Bosch GPO 12 E Professional инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Bosch GPO 12 E Professional. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Bosch GPO 12 E Professional или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Bosch GPO 12 E Professional можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Bosch GPO 12 E Professional, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Bosch GPO 12 E Professional должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Bosch GPO 12 E Professional
- название производителя и год производства оборудования Bosch GPO 12 E Professional
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Bosch GPO 12 E Professional
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Bosch GPO 12 E Professional это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Bosch GPO 12 E Professional и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Bosch, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Bosch GPO 12 E Professional, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Bosch GPO 12 E Professional, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Bosch GPO 12 E Professional. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    * Des idées en action. Bedienungsanleitung Operating instructions Instructions d’emploi Instrucciones de servicio Manual de instruções Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning Bruksanvisning Brukerveiledningen Käyttöohje Οδηγία χειρισµού Kullan∂m k∂lavuzu GPO 12 GPO 12 E PROFESSIONAL 1 1 609 929 392 -Buch[...]

  • Страница 2

    2 • 1 609 929 392 • 03.08 1 603 521 013 1 605 703 028 Ø 250 mm 1 608 611 002 1 603 340 015 Ø 160 mm 1 608 613 013 Ø 180 mm 1 608 610 000 Ø 180 mm 1 608 612 002 2 607 001 190 2 602 025 075 1 601 329 013 2 603 481 001 9 618 089 612 Ø 180 mm 1 608 601 006 1 603 345 004 1 609 929 392 -Buch Seite 2 Dienstag, 19. August 2003 4:49 16[...]

  • Страница 3

    3 • 1 609 929 392 • 03.08 1 1 1 2 3 4 5 9 6 7 8 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 4 21 GPO 12 E PROFESSIONAL 1 609 929 392 -Buch Seite 3 Dienstag, 19. August 2003 4:49 16[...]

  • Страница 4

    Deutsch - 1 Die Nummerierung der Ger ä teelemente bezieht sich auf die Darstellung des Ger ä tes auf der Gra- fikseite. Bitte klappen Sie die Aufklappseite mit der Dar- stellung des Ger ä tes auf, und lassen Sie diese Seite aufgeklappt, w ä hrend Sie die Bedienungs- anleitung lesen. 1 Ein- / Ausschalter 2 Gewinde Zusatzgriff 3 Handschutz * 4 Zu[...]

  • Страница 5

    Deutsch - 2 ■ Leichtmetallstaub kann brennen oder explodie- ren. Arbeitsplatz stets sauber halten, weil Ma- terialmischungen besonders gef ä hrlich sind. ■ Wird bei der Arbeit das Netzkabel besch ä digt oder durchtrennt, Kabel nicht ber ü hren, son- dern sofort den Netzstecker ziehen. Ger ä t nie- mals mit besch ä digtem Kabel benutzen. ?[...]

  • Страница 6

    Deutsch - 3 ■ Vor allen Arbeiten am Ger ä t Netzstecker ziehen. Nur Schleifwerkzeuge verwenden, de- ren zul ä ssige Drehzahl mindestens so hoch ist wie die Leerlaufdrehzahl des Ger ä tes. ■ Die Schleifspindel und alle zu montierenden Teile reinigen. Zum Festspannen und L ö sen der Schleifwerkzeuge die Schleifspindel 18 feststellen mit der S[...]

  • Страница 7

    Deutsch - 4 ■ Vor allen Arbeiten am Ger ä t Netzstecker ziehen. ☞ Ger ä t und L ü ftungsschlitze stets sauber halten, um gut und sicher zu arbeiten. Bei extremen Einsatzbedingungen kann sich bei der Bearbeitung von Metallen leit- f ä higer Staub im Innern des Ger ä tes abset- zen. Die Schutzisolierung des Ger ä tes kann beeintr ä chtigt [...]

