Bosch Power Tools GLL2-80 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Bosch Power Tools GLL2-80. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Bosch Power Tools GLL2-80 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Bosch Power Tools GLL2-80 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Bosch Power Tools GLL2-80, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Bosch Power Tools GLL2-80 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Bosch Power Tools GLL2-80
- название производителя и год производства оборудования Bosch Power Tools GLL2-80
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Bosch Power Tools GLL2-80
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Bosch Power Tools GLL2-80 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Bosch Power Tools GLL2-80 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Bosch Power Tools, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Bosch Power Tools GLL2-80, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Bosch Power Tools GLL2-80, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Bosch Power Tools GLL2-80. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    IMPORT ANT : IMPORT ANT : IMPORT ANTE: Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar Operating/Safety Instructions Consignes de fonctionnement/sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad For English Version Version française Versión en español See page 5 Voir page 13 Ver la página 22 1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www . bosch[...]

  • Страница 2

    G LL 2-8 0 P Pr o f es s i o n a l GLL 2-80 1 2 3 4 5 6 7 14 13 1 1 1 9 10 11 12 8 -2-[...]

  • Страница 3

    -3- F E D C B A[...]

  • Страница 4

    -4- P r of e ss io nal 20 16 BP 350 17 19 LR 2 18 15 8 8 MW 1 H G[...]

  • Страница 5

    Read all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in hazardous radiation exposure, electric shock, fire and/or serious injury. The term “tool” in all of the warnings listed below refers to your mains-operated (corded) tool or battery-operated (cordless) tool. The following labels are on your laser tool for your c[...]

  • Страница 6

    Work area safety Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. DO NOT operate the laser tool around children or allow children to operate the laser tool. Serious eye injury could result. Electrical safety Batteries can explode or leak, cause injury or fire. To reduce this risk, always follow all instructions and warni[...]

  • Страница 7

    -7- The numbering of the product features shown refers to the illustration of the tool on the graphic page. 1 Exit opening for laser beam 2 Battery low indicator 3 Pulse-function button 4 Operating mode button 5 Pulse-function indicator 6 Working without automatic leveling indicator 7 On/Off switch 8 Magnets 9 Tripod mount 5/8" 10 Tripod mount[...]

  • Страница 8

    -8- Initial Operation • Loud audio signals will sound under certain conditions while operating the tool. Therefore, keep the tool away from your ear or other persons. The loud audio signal can cause hearing damage. Protect the tool against moisture and direct sun light. • Do not subject the tool to extreme temperatures or variations in temperat[...]

  • Страница 9

    -9- Influences on Accuracy The ambient temperature has the greatest influence. Especially temperature differences occurring from the ground upward can divert the laser beam. Because the largest difference in temperature layers is close to the ground, the tool should always be mounted on a tripod when distances exceeding 20 m. If possible, also set [...]

  • Страница 10

    -10- – Turn the tool by 180°, allow it to level in and mark the cross point of the laser lines on the opposite wall B (point II). – Without turning the tool, position it close to wall B. Switch the tool on and allow it to level in. – Align the height of the tool (using a tripod or by underlaying, if required) in such a manner that the cross [...]

  • Страница 11

    -11- manner that its center runs exactly through points I and II. – Mark the center of the laser line at the upper edge of the door opening as point IV. – The difference d of both marked points III and IV results in the actual deviation of the tool to the plumb line. – Measure the height of the door opening. The maximum admissible deviation i[...]

  • Страница 12

    LIMITED WARRANTY OF BOSCH LASER AND MEASURING TOOL PRODUCTS Robert Bosch Tool Corporation ("Seller") warrants to the original purchaser only, that all BOSCH laser and measuring tool products will be free from defects in material or workmanship for a period of three (3) years from date of purchase. SELLER'S SOLE OBLIGATION AND YOUR EX[...]

  • Страница 13

    Lisez toutes les instructions. Le non-respect de toutes les instructions figurant ci- dessous risquerait de causer une exposition dangereuse aux rayonnements, un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. L'expression « instrument de topologies » dans tous les avertissements figurant plus bas fait référence à votre instrume[...]

  • Страница 14

    -14- Sé curi té sur l e l i eu de tra va i l Maintenez votre lieu de travail propre et bien éclairé. Les lieux de travail encombrés ou sombres invitent les accidents. N'UTILISEZ PAS l'instrument laser à proximité d'enfants, et ne laissez pas des enfants se servir de l'instrument laser. Cela risquerait de produire des bles[...]

  • Страница 15

    Mi se e n pl a ce /cha ngeme nt de s pi l e s Pour le fonctionnement de l’appareil de mesure, nous recommandons d’utiliser des piles alcalines au manganèse. Pour ouvrir le couvercle du compartiment à piles 12 , pousser le blocage 11 dans le sens de la flèche et relever le couvercle du compartiment à piles. Introduire les piles. Veillez à l[...]

  • Страница 16

    -16- Mi se e n se rvi ce • Sous ce rta i ne s conditi ons, de s si gna ux sonore s se f o n t en t en d r e lo r s d e l’u t ilis at io n d e l’ap p ar eil d e me sure . Ma i nte ni r pour ce tte ra i son l’ap p ar eil d e m es u r e élo ig n é d e l’o r eille o u d ’au t r es p er s onne s. Le bruit fort peut provoquer des séquelles[...]

  • Страница 17

    -17- les faisceaux laser clignotent brièvement pour confirmer. • N e lais s ez p as s an s s u r v eillan c e l’ap p ar eil d e m es u r e allu m é et ét eig n ez - le ap r è s l’u t ilis at io n . D’autres personnes pourraient être éblouies par le faisceau laser. Pour activer la coupure automatique, arrêtez l’appareil et remettez-[...]

  • Страница 18

    -18- I n f lu en c es s u r la p r éc is io n C’est la température ambiante qui exerce la plus grande influence. Ce sont notamment les différences de température entre le sol et la hauteur de travail qui peuvent faire dévier le faisceau laser. Puisque la stratification de la température est à son maximum à proximité du sol, l’appareil [...]

  • Страница 19

    -19- Pour une distance à mesurer de 2 x 5 m = 10 m, l’écart de précision max. admissible est de : 10 m x ±0,2 mm/m = ±2 mm. Par conséquent, la différence d entre les points I et III ne doit être que 2 mm max. Contrôler la précision de nivellement de la ligne verticale Pour ce contrôle, on nécessite un jour de porte d’au moins 2,5 m [...]

  • Страница 20

    -20- Travailler avec la mire de visée laser La platine de mesure laser 15 améliore la visibilité du faisceau laser dans des conditions infavorables et pour des distances plus importantes. La moitié réflectrice de la platine de mesure laser 15 améliore la visibilité du faisceau laser, la moitié transparente rend le faisceau laser visible mê[...]

  • Страница 21

    -21- Robert Bosch Tool Corporation (le « Vendeur ») garantit à l’acheteur original seulement que tous les produits laser et autres instruments de mesure BOSCH ne comporteront pas de défauts de matériau ou de façon pendant une période de trois (3) ans à compter de la date de l’achat. LA SEULE OBLIGATION DU VENDEUR ET VOTRE REMÈDE EXCLUS[...]

  • Страница 22

    -22- Le a toda s l a s i nstrucci one s. Si no se si gue n toda s l a s i nstrucci one s que a pa re ce n a conti nua ci ón, el resul tado podrí a se r e xposici ