Bosch Power Tools PL1682 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Bosch Power Tools PL1682. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Bosch Power Tools PL1682 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Bosch Power Tools PL1682 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Bosch Power Tools PL1682, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Bosch Power Tools PL1682 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Bosch Power Tools PL1682
- название производителя и год производства оборудования Bosch Power Tools PL1682
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Bosch Power Tools PL1682
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Bosch Power Tools PL1682 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Bosch Power Tools PL1682 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Bosch Power Tools, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Bosch Power Tools PL1682, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Bosch Power Tools PL1682, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Bosch Power Tools PL1682. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    IMPORT ANT : IMPORT ANT : IMPORT ANTE: Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar For En gli sh Ver sio n Ver sio n f ran çai se Ver sió n e n e spa ñol See pa ge 2 Voi r p age 14 Ver la pá gin a 2 6 Op er at in g/ Sa fe ty I ns tr uc ti on s Co ns ig ne s de f on ct io nn em en t/ sé cu ri té In st ru cc io ne s de f un ci on am i[...]

  • Страница 2

    - 2- !36 /% 6) %7 %*) 8= )) 4;36/%6)%'0)% 2 % 2(;)000-8  C lut tere d or dar k ar eas in vit e a ccid ent s. 3 238 34)6%8) 43;)6 83307 -2 )<4037-:) %81374,)6)7 79', %7 -2 8,) 46)7)2' ) 3* *0%11%&0) 0-59-(7 +%7)7 36 (978 Power too ls[...]

  • Страница 3

    -3- - 7' 32 2) '88 ,) 409 +*6 31 8,) 43; )673 96' ) %2 ( 36 8,) &%8 8) 6= 4%' /*6 31 8,) 43; )6833 0 &)* 36)  1%/- 2+ % 2= % (.9 781 )287  ', %2+ -2+ %'')7 736-)7  36 783 6-2+ 43 ;)6 833 07 Such pre ven tive safe ty m easu res[...]

  • Страница 4

    -4- ((-8-32%0%*)8=! %62-2+7 GFCI and personal protection devices like electrician’s rubber gloves and footwear will fu rt he r enh ance y ou r pe rs on al s af ety . 3 2 38  97)    320 = 6 %8) ( 8 330 7 ; -8,  %   43; )6  794 40 = W hi le the too l may appe ar to work, the electrical [...]

  • Страница 5

    -5-  Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. =1 &30  %1) )7 -+2 %8-3 2 <40 %2% 8-3 2 V Vol ts Vol tag e (p ote nti al) A Amp ere s Cur ren t Hz Her[...]

  • Страница 6

    -6- Thi s s ymbo l d esi gna tes tha t t his to ol is l ist ed by Unde rwr ite rs Lab orat ori es. Thi s s ymbo l d esi gna tes tha t t his to ol is l ist ed by the Can adi an Sta ndar ds Ass oci atio n. Th is s ym bol des ig na te s th at t hi s too l is l is te d by t he C an adi an S ta nd ar ds As so ci at ion , to U ni te d St at es a nd Ca na[...]

  • Страница 7

    -7- 92'8-32%0)7'6-48-32%2(4)'-*-'%8-327 -7'322)'8 8,) 409+ *631 8,) 43;)6 7396') &)*36) 1%/-2+ %2= %77)1&0= %(.9781)287 36 ',%2+-2+ %'')7736-)7 . Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. [...]

  • Страница 8

       "   Th e p la ne r c hi p ex haus t p or t m ay be us ed wi th a chip bag (Fig. 2) or a shop vacuum and va cuu m conn ec to r (Fig . 3) to kee p your wo rk en vi ro nm ent cle an er . Bosch offers several different vacuum hoses that will connect directly to this tool. The op ti on al VA C0 02 ad ap [...]

  • Страница 9

    4)6%8-2+27869'8-327        !    3 0 (  8 , )  8 3 3 0  ; - 8 ,  & 3 8 , ,%2(7 ;,-0) 78%68-2+ 8,) 8330 7-2') 83659) *631 8,) 13836 '%2 '% 97 ) 8, )8 330 83 8 ;- 78  3 8962 8330 [...]

  • Страница 10

    -10-            The cutting depth (planing depth) is de te rm in ed by th e d if fe re nce in h ei ght betw een the adjustable front shoe and the fixed rear sh oe of th e pl an er . Th e de pt h kn ob adj us ts the front shoe, which retracts and exposes the bla de and det erm i[...]

  • Страница 11

          The V-groov es in the front plane r base plate allow quick and easy beveling of workpiece ed ge s. Depending on required bevel width, use the corresponding V-groove. For this, place the pl an er wit h the V- gr oo ve ont o the ed ge of the wo rk pi ec e a nd g ui de i t al on g th e edg e (F ig . 9) . ?[...]

  • Страница 12

    -12- )6:-') 6):)28-:) 1%-28)2%2') 4)6 *36 1)( &= 92%9 8,36 ->) ( 4)6 73 2  2)0 1%= 6)7908 -2 1-740%'-2+ 3* -28)62%0 ;-6)7 %2( '31432)287 ;,-', '390( '%97) 7)6-397 ,%>%6( W e rec omm end tha t all tool servi ce be perf orm ed by a Bosch Fac[...]

  • Страница 13

    -13- * %2 )<8)27-32 '36( -7 2)')77%6= % '36( ;-8, %()59%8) 7->) '32(9'8367 8,%8 -7 '%4%&0) 3* '%66=-2+8,) '966)28 2)')77%6= *36=396 8330 1978 &) 97)( This will prevent excessive voltage drop, loss of power or overheatin[...]

  • Страница 14

    -14- Veuillez lire tous les avertissements et toutes les consignes de sécurité. Si l'on n'o bser ve pas ces aver tis seme nts et ces cons ign es de séc urit é, il existe un risqu e de cho c éle ct riq ue , d 'i nce nd ie et /ou d e b le ssu re s c or por el les g rav es . CO NS ER VEZ TOU S LE S AV ER TI SSE MENT S ET T OU TE S [...]

  • Страница 15

    -15- Ut il is ati on e t en tr et ie n des out il s él ec tr opo rtat if s Ne fo rce z pas sur l’o ut il él ect ro por ta tif . Uti lis ez l’ou til électroportatif qui convient à la tâche à effectuer. L’o ut il qui conv ien t à la tâc he fai t un meil le ur tra va il et est p lus s ûr à la vi tes se po ur le qu el il a ét é c on ?[...]

  • Страница 16

    -16- Avertissements supplémentaires concernant la sécurité L’emploi d’un GFCI et de dispositifs de protection per so nne ll e t el s q ue gan ts et ch au ssu re s d ’él ec tri ci en en cao ut cho uc am él ior en t v ot re sé cur it é p er son ne lle . N’u ti lis ez p as un outi l conç u uniq uem en t pour le C .A. sur une ali men ta[...]

  • Страница 17

    -17- IMP OR TAN T : Certa ins des symb ol es sui van ts pe uv ent ê tre u ti lis és su r votr e outi l. Veu ill ez l es étud ie r et a ppr endre leur signifi cation. Une interprétatio n appropriée de ces symbole s vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus eff ic ace e t p lu s s ûr e. Symb ole N om Dési gna tion /Exp lica ti[...]

  • Страница 18

    -18- Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Underwriters Laboratories. Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par l'Association canadienne de normalisation. Ce s ymb ole sign ifie qu e ce t ou til est app rouv é pa r l 'Ass ocia tion ca nadi enne de nor mali sati on selo n l es n orme s de s É tats -Uni s et du Can[...]

  • Страница 19

    -19- Description fonctionnelle et spécifications Débranchez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelque assemblage ou réglage que ce soit ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécurité préventive réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil. AVERTISSEMENT ! Rabot Cap ac ité s max im a[...]

  • Страница 20

    ÉVACUATION DES COPEAUX Le rac cor d d’év acu at ion du rabo t peut être uti li sé avec un sac à cop ea ux (Fi g. 2) ou un as pir ateur d’ at eli er et un racc ord d’aspi rati on (Fig . 3) pour permet tre que votre env ir onn em ent d e t ra vai l res te pl us pr op re. Bos ch offre diff ér ent s tuy aux d’as pir at ion qui pou rr ont [...]

  • Страница 21

    ALIGNEMENT DU FER Le fer doit être centré par rapport aux semelles de l’avant et de l’arrière (Fig. 5). Faites tourner le tambour à la main pour vous assurer que le fer n’est pas en contact avec une quelconque autre partie de l’outil. Assurez-vous que le fer est bien en place dans la fente du tambour. V o u s p o u v e z a l o r s s e r[...]

  • Страница 22

    -22- PROFONDEUR DE COUPE ET VITESSE D’AVANCE La profondeur de coupe (profondeur de rabotage) est déterminée par la différence de hauteur entre la semelle avant réglable et la semelle arrière fixe du rabot. Le bouton de réglage de profondeur règle la semelle avant qui recule et fait apparaître le fer, ce qui détermine la quantité de mati[...]

  • Страница 23

    -23- CHA NF REI NA GE DE S B OR DS Les rain ure s en vé situ ées sur le socl e du rab ot avan t per me tte nt de cha nf rei ne r r api de men t e t f aci le men t d es bor ds de p ièc es à tr ava il ler . Uti li sez la rainu re en vé qui cor re spo nd à la larg eur de biseautage nécessaire. Pour ce faire, placez le rabot ave c l a ra inu re [...]

  • Страница 24

    Entretien COURROIE DE TRANSMISSION La courroie de transmission est une pièce d’usure normale. Contrôlez son usure périodiquement. Si elle apparaît se dessécher, se fissurer ou se déchirer, il faut la remplacer. Si elle ne reste pas en ligne ou glisse des poulies, il faut également la remplacer. Montage d’une co urroie neuve : desserrer l[...]

  • Страница 25

    -25- Si un cordon de rallonge s'avère nécessaire, vous devez utiliser un cordon avec conducteurs de dimension adéquate pouvant porter le courant nécessaire à votre outil. Ceci préviendra une chute excessive de tension, une perte de courant ou une sur ch auf fe . Le s outi ls mis à la t err e d oiv en t ut il ise r d es cor do ns d e ral[...]

  • Страница 26

    -26- Lea todas las adverte ncia s de seguri dad y toda s las instr ucci ones . Si no se sigue n las ad ve r te nc i as e in st r uc ci on es , e l r es ul t ad o p od rí a se r s ac u di da s e lé c tr ic as , i nc en d io y / o le s io ne s gr a ve s. GU AR DE TO DAS LA S AD VE RT EN CIA S E IN ST RU CC IO NES PA RA R EFE RENC IA F UT UR A La ex[...]

  • Страница 27

    -27- Us o y cui dado d e la s he rr ami enta s me cá ni cas No fuerce la herramienta mecánica. Use la her ra mie nt a m ec áni ca co rre ct a p ara la ap li cac ió n q ue des ee rea li zar . L a he rra mi ent a m ecá ni ca c orr ec ta h ar á el trabajo mejor y con más seguridad a la capacidad nom in al pa ra la qu e fue d ise ña da. No us e[...]

  • Страница 28

    -28- Un GFCI y los dispositivos de protección personal, como guantes de goma y calzado de goma de ele ct ric is ta, m ejo ra rán m ás su se gu rid ad pe rs ona l. No use herramientas mecánicas con capacidad nominal solamente para CA con una fuente de energía de CC. Aunque pueda parecer que la herram ienta funciona correctamen te, es probable q[...]

  • Страница 29

    -29- Símbolos IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad. Símbolo Nombre Designación/explicación V Volt Tensión (potencial) A Ampere Corr[...]