  • Страница 8

    English - 1 The numbering of the machine elements refers to the representation of the machine on the graph- ics page. While reading the operating instructions, unfold the graphics page for the machine and leave it open. 1 On / Off switch 2 Thread for auxiliary handle 3 Hand guard * 4 Auxiliary handle 5 Cup brush * 6 Felt polishing disc * 7 Lambskin[...]

  • Страница 9

    English - 2 ■ Dust from light alloys can burn or explode. Al- ways keep the workplace clean, as blends of materials are particularly dangerous. ■ If the mains cable is damaged or cut through while working, do not touch the cable but im- mediately pull the mains plug. Never use the machine with a damaged cable. ■ Connect machines that are used[...]

  • Страница 10

    English - 3 ■ Before any work on the machine itself, pull the mains plug. Use only grinding tools with a permissi- ble speed at least as high as the no- load speed of the machine. ■ Clean the grinder spindle and all parts to be mounted. For clamping and loosening the grinding tools, lock the grinder spindle 18 with the spindle lock button 19 . [...]

  • Страница 11

    English - 4 ■ Before any work on the machine itself, pull the mains plug. ☞ For safe and proper working, always keep the machine and the ventilation slots clean. In extreme working conditions, conductive dust can accumulate in the interior of the machine when working with metal. The protective insulation of the machine can be degraded. The use [...]

  • Страница 12

    Fran ç ais - 1 La num é rotation des é l é ments de l ’ appareil se rapporte aux figures repr é sentant l ’ appareil sur la page des graphiques. D é pliez le volet sur lequel l ’ outillage est repr é - sent é de mani è re graphique. Laissez le volet d é - pli é pendant la lecture de la pr é sente notice d ’ uti- lisation. 1 Inte[...]

  • Страница 13

    Fran ç ais - 2 ■ Les poussi è res g é n é r é es lors du travail peu- vent ê tre nuisibles à la sant é , inflammables ou explosives. Des mesures de protection appro- pri é es sont n é cessaires. Par exemple : Certaines poussi è res sont con- sid é r é es comme é tant canc é rig è nes. Tra- vailler avec une aspiration de poussi è [...]

  • Страница 14

    Fran ç ais - 3 ■ Avant toute intervention sur l ’ appareil pro- prement dit, toujours retirer la fiche du c â - ble d ’ alimentation de la prise de courant. Poign é e suppl é mentaire ■ Pour tous les travaux avec l ’ appareil, l ’ utili- sation de la poign é e suppl é mentaire est obligatoire. Visser la poign é e suppl é mentair[...]

  • Страница 15

    Fran ç ais - 4 Tenir compte de la tension du secteur : La ten- sion de la source de courant doit correspondre aux indications figurant sur la plaque signal é tique de l ’ appareil. Les appareils fonctionnant sous 230 V peuvent é galement ê tre utilis é s sous 220 V. Pr é s é lection de la vitesse de rotation (GPO 12 E) A l ’ aide de la m[...]

  • Страница 16

    Fran ç ais - 5 R é cup é ration des mati è res premi è res plut ô t qu ’é limination des d é chets Les machines, comme d ’ ailleurs leurs accessoi- res et emballages, doivent pouvoir suivre cha- cune une voie de recyclage appropri é e. Ce manuel d ’ instructions a é t é fabriqu é à partir d ’ un papier recycl é blanchi sans ch[...]

  • Страница 17

    Espa ñ ol - 1 La numeraci ó n de los elementos del aparato est á referida a su imagen en la p á gina ilustrada. Despliegue y mantenga abierta la solapa con la imagen del aparato mientras lee las instruccio- nes de manejo. 1 Interruptor de conexi ó n / desconexi ó n 2 Rosca para empu ñ adura adicional 3 Protecci ó n para las manos * 4 Empu ?[...]

  • Страница 18

    Espa ñ ol - 2 ■ El polvo producido al trabajar puede ser no- civo para la salud, combustible o explosivo. Ello requiere tomar unas medidas de protec- ci ó n adecuadas. Por ejemplo: Ciertos tipos de polvo son cance- r í genos. Emplear un equipo de aspiraci ó n para polvo y virutas adecuado, y colocarse una mascarilla antipolvo. ■ El polvo de[...]

  • Страница 19

    Espa ñ ol - 3 ■ Antes de cualquier manipulaci ó n en el apa- rato extraer el enchufe de la red. Empu ñ adura adicional ■ Trabajar siempre con la empu ñ adura adi- cional montada en el aparato. Enroscar la empu ñ adura adicional 4 al cabezal del aparato de acuerdo al trabajo a realizar. El soporte de la empu ñ adura 20 permite montar la em[...]

  • Страница 20

    Espa ñ ol - 4 Cerciorarse de que la tensi ó n de la red sea correcta: La tensi ó n de la fuente de energ í a debe coincidir con las indicaciones en la placa de caracter í sticas del aparato. Los aparatos marca- dos con 230 V pueden funcionar tambi é n a 220 V. Preselecci ó n de revoluciones (GPO 12 E) Con la rueda de ajuste 21 puede seleccio[...]

  • Страница 21

    Espa ñ ol - 5 Recuperaci ó n de materias primas en lugar de producir desperdicios El aparato, los accesorios y el embalaje debieran someterse a un proceso de recuperaci ó n que respete el medio ambiente. Estas instrucciones se han impreso sobre papel reciclado sin la utilizaci ó n de cloro. Para efectuar un reciclaje selectivo se han iden- tifi[...]

  • Страница 22

    Portugu ê s - 1 A numera çã o dos elementos do aparelho refere- se à apresenta çã o do aparelho na p á gina de gr á - ficos. Por favor abra a aba com a apresenta çã o do aparelho, e deixe a p á gina aberta enquanto ler a instru çã o de servi ç o. 1 Interruptor de ligar / desligar 2 Rosca do punho adicional 3 Protec çã o para as m ã[...]

  • Страница 23

    Portugu ê s - 2 ■ Durante o trabalho s ã o produzidos p ó s que podem ser nocivos à sa ú de, inflam á veis ou explosivos. S ã o necess á rias medidas de pro- tec çã o adequadas. Por exemplo: Alguns p ó s s ã o considerados cancer í genos. Utilize uma apropriada aspira- çã o de p ó / aparas e use uma m á scara de pro- tec çã o c[...]

  • Страница 24

    Portugu ê s - 3 Protec çã o para as m ã os Para trabalhos sem o porta-punho 20 deveria ser montada a protec çã o para as m ã os. A protec çã o para m ã os 3 é fixada com o punho adicional 4 . Capa de protec çã o A cabe ç a do aparelho aquece-se durante o tra- balho com o aparelho. De acordo com o manu- seio do aparelho, é poss í vel[...]

  • Страница 25

    Portugu ê s - 4 Modelo de interruptor sem travamento (espec í fico para o pa í s): Premir o interruptor de ligar / desligar 1 para colo- car o aparelho em funcionamento . Para desligar o aparelho, dever á soltar o inter- ruptor de ligar / desligar 1 . ☞ Marcha de ensaio! Controlar as ferramentas abrasivas antes da utiliza çã o. A ferramenta[...]

  • Страница 26

    Italiano - 1 La numerazione degli elementi del dispositivo si riferisce alla rappresentazione dello stesso che si trova sulla pagina con la rappresentazione gra- fica. Si prega di aprire la pagina ribaltina su cui si trova raffigurata schematicamente la macchina e la- sciarla aperta mentre si legge il manuale delle Istruzioni per l ’ uso. 1 Inter[...]

  • Страница 27

    Italiano - 2 ■ Le polveri che si producono durante le opera- zioni di lavoro possono essere dannose alla salute, infiammabili oppure esplosive. È ne- cessario prendere adeguate misure di prote- zione. Per esempio: Alcune polveri sono considerate cancerogene. Utilizzare sempre un ’ adatta aspirazione polvere / aspirazione trucioli e por- tare l[...]

  • Страница 28

    Italiano - 3 ■ Prima di qualunque intervento alla mac- china, estrarre la spina dalla presa di rete. Impugnatura supplementare ■ Durante tutte le operazioni di lavoro con la macchina è indispensabile che sia montata l ’ impugnatura supplementare. A seconda del tipo di operazione di lavoro, avvi- tare l ’ impugnatura supplementare 4 alla te[...]

  • Страница 29

    Italiano - 4 Osservare la tensione di rete: La tensione della rete deve corrispondere a quella riportata sulla targhetta della macchina. Le macchine con l ’ indi- cazione di 230 V possono essere collegate an- che alla rete di 220 V. Preselezione numero di giri (GPO 12 E) Attraverso la rotellina di regolazione 21 è possi- bile preselezionare il n[...]

  • Страница 30

    Italiano - 5 Recupero di materie prime, piuttosto che smaltimento di rifiuti Macchina, accessori ed imballaggio dovrebbero essere inviati ad una riutilizzazione ecologica. Queste istruzioni sono stampate su carta riciclata sbiancata senza cloro. I componenti in plastica sono contrassegnati per il riciclaggio selezionato. Per prendere visione dei di[...]

  • Страница 31

    Nederlands - 1 De onderdelen van de machine zijn genummerd zoals op de afbeelding van de machine op de pa- gina met afbeeldingen. Vouw de uitvouwbare pagina met de afbeelding van het gereedschap open en laat deze pagina opengevouwen terwijl u de gebruiksaanwijzing leest. 1 Aan / uit-schakelaar 2 Schroefdraad extra handgreep 3 Handbescherming * 4 Ex[...]

  • Страница 32

    Nederlands - 2 ■ Stof van lichte metalen kan ontvlammen of ex- ploderen. Houd de werkomgeving altijd schoon omdat materiaalmengsels bijzonder gevaarlijk zijn. ■ Raak de stroomkabel niet aan indien deze tij- dens de werkzaamheden wordt beschadigd of doorgesneden, maar trek onmiddellijk de stek- ker uit het stopcontact. Gebruik de machine nooit m[...]

  • Страница 33

    Nederlands - 3 Handbescherming Bij werkzaamheden zonder de greephouder 20 moet de handbescherming gemonteerd zijn. De handbescherming 3 wordt met de extra hand- greep 4 bevestigd. Beschermkap Tijdens het werken met de machine wordt het voorste deel van de machine warm. Afhankelijk van de toepassing van de machine kan de be- schermkap 12 als bescher[...]

  • Страница 34

    Nederlands - 4 ■ Belast de machine niet zo sterk dat deze tot stilstand komt. De machine is geschikt voor het universeel bewer- ken van oppervlakken van steen, metaal en lak. Gebruik voor het schuren van zachte materialen als gips en verf bij voorkeur de rubber steun- schijf 11 met een schuurblad 10 . Voor ontroestwerkzaamheden zijn komstaalbor- [...]

  • Страница 35

    Dansk - 1 Nummereringen af maskinens enkelte dele refe- rerer til illustrationen p å illustrationssiden. Klap venligst foldesiden med illustration af maski- nen ud og lad denne side v æ re foldet ud, mens du l æ ser betjeningsvejledningen. 1 Start-stop-kontakt 2 Gevind ekstrah å ndtag 3 H å ndbeskyttelse * 4 Ekstrah å ndtag 5 Kopb ø rste * 6[...]

  • Страница 36

    Dansk - 2 ■ Letmetalst ø v kan br æ nde eller eksplodere. S ø rg for at arbejdspladsen altid er ren, da en blanding af forskellige materialer er s æ rlig far- lig. ■ Hvis str ø mkablet beskadiges eller sk æ res over under arbejdet, m å kablet ikke ber ø res. Tr æ k straks netstikket ud. Benyt aldrig maski- nen, hvis kablet er beskadige[...]

  • Страница 37

    Dansk - 3 ■ Tr æ k stikket ud, f ø r der arbejdes p å maski- nen. Benyt kun slibev æ rkt ø j, hvis tilladte omdrejningstal er mindst lige s å h ø jt som maskinens omdrejningstal i ubela- stet stand. ■ Reng ø r slibespindlen og de dele, som skal monteres. Slibev æ rkt ø j sp æ ndes og l ø snes ved at indstille slibespindlen 18 med sp[...]

  • Страница 38

    Dansk - 4 ■ Tr æ k stikket ud, f ø r der arbejdes p å maski- nen. ☞ Maskine og ventilationshuller skal altid hol- des rene for at sikre et godt og sikkert ar- bejde. Ved ekstreme brugsbetingelser kan der af- s æ tte sig elektrisk ledende st ø v inde i ma- skinen i forbindelse med bearbejdning af metaller. Maskinens beskyttelsesisolering ka[...]

  • Страница 39

    Svenska - 1 Numreringen av komponenterna h ä nvisar till illustration p å grafiksida. F ä ll upp sidan med illustration av elverktyget och h å ll sidan uppf ä lld n ä r du l ä ser bruksanvisningen. 1 Str ö mst ä llare Till / Fr å n 2 G ä ngat st ö dhandtag 3 Handskydd * 4 St ö dhandtag 5 Toppborste * 6 Filtpolerskiva * 7 Lammullsh ä t[...]

  • Страница 40

    Svenska - 2 ■ L ä ttmetalldamm kan brinna eller explodera. H å ll alltid arbetsplatsen ren d å materialbland- ningar ä r s ä rskilt farliga. ■ Skadas eller kapas n ä tsladden under arbetet, r ö r inte vid sladden utan dra genast ut stick- proppen. Maskinen f å r absolut inte anv ä ndas med defekt sladd. ■ Elverktyg som anv ä nds uto[...]

  • Страница 41

    Svenska - 3 ■ Dra ut stickproppen innan å tg ä rder utf ö rs p å maskinen. Anv ä nd enbart slipverktyg vilkas till å tna varvtal å tminstone motsvarar slipmaskinens h ö gsta tomg å ngs- varvtal. ■ Reng ö r slipspindeln och alla delar som ska monteras. F ö r insp ä nning och lossning av slip- verktyg blockera slipspindeln 18 med spin[...]

  • Страница 42

    Svenska - 4 ■ Dra ut stickproppen innan å tg ä rder utf ö rs p å maskinen. ☞ H å ll maskinen och ventilations ö ppningarna rena f ö r bra och s ä kert arbete. Under extrema arbetsf ö rh å llanden kan vid bearbetning av metaller ledande damm- partiklar samlas i maskinens inre som sedan kan p å verka maskinens skydds- isolering. Vi rek[...]

  • Страница 43

    Norsk - 1 Nummereringen av maskinelementene gjelder for bildet av maskinen p å illustrasjonssiden. Brett ut utbrettssiden med bildet av maskinen, og la denne siden v æ re utbrettet mens du leser bruksanvisningen. 1 P å -/ av-bryter 2 Gjenger ekstrah å ndtak 3 H å ndbeskyttelse * 4 Ekstrah å ndtak 5 Koppb ø rste * 6 Filtpolerhette * 7 Lammeul[...]

  • Страница 44

    Norsk - 2 ■ Lettmetallst ø v kan brenne eller eksplodere. Hold arbeidsplassen alltid ren, fordi material- blandinger er spesielt farlig. ■ Hvis str ø mkabelen skades eller kappes under arbeid m å kabelen ikke ber ø res, men str ø m- st ø pselet straks trekkes ut. Bruk aldri maski- nen med skadet kabel. ■ Maskiner som brukes utend ø rs [...]

  • Страница 45

    Norsk - 3 ■ F ø r alle arbeider p å maskinen utf ø res m å st ø pselet trekkes ut. Bruk kun slipeverkt ø y med et godkjent turtall som er minst like h ø yt som mas- kinens tomgangsturtall. ■ Rengj ø r slipespindelen og alle deler som skal monteres. Til fastspenning og l ø sing av slipe- verkt ø yene l å ses slipespindel 18 med spinde[...]

