6 0 1 2 3 4 5 6 max 300 250 200 150 100 50 ml 0 1 2 3 4 5 6 precision shot max 300 250 200 150 100 50 ml click max 300 250 200 150 100 [...]

  • Страница 5

    max 300 250 200 150 100 50 ml max 300 250 200 150 100 50 ml c l e a n i n g / a n t i c a l c 0 1 2 3 4 5 6 0 1 2 3 4 5 6 c l e a n i n g / a n t i c a l c E F chemicals vinegar or lemon juice 7 56 8 7 8 ! 10 0 C 6 G Cleaning the anti-calc valve 12 3 4 Anticalc system H 13 2 45 10 11 12 13 9 9 max max 4x 2 3 4 5 6 2 3 4 5 6 c l e a n i n g / a n[...]

  • Страница 6

    6 Deutsch Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor dem ersten Gebrauch vollständig und bewahren Sie sie sor gfältig auf. Wichtig • Prüfen Sie, ob die Spannungs- angabe auf dem Gerät mit Ihrer Netzspannung übereinstimmt. • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mental[...]

  • Страница 7

    7 V erwenden Sie kein W asser aus einem Wäschetrockner . • Drehen Sie den Dampfmengenr egler auf «0» (= Dampf aus), bevor Sie W asser einfüllen. • Halten Sie das Gerät leicht schräg (siehe B) und füllen Sie den W assertank bis zur «max» Markierung. • Stellen Sie das Gerät dann aufrecht auf die Abstellfl äche und schließen Sie es [...]

  • Страница 8

    8 Bügeleisen an einem trockenen Ort aufrecht abstellen. F Pfl ege und Reinigung Die Bügelsohle kann mit Stahlwolle gereinigt wer den. Danach mit einem T uch abwischen. V erwenden Sie keinesfalls Scheuerschwämme, Scheuermittel, Essig oder Chemikalien. G Reinigen des Anti-Kalk-V entils Das Anti-Kalk-V entil befi ndet sich am unteren Ende des Dam[...]

  • Страница 9

    9 English Before using the ir on, read the use instructions completely . Keep the use instructions during the entire life of the appliance. Important Safeguards • Make sure your voltage corres- ponds to the voltage printed on the iron. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensor[...]

  • Страница 10

    10 C Ironing V ario steam Y ou can select the steam quantity by turning the steam regulator (6) in a range from «0» to «6». The temperature selector has a minimum temperature level 2 (••). W e recommend a medium steam setting for all normal ironing. Only when ir oning linen, thick cotton or similar fabrics we recommend the maximum steam set[...]

  • Страница 11

    11 H Decalcifying/anticalc system In order to clean the steam chamber fr om residues, decalcify it as shown in pictur e section H, 1-8. Caution: Hot water and steam will come out from the sole plate when the steam regulator is turned clockwise beyond setting «6». W ait for the sole plate to cool down, then clean it as described above. Then refi [...]

  • Страница 12

    12 Lisez soigneusement toutes les instructions avant d’utiliser le fer . Conservez ce manuel d’utilisation pendant toute la durée de vie de votre appar eil. Précautions importantes • Prenez soin de vérifi er que la tension de votre installation électrique corresponde bien à celle qui est inscrite sur le fer. • Cet appareil peut être [...]

  • Страница 13

    13 B A vant utilisation Ce fer est conçu pour fonctionner avec de l’eau du robinet. Cependant, si votr e eau contient beaucoup de calcaire, nous vous recommandons d’utiliser un mélange de 50 % d’eau du robinet et de 50 % d’eau distillée. Remplissez le réservoir jusqu’au niveau « max ». N’utilisez jamais d’eau distillée seule. N[...]

  • Страница 14

    14 environ 1 1/2 minute avant de commencer à repasser . Rangez toujours votre fer en ayant pris soin de désactiver la fonction T extile Protector . E Après le repassage Débranchez le fer et tournez le régulateur de vapeur sur la position « 0 ». Pour prolonger la vie du fer , videz le réservoir d’eau. Rangez le fer froid dans un endr oit s[...]

  • Страница 15

    15 Antes de usar la plancha lea cuidadosamente todas las instrucciones. Guarde las instruc- ciones de uso durante el tiempo que utilice este aparato. Medidas preventivas importantes • Asegúrese de que el voltaje de su red se corresponde con el que está impreso en la plancha. • Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 año[...]

  • Страница 16

    16 únicamente. No añada aditivos (por ejem- plo, almidón). No utilizar agua proveniente de las secadoras. • Antes de llenar el depósito de agua, apague el regulador de valor («0» = vapor cerrado). • Incline la plancha ligeramente tal como se muestra en B, y llene el depósito de agua hasta el nivel «max». • Apoye la plancha sobre su b[...]

  • Страница 17

    17 Para prolongar la vida útil de la plancha, vacíe el depósito de agua. Guarde la plancha fría en un lugar seco y sobre su base en posición vertical. F Conservación y limpieza Use una lana de acero para limpiar la suela de la plancha. No use nunca esponjas de fi bra, vinagr e u otros descal- cifi cadores. G Limpieza de la válvula antical [...]

  • Страница 18

    18 Antes de utilizar o ferro, leia cuidadosa- mente todas as instruções. Guarde as instruções de utilização durante todo o tempo que utilizar este aparelho. Medidas preventivas importantes • Certifi que-se que a voltagem da sua rede corresponde à voltagem que está impressa no ferro. • Este aparelho pode ser utilizado por crianças com [...]

  • Страница 19

    19 de 50% de água canalizada e 50% de água destilada. Encha o depósito de água até ao sinal «max». Nunca use só água destilada. Não adicione aditivos (por exemplo, amido). Não utilize no seu ferro de engomar água condensada proveniente de máquinas de secar r oupa. • Antes de encher o depósito com água, desligue o Regulador de vapor[...]

  • Страница 20

    20 vida útil do ferro, esvazie o depósito de água. Guarde o ferr o frio num lugar seco e na posição vertical sobre a base. F Manutenção e limpeza Para limpar a parte inferior , use lã de aço. Nunca use esponjas de fi bra, vinagre ou outros descalcifi cadores. G Limpeza da válvula anticalcário A válvula anticalcário do Regulador de va[...]

  • Страница 21

    21 Leggere attentamente le istruzioni d’uso e conservarle per tutto il periodo di vita del prodotto. Importanti misure di sicur ezza • Assicurarsi che il proprio voltaggio corrisponda a quello impresso sul ferro. • L’apparecchio può essere utiliz- zato da bambini di almeno 8 anni e persone con ridotta capacità fi sica, sensoriale o menta[...]

  • Страница 22

    22 • Prima di riempire il serbatoio d’acqua, spegnere il r egolatore di vapore («0» = no vapore). • T enere il ferro leggermente inclinato come in (B), riempire il serbatoio dell’acqua fi no al livello massimo. • Appoggiare il ferr o sulla sua base e inse- rire la spina nella corr ente. Selezionare la temperatura come indicata sulla gu[...]

  • Страница 23

    23 G Pulizia della valvola anti-calcare La valvola anti-calcare posizionata alla fi ne del regolatore di vapor e necessita di essere periodicamente de-calcifi cata (es. nel caso il fl usso di vapore sia insuffi ciente). Per fare questo, il serbatoio dell’acqua deve essere svuotato. Rimozione di rgolator e di vapore e la valvola anti-calcare: [...]

  • Страница 24

    24 Lees zorgvuldig de gebruiksaanwijzing door voordat u het strijkijzer in gebruik neemt. Bewaar de gebruiksaanwijzing zolang u het apparaat gebruikt. Belangrijke voorzor gsmaat regelen • Controleer of de voltage van het lichtnet overeenkomt met de vol- tage die op het strijkijzer staat. • Dit apparaaat is geschikt voor gebruik voor kinderen ou[...]