  • Страница 30

    -30- Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por UnderwritersLaboratories. Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por la Canadian Standards Association. Es te s ím bolo in di ca q ue l a Ca nad ia n St an da rds Ass oc ia ti on h a ca tal og ad o es ta her ram ie nt a in di ca nd o qu e c um pl e co n las nor[...]

  • Страница 31

    Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de realizar cualquier ensamblaje o ajuste, o cambiar accesorios. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. -31- Descripción funcional y especificaciones ADVERTENCIA ! Cepillo mecánico Cap ac ida de s m áx ima s Profundidad de acepillad[...]

  • Страница 32

    EXTRACCIÓN DE VIRUTAS El ori fici o de sali da de viruta s del cepill o mecá nico se pue de uti liz ar con una bol sa p ara vir uta s (F ig . 2) o una asp ir ado ra d e tall er y un con ect or d e aspi rac ió n (Fig . 3) par a man te ner m ás li mpi o el en tor no de t rab aj o. Bos ch ofre ce vari as mang ue ras de asp iraci ón dist in tas qu[...]

  • Страница 33

    INTERRUPTOR GATILLO DE ENCENDIDO Y APAGADO Sujete la herramienta con las dos manos mientras la pone en marcha, ya que el par de fuerzas del motor puede hacer que la herramienta se tuerza. Para encender la herramienta: oprima el botón de "Fijación en apagado" desde cualquiera de los dos lados y apriete el interruptor gatillo. Para apagar[...]

  • Страница 34

    -34- PROFUND IDAD DE CORTE Y VELOCID AD DE A VANCE La profundidad de corte (profundidad de acepillado) está determinada por la diferencia en altura entre la zapata delantera ajustable y la zapata trasera fija del cep illo m ecánic o. El p omo de p rofun didad aj usta l a zapata delantera, que se retrae y deja al de scubier to la cuchilla y determ[...]

  • Страница 35

    -35- BIS EL ADO D E B OR DES Las ranuras en V ubicad as en la placa- base delante ra del cepillo mecánico permiten biselar rápida y fác il men te lo s bor de s d e la pi eza d e t ra baj o. Dep en die nd o d e l a a nch ur a d e b ise l r equ er ida , util ice la ra nura en V co rres pon die nte. Pa ra es to, co loq ue el cep il lo m ec áni co [...]

  • Страница 36

    -36- FI G. 11 FI G. 12 TO RN IL LO CU BI ER TA DE LA C OR RE A DE TR AN SM IS IÓN POLEA IMPULSADA POLEA MOTRIZ CORREA DE TRANSMISIÓN Servicio El mantenimiento preventivo rea lizado por personal no aut or iza do pude dar lugar a la coloc aci ón in cor re cta de cables y com ponentes internos que podría co ns ti tu ir un pe lig ro ser io . Re co [...]

  • Страница 37

    -37- Si es necesario un cordón de extensión, se debe usar un co rd ón c on c on du ct or es d e tam añ o ade cu ad o qu e sea capaz de transportar la corriente necesaria para la he rra mien ta . Es to evit ará caíd as de tens ió n ex ces ivas , pé rd id a d e p ot enci a o re cale nta mi en to . L as he rr amie nta s co ne ct ad as a t ie r[...]

  • Страница 38

    -38- 38)7 BM 2610021505 02-12_BM 2610021505 02-12.qxp 9/18/12 2:56 PM Page 38[...]

  • Страница 39

    -39- )1%659)7 38%7 BM 2610021505 02-12_BM 2610021505 02-12.qxp 9/18/12 2:56 PM Page 39[...]

  • Страница 40

    2610021505 02/12 LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TO OLS Robert Bo sch Tool Cor poration ( “Seller”) w arrants to the origina l purchase r only, tha t all BOSCH portable an d benchtop power tools will be fr ee from defects in material or workmanship for a period of one year from date of purc hase. SELLER’S SOLE OBLIGATION[...]