  • Страница 46

    Norsk - 4 ■ F ø r alle arbeider p å maskinen utf ø res m å st ø pselet trekkes ut. ☞ Maskin og ventilasjonsspalter m å alltid hol- des rene for å kunne arbeide bra og sikkert. Ved ekstreme bruksvilk å r kan det under bearbeidelse av metall sette seg lededyktig st ø v inne i maskinen. Beskyttelsesisolasjo- nen av maskinen kan innskrenke[...]

  • Страница 47

    Suomi - 1 Laitteen osien numerointi viittaa grafiikkasivussa olevaan laitteen kuvaan. Avaa taitettava kuvasivu ja pid ä se esill ä , kun tu- tustut k ä ytt ö ohjeeseen. 1 K ä ynnistyskytkin 2 Lis ä kahvan kierre 3 K ä sisuojus * 4 Lis ä kahva 5 Kuppiharja * 6 Huopakiillotuslaikka * 7 Lampaanvillahuppu * 8 Kiillotussieni * 9 Py ö r ö mutte[...]

  • Страница 48

    Suomi - 2 ■ Jos verkkojohto vahingoittuu tai katkeaa ty ö n aikana ei johtoa saa koskettaa, vaan pisto- tulppa on v ä litt ö m ä sti irrotettava pistorasiasta. Ä l ä koskaan k ä yt ä laitetta, jos verkkojohto on viallinen. ■ Liit ä laitteet, joita k ä ytet ää n ulkona, vikavirta- suojakytkimen (FI) kautta, jonka laukaisuvirta on kor[...]

  • Страница 49

    Suomi - 3 ■ Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaik- kia laitteeseen kohdistuvia t ö it ä . K ä yt ä ainoastaan hiomaty ö kaluja, joi- den suurin sallittu kierrosluku on v ä hin- t ää n yht ä suuri, kuin kyseisen koneen tyhj ä k ä yntikierrosluku. ■ Puhdista hiomakara ja kaikki asennettavat osat. Lukitse hiomakara 18 karan lukitu[...]

  • Страница 50

    Suomi - 4 ■ Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaik- kia laitteeseen kohdistuvia t ö it ä . ☞ Pid ä aina laite ja tuuletusaukot puhtaina voidaksesi ty ö skennell ä hyvin ja turvalli- sesti. Metalleja ty ö stett ä ess ä voi ää rimm ä isiss ä k ä ytt ö olosuhteissa johtavaa p ö ly ä ker ää n- ty ä laitteen sis ä lle. Laitt[...]

  • Страница 51

    Eλληνικά - 1 Η αριθµοδτηση των µερών του µηχανήµατοσ βασίζεται στην απεικνιση του µηχανήµατοσ στη σελίδα των σχεδίων. Παρακαλούµε ανοίξτε τη διπλωµένη σελίδα µε την απεικνιση του µηχανήµ[...]

  • Страница 52

    Eλληνικά - 2 ■ Για περισστερη ασφάλεια φοράτε επίσησ και συµπληρωµατικ εξοπλισµ, πωσ προστατευτικά γάντια, στερεά υποδήµατα, κράνοσ και ποδιά. ■ Οι σκνεσ που δηµιουργούνται κατά την ε?[...]

  • Страница 53

    Eλληνικά - 3 ■ Προσοχή! Το λειαντικ σώµα συνεχίζει να κινείται ακµη µετά τη θέση του µηχανήµατοσ εκτσ λειτουργίασ. ■ Μη συσφίγγετε το µηχάνηµα στη µέγκενη. ■ Μην επιτρέπετε ποτέ σε παιδιά [...]

  • Страница 54

    Eλληνικά - 4 ∆ίσκοσ στίλβωσησ Βιδώστε τον πείρο στερέωσησ 17 επάνω στον άξονα λείανσησ 18 και σφίξτε τον µ’ ένα γερµανικ κλειδί εφαρµοσµένο στην αντίστοιχη επιφάνεια του πείρου. Τοποθετήστε τ[...]