  • Страница 25

    25 water . V oeg geen oplossingen toe aan het water (bijv . stijfsel). Gebruik geen condens-water uit een wasdroger . • Zet de stoom doseerknop uit voordat u het strijkijzer met water vult («0» = stoom uit). • Houd het strijkijzer licht gekanteld zoals aangegeven in B, en vul het waterreservoir tot het «max» teken. • Plaats het strijkijze[...]

  • Страница 26

    26 een schuursponsje, azijn of andere che- micaliën. G De antikalkstift schoonmaken De antikalkstift aan de onderkant van de stoom doseerknop dient regelmatig te worden ontkalkt (bijb. W anneer de stoomuitgifte niet meer toereikend is). Het waterreservoir dient leeg te zijn voor dat u gaat ontkalken. De stoom doseerknop met antikalkstift verwijder[...]

  • Страница 27

    27 Læs hele brugsanvisningen igennem, før du bruger strygejernet. Gem brugsanvisningen i hele strygejernets levetid. Vigtige sikkerheds- foranstaltninger • Kontrollér, om spændingen i dit el-net stemmer overens med angivelserne på strygejernet. • Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og personer med nedsatte fysiske, sansemæssige [...]

  • Страница 28

    28 • Anbring strygejernet på højkant på hvilehælen, og sæt stikket i stikkontakten. Indstil den ønskede temperatur i henhold til strygevejledningen på strygejernets hæl eller på mærket i dit tøj. Kontrollampen (8) slukker , når den ønskede temperatur er nået (efter ca. 1 1/2 min.). C Strygning V ario steam Du kan vælge mængden af [...]

  • Страница 29

    29 Fjernelse af dampregulatoren med antikalkventil Drej dampr egulatoren med uret i r etning af dampindstillingen «6». Bliv ved med at dreje godt til forbi modstanden, indtil dampregulator en bliver løftet. T ræk den lodret op, når den står i stillingen x . Rør ikke ved antikalkventilens nederste ende. Nedsænk antikalkventilen i eddike (ikk[...]

  • Страница 30

    30 Les hele bruksanvisningen før du tar strykejernet i bruk. T a vare på bruksan- visningen så lenge du har strykejernet. Viktige beskyttelsestiltak • Forsikre deg om at spenningen i nettet er den samme som det som er angitt på strykejernet. • Dette apparatet kan brukes av barn fra og med 8 år og personer med reduserte fysiske, sen- sorisk[...]

  • Страница 31

    31 For dampstryking må temperaturvelgeren (7) stilles minst på temperaturtrinn 2 (••). En middels dampinnstilling anbefales for all vanlig stryking. Bare ved stryking av lin, tykk bomull eller lignende stoffer , anbefales maksimal dampinnstilling. Merk: Ikke drei dampr egulatoren lengre enn til stilling 6 mens du stryker . V ario plus steam F[...]

  • Страница 32

    32 Advarsel: Det kommer varmt vann og damp ut fra strykejernssålen når damp- regulator en dreies med urviseren og forbi stilling «6». V ent til strykejernssålen er kald før du rengjør den slik det er beskr evet ovenfor . Fyll deretter tanken med vann og varm opp strykejernet. T rykk på presisjons- sprøytingsknappen 4 ganger for å skylle s[...]

  • Страница 33

    33 Läs igenom bruksanvisningen noggrant innan du börjar använda strykjärnet. Behåll bruksan- visningen under hela strykjärnets livstid. Viktiga säkerhetsför eskrifter • Kontrollera att spänningen i vägguttaget stämmer överens med den spänning som anges på strykjärnet. • Den här produkten får endast användas av barn från 8 år[...]

  • Страница 34

    34 Välj temperatur enligt strykguiden som du hittar på strykjärnets häl eller på etiketten i klädesplagget. Kontrollampan (8) släcks när strykjärnet har kommit upp i önskad temperatur (efter ca 1 1/2 min). C Att stryka V arierbar ånga Du kan välja ång-kvantitet genom att vrida på ångregulatorn (6) inom en räckvidd från «0» till ?[...]

  • Страница 35

    35 minst 30 minuter . Borsta av återstående rester och skölj under rinnande vatten (fi g. G 1-7). Att sätta tillbaka ångregulatorn När du sätter tillbaks ångregulatorn, se till att ångregulatorns bas fortfarande pekar på inställning x (fi g. G 8). T ryck kraftfullt ner ångregulatorn tills den vrids tillbaks till inställning «6» (?[...]

  • Страница 36

    36 Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen silitysraudan käyttämistä. Säilytä ohjeet laitteen koko käyttöiän ajan. Tärkeitä turvatoimenpiteitä • Varmista, että verkkojännite vastaa silitysrautaan merkittyä verkkojännitettä. • Yli 8-vuotiaat lapset tai sellaiset henkilöt, joiden fyysinen, sensori- nen tai henkinen toimintakyky on[...]

  • Страница 37

    37 V alitse lämpötila silitysraudan seisontapinnassa olevan silitysohjeen tai silitettävien tekstiilien merkintöjen mukaan. Merkkivalo (8) sammuu, kun asetettu lämpötila on saavutettu (n. 1 1/2 minuutin kuluttua). C Silittäminen Höyryn säätäminen V oit valita höyryn määrän kääntämällä höyrymäärän säädintä (6) asteikolla ?[...]

  • Страница 38

    38 Höyrymäärän säätimen ja kalkinpoistoventtiilin irrottaminen Käännä höyrymäärän säädintä myötäpäivään höyryasetusta 6 kohti. Jatka kääntämistä napakasti vastustuksen yli, kunnes höyrymäärän säädin nousee. Kun säädin on kohdassa x , vedä se pystysuoraan ulos. Alä koske kalkinpoistoventtiilin alaosaan. Upota kalk[...]

  • Страница 39

    39 Przed uruchomieniem ˝elazka prosimy uwa˝nie zapoznaç si´ z instrukcjà obs∏ugi. Przechowuj instrukcj´ podczas ca∏ego okresu u˝ytkowania ˝elazka. Zasady bezpiecznego u˝ytkowania urzàdzenia • Przed w∏àczeniem do sieci nale˝y sprawdziç, czy podane na urzàdzeniu napi´cie znamionowe jest zgodne z napi´ciem w sieci. ˚elazko mo?[...]

  • Страница 40

    40 wy∏àcznika («auto-off») (tylko model TS 745 A) 10 Podstawa ˝elazka 11 Nak∏adka Ochronna Protector (Textile Protector) (tylko model TS 735 TP) B Praktyczne wskazówki przed rozpocz´ciem prasowania Do nape∏niania ˝elazka mo˝na stosowaç wod´ z kranu. W przypadku bardzo twardej wody zalecamy stosowanie mieszanki: 50% wody z kranu i 50[...]

  • Страница 41

    41 korzystanie ze wszystkich opcji parowania twojego żelazka. Po umieszczeniu nak∏adki na stopie ˝elazka odczekaj ok. 90 sek. zanim zaczniesz prasowaç. ˚elazko przechowuj zawsze ze zdj´tà ze stopy nak∏adkà. E Po prasowaniu Wy∏àczyç ˝elazko z sieci po zakoƒczeniu prasowania i ustawiç pokr´t∏o regulatora iloÊci pary w pozycj´ ?[...]

  • Страница 42

    42 Návod k obsluze si cel˘ pozornû proãtûte dfiíve, neÏ zaãnete Ïehliãku pouÏívat. Návod k obsluze peãlivû uschovejte po celou dobu Ïivotnosti Ïehliãky. DÛleÏitá bezpeãnostní upozornûní • Ujistûte se, Ïe napûtí va‰í domovní sítû odpovídá napûtí vyti‰tûnému na Ïehliãce. • D ěti star ší 8 let a oso[...]