  • Страница 55

    Eλληνικά - 5 ■ Πριν απ" κάθε εργασία στο ίδιο το µηχάνηµα βγάζετε το φις απ" την πρίζα. ☞ ∆ιατηρείτε το µηχάνηµα και τισ σχισµέσ αερισµού πάντα καθαρέσ. Κατά την κατεργασία µετάλλων υπ εξ[...]

  • Страница 56

    Türkçe - 1 Aletin elemanlar∂n∂n numaralar∂ grafik sayfas∂nda gösterilen alete aittir. Lütfen aletin resminin bulunduπu kapak sayfas∂n∂ aç∂n ve kullan∂m k∂lavuzunu okurken bu kapak sayfas∂n∂ aç∂k tutun. 1 Açma / kapama µalteri 2 ∑lave sap diµi 3 El koruma parças∂ * 4 ∑lave sap 5 Çanak f∂rça * 6 Polisaj ke[...]

  • Страница 57

    Türkçe - 2 ■ Çal∂µma s∂ras∂nda ortaya ç∂kan tozlar saπl∂πa zararl∂, yan∂c∂ veya patlay∂c∂ olabilir. Çal∂µ∂rken uygun koruma önlemleri almak gerekir. Örnek: Baz∂ tozlar kanserojen say∂l∂r. Bu nedenle uygun toz ve talaµ emme donan∂m∂ kullan∂n ve koruyucu maske tak∂n. ■ Hafif metal tozlar∂ yanabi[...]

  • Страница 58

    Türkçe - 3 El koruma parças∂ Tutamak mesnedi 20 olmadan çal∂µ∂rken el koruma parças∂ tak∂lmal∂d∂r. El koruma parças∂ 3 ilave sapa 4 tespit edilir. Koruyucu kapak Çal∂µma s∂ras∂nda aletin baµ∂ ∂s∂n∂r. Aletin kullan∂m∂na göre koruyucu kapak 12 temas emniyeti olarak kullan∂labilir. Koruyucu kapaπ∂ 12 a[...]

  • Страница 59

    Türkçe - 4 ■ Aleti, durduracak kadar zorlamay∂n. Bu alet taµ, metal ve lakl∂ yüzeylerin çok yönlü iµlenmesine uygundur. Örneπin alç∂ veya boya gibi yumuµak malzemenin taµlanmas∂ / z∂mparalanmas∂ için en doπru yöntem z∂mpara kâπ∂d∂ 10 tak∂l∂ lastik z∂mpara tablas∂n∂n 11 kullan∂lmas∂d∂r. Pas kaz?[...]

  • Страница 60

    D Pflegemittel einarbeiten Hochglanzpolieren Aufpolieren Oberfl ä che gl ä tten Farbe abschleifen Metall entrosten Holz b ü rsten Holz schleifen C O L O R C O L O R C O L O R C O L O R C O L O R C O L O R C O L O R C O L O R PVC PVC PVC PVC Cu Ni Ms Zn Cu Ni Ms Zn 1 609 929 392 -Buch Seite 1 Dienstag, 19. August 2003 4:49 16 60 • 1 609 929 392[...]

  • Страница 61

    N FIN GR TR I NL DK S GB F E P Lavorazione con prodotti di manutenzione Verzorgingsmiddel inwerken Indarbejdning af plejemidler Inpolering av v å rdmedel Lucidatura a specchio Hoogglanspolijsten H ø jglanspolering H ö gglanspolering Lucidatura Oppolijsten Alm. polering Uppolering Lisciatura di superfici Oppervlak gladmaken Glatning af overflader[...]

  • Страница 62

    Robert Bosch GmbH Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge 70745 Leinfelden-Echterdingen www.bosch-pt.com 1 609 929 392 (03.08) O / 64 Printed in Germany - Imprimé en Allemagne Chlor * Des id é es en action. 1 609 929 392 -Buch Seite 1 Dienstag, 19. August 2003 4:49 16[...]