  • Страница 43

    43 pouÏívat smûs 50% vody z vodovodu a 50% destilované vody. NaplÀte nádrÏku na vodu ke znaãce «max». Nikdy nepouÏívejte pouze destilovanou vodu. Nepfiidávejte Ïádná aditiva napfi. ‰krob). NepouÏívejte zkondenzovanou vodu ze su‰iãky prádla. • Pfiedtím, neÏ budete vodu nalévat, vypnûte regulátor páry («0» = pára[...]

  • Страница 44

    44 G âi‰tûní odvápÀovacího ventilu OdvápÀovací ventil umístûn˘ na spodním konci regulátoru páry se musí pravidelnû odvápÀovat (napfi. vÏdy, kdyÏ je v˘vin páry nedostateãn˘). V tomto pfiípadû musí b˘t nádrÏka na vodu prázdná. Sejmutí regulátoru páry s ventilem: Otoãte regulátor páry ve smûru hodinov˘ch ru[...]

  • Страница 45

    45 E‰te pred pouÏitím zariadenia si dôkladne preãítajte cel˘ návod na pouÏitie a uschovajte si ho poãas celej Ïivotnosti zariadenia. ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– DôleÏité bezpeãnostné upozornenia • Presvedãite sa, ãi napätie va‰ej [...]

  • Страница 46

    46 extrémne tvrdú vodu, odporúãame pouÏívaÈ zmes 50% vody z vodovodu a 50% destilovanej vody. NaplÀte zásobník na vodu aÏ po znaãku «max». Nikdy nepouÏívajte iba destilovanú vodu. Nepridávajte Ïiadne aditíva napr. ‰krob. NepouÏívajte skondenzovanú vodu zo su‰iãky na bielizeÀ. • Predt˘m, ako budete nalievaÈ vodu, vyp[...]

  • Страница 47

    47 skladujte na suchom mieste, vÏdy postavenú na jej odstavnej ploche. F ÚdrÏba a ãistenie Îehliacu plochu vyãistite oceºovou vlnou. V Ïiadnom prípade nepouÏívajte brúsne prostriedky, ocot ani chemikálie. G âistenie odvápÀovacieho ventilu OdvápÀovací ventil umiestnen˘ na spodnej ãasti regulátora pary sa musí pravidelne odvá[...]

  • Страница 48

    48 A vasaló használata elŒtt olvassa végig a használati utasítást és azt a vasaló teljes élettartama alatt Œrizze meg. Általános tudnivalók: • GyŒzŒdjön meg arról, hogy az Ön által használt feszültség megegyezik a vasalón feltüntetett értékkel. Csakis váltakozó áramra csatlakoztassa a vasalót. • A készüléket 8 [...]

  • Страница 49

    49 • Tartsa a vasalót kicsit ferdén, ahogy a (B) ábra mutatja, majd a «max» jelzésig töltse fel a tartályt. • Állítsa le a vasalót a támasztótalpára és csatlakoztassa a hálózatba. A vasaló támasztótalpán lévŒ vasalási útmutatónak vagy a ruhanemık címkéjének megfelelŒen válassza ki a hŒmérsékletet. Amikor a vas[...]

  • Страница 50

    50 Rendszeresen el kell róla távolítani a lerakódást (pl. akkor, amikor a gŒzáramlás gyenge). Ehhez a víztartálynak üresnek kell lennie. A gŒzszabályzó eltávolítása: Tekerje a gŒzszabályozót az óramutató járásával megegyezŒ irányba a vízkŒtelenítŒ szakasz végéig, ekkor a gomb felemelkedik. A x pozícióra állítva [...]

  • Страница 51

    51 P rije pr ve upotr ebe, pomno pročitajte uputstva i sačuvajte ih kako biste uvijek mogli pronaći sve potr ebne informacije o svom glačalu. V ažno • P rije uključivanja u izvor električne ener gije provjerite odgovar a li vaš napon onome koji je otisnut na dnu glačala. • Ovaj ur eđaj mogu koristiti djeca starija od 8 godina te osobe[...]

  • Страница 52

    52 • Prije ulijevanja vode u glaãalo iskljuãite regulator pare («0» = para iskljuãena) • DrÏeçi glaãalo u lagano nako‰enom poloÏaju (slika B) napunite spremnik za vodu do oznake »max«. • Postavite glaãalo uspravno tako da stoji na svom postolju za odlaganje i ukljuãite ure∂aj u struju. Odaberite temperaturu prema uputama za g[...]

  • Страница 53

    53 i mora se redovito ãistiti (tj. kad god je dotok pare slab). Pri tome spremnik za vodu mora biti prazan. Skidanje regulatora pare s ventilom za spreãavanje nakupljanja kamenca: Okrenite regulator pare u smjeru kazaljke na satu prema broju «6». Nastavite snaÏno okretati unatoã otporu dok se regulator pare ne podigne. Kad je u poloÏaju x po[...]

  • Страница 54

    54 P red upor abo likalnika v celoti preberite navodila za upor abo. Navodila hranite do izteka življenjske dobe napr ave. Pomembna varnostna opozorila • P r everite, če napetost vašega električnega omr ežja ustr eza tisti, ki je odtisnjena na likalniku. • Otr oci v starosti od 8 let napr ej in osebe z zmanjšanimi telesnimi, zaznavnimi al[...]

  • Страница 55

    55 napolnite z vodo do oznake «max». Nikoli ne uporabljajte samo destilirane vode. Vodi ne smete dodati nikakr‰nih dodatkov (npr. sredstva za ‰krobljenje). Ne uporabljajte kondenzirane vode iz su‰ilca. • Preden rezervoar napolnite z vodo, nastavite regulator koliãine pare v poloÏaj «0» («0» = brez pare) • Likalnik nekoliko nagnite[...]

  • Страница 56

    56 Ko se likalnik ohladi, ga shranite na suho mesto, tako da ga postavite na zadnjo ploskev. F VzdrÏevanje in ãi‰ãenje Likalno plo‰ão ãistite z jekleno volno. Za ãi‰ãenje ne smete uporabljati abrazivnih gobic, kisa ali drugih kemikalij. G âi‰ãenje ventila proti nabiranju vodnega kamna Iz ventila proti nabiranju vodnega kamna, ki je[...]

  • Страница 57

    57 Ütünüzü kullanmadan önce, kullanma talimatını tam olarak okuyunuz ve ütünüzü kullandıπınız sürece kullanma talimatını saklayınız. Önemli Uyarılar • Cihazı prize takmadan önce, μebeke cereyan geriliminin, cihazın üzerinde yazılı olan voltaj ile aynı olduπundan emin olunuz. • Bu aygıt, 8 yaş ve üzerindeki çoc[...]

  • Страница 58

    58 karıμtırmadan sadece saf su (ütü suyu) kullanmayınız. Herhangi bir katkı maddesi ilave etmeyiniz (örneπin kola). Çamaμ∂r kurutucusundan ç∂kan yo©unlaμm∂μ suyu kullanmay∂n∂z. • Suyu doldurmadan önce buhar düzenleyiciyi kapatınız. («0» = buhar yok) • Ωekil B’de gösterildiπi gibi ütüyü hafi fçe eπiniz [...]

  • Страница 59

    59 G Kireç Koruyucu Sübabın Temizlenmesi Buhar düzenleyicinin alt kısmında bulunan kireç koruyucu sübabın, düzenli olarak kireçten temizlenmesi gerekir (buhar üretiminin yetersiz olduπu zamanlarda). Bu temizleme iμlemi için su haznesinin boμ olması gerekir . Buhar Düzenleyicinin Kireç Koruyucu Sübabla Birlikte Çıkarılması: B[...]

  • Страница 60

    60 Română (RO/MD) Înainte de utilizar e, citiţi integral instrucţiunile de utilizar e. P ăstraţi instrucţiunile pe toată dur ata de folosire a pr odusului. Pr ecauţii impor tante • Asigur aţi-vă că voltajul de la sur sa de cur ent cor espunde celui inscripţionat pe fierul de călcat. • Acest apar at electr ocasnic poate fi utiliz[...]

  • Страница 61

    61 • Înainte de a alimenta cu apå, opriøi dispozitivul de reglare al aburului. («0» = fårå abur) • Øineøi fi erul puøin înclinat (fi g. B) μi adåugaøi apå pânå la semnul «max». • Aμezaøi fi erul în poziøie verticalå μi conectaøi-l la curent. Selectaøi temperatura conform instrucøiunilor fi erului de cålcat sau[...]

  • Страница 62

    62 cåtre (6) pânå ce acesta va ieμi din locaøia sa. Când este poziøionat la x (sistem anticalcar), scoateøi-l vertical. Nu atingeøi supapa anticalcar în partea inferioarå. Introduceøi supapa în oøet (nu în esenøå de oøet) sau suc de låmâie timp de minim 30 de minute. Curåøaøi rezidurile μi clåtiøi sub jet de apå (Fig. G 1[...]

  • Страница 63

    63 Ελληνικά ¶ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ Û›‰ÂÚÔ, ‰È·‚¿ÛÙ fiϘ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘. º˘Ï¿ÍÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ Û fiÏË ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ˙ˆ‹˜ ÙÔ˘ Û›‰ÂÚÔ˘. ™ËÌ·ÓÙÈο ̤ÙÚ· ·ÛÊ·Ï›·˜ • μ‚·Èˆı›[...]

  • Страница 64

    64 B ¶ÚÈÓ ÙËÓ ¤Ó·ÚÍË ∞˘Ùfi ÙÔ Û›‰ÂÚÔ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› Ì ÓÂÚfi Ù˘ ‚Ú‡Û˘. ∞Ó ¤¯ÂÙ ÂÍ·ÈÚÂÙÈο ÛÎÏËÚfi ÓÂÚfi ÚÔÙ›ÓÔ˘Ì ӷ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠50% ÓÂÚfi Ù˘ ‚Ú‡Û˘ Î·È 50% ÓÂÚfi ·ÂÛÙ·Á̤ÓÔ. °ÂÌ›ÛÙ ÙÔ[...]

  • Страница 65

    65 Με το Μαλακό Προστατευτικό Υφασμάτων T extile Pr otector μπορείτε να σιδερώνετε ευαίσθητα υφάσματα θέτοντας τη θερμοκρασία από τη θέση ( ••• ) έως τη θέση «max» , ώστε να μπορείτε να χρησιμοποιείτε ό?[...]

  • Страница 66

    66 èÂʉÂ, ˜ÂÏ ÔËÒÚÛÔËÚ¸ Í ‡·ÓÚÂ Ò ÛÚ˛„ÓÏ, ‚ÌËχÚÂθÌÓ ÓÁ̇ÍÓϸÚÂÒ¸ Ò ËÌÒÚÛ͈ËÂÈ.ëÓı‡ÌflÈÚ ˝ÚÛ ËÌÒÚÛÍˆË˛ ‰Ó ÚÂı ÔÓ, ÔÓ͇ Ç˚ ÔÓθÁÛÂÚÂÒ¸ ÛÚ˛„ÓÏ. åÂ˚ Ô‰ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚË • ì·Â‰?[...]

  • Страница 67

    67 При этом т ерморегулятор (7) должен быть уст ановлен в положение «3» ( ••• ) или выше. ÑÓÔÓÎÌËÚÂθÌ˚È Ô‡ ÑÎfl ‚˚·ÓÒ‡ ‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌÓ„Ó Ô‡‡ ̇ÊÏËÚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Û˛ ÍÌÓÔÍÛ (4) 3-4 ‡Á‡, ˜[...]

  • Страница 68

    68 Ç˚ÚËÚ ÓÒÚ‡‚¯ËÈÒfl ÓÒ‡‰ÓÍ Ë ÓÔÓÎÓÒÌËÚ ÍÎ‡Ô‡Ì ÔÓ‰ ÒÚÛÂÈ ‚Ó‰˚ (ËÒ. G, 1–7). ìÒÚ‡Ìӂ͇ Ô‡Ó„ÛÎflÚÓ‡ Ó·‡ÚÌÓ: èÂ‰ ÚÂÏ, Í‡Í ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ Ô‡Ó„ÛÎflÚÓ Ó·‡ÚÌÓ, ۷‰ËÚÂÒ¸,[...]

  • Страница 69

    69 ìÍ‡ªÌҸ͇ èÂ¯ Ì¥Ê ÔÓ˜‡ÚË ÍÓËÒÚÛ‚‡ÚËÒfl Ô‡ÒÍÓ˛, ÔÓ‚Ì¥ÒÚ˛ ÔÓ˜ËÚ‡ÈÚ ¥ÌÒÚÛ͈¥˛ Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª. á·Â¥„‡ÈÚ ªª ‰Ó Á‡Í¥Ì˜ÂÌÌfl ÒÚÓÍÛ ÒÎÛÊ·Ë ÔËÒÚÓ˛. 삇„‡! • èÂÂÍÓ̇ÈÚÂ[...]

  • Страница 70

    70 «Ì‡Ô‡‚ÎÂÌËÈ ÒÚÛϥ̸» ÔË̇ÈÏÌ¥ ˜ÂÂÁ ÍÓÊÌ¥ 5 ÒÂÍÛ̉, ˘Ó· ÓÚËχÚË ÔÓÚÛÊÌËÈ Ì‡Ô‡‚ÎÂÌËÈ ÒÚÛϥ̸ Ô‡Ë ¥Á ÒÓÔÂÎ ‰Îfl ÔÓÔÂ‰̸Ӫ Ó·Ó·ÍË Ô‡Ó˛. îÛÌ͈¥π˛ «Ì‡Ô‡‚ÎÂÌËÈ ÒÚÛÏ?[...]

  • Страница 71

    71 ÔÓ‰‡˜¥ Ô‡Ë flÍ ¥ ‡Ì¥¯Â ̇Ô‡‚ÎÂ̇ ̇ ÔÓÁ̇˜ÍÛ x (χÎ. G 8). í fl„Ì¥Ú¸ ‚ÌËÁ „ÛÎflÚÓ ÔÓ‰‡˜¥ Ô‡Ë ÔÓÍË ‚¥Ì Ì ÔÓ‚ÂÌÂÚ¸Òfl ‰Ó ÔÓÁ̇˜ÍË «6», ‰Â Á‡˘ËÔÌÂÚ¸Òfl. ì ‚‡„‡: Ô‡ÒÍÓ˛ Ì Ï[...]

  • Страница 72

    72 5712710044_TS_745-715_S06-76.indd 72 5712710044_TS_745-715_S06-76.indd 72 08.05.13 14:33 08.05.13 14:33[...]

  • Страница 73

    73 5712710044_TS_745-715_S06-76.indd 73 5712710044_TS_745-715_S06-76.indd 73 08.05.13 14:33 08.05.13 14:33[...]

  • Страница 74

    74 5712710044_TS_745-715_S06-76.indd 74 5712710044_TS_745-715_S06-76.indd 74 08.05.13 14:33 08.05.13 14:33[...]

  • Страница 75

    75 5712710044_TS_745-715_S06-76.indd 75 5712710044_TS_745-715_S06-76.indd 75 08.05.13 14:33 08.05.13 14:33[...]

  • Страница 76

    5712710044_TS_745-715_S06-76.indd 76 5712710044_TS_745-715_S06-76.indd 76 08.05.13 14:33 08.05.13 14:33[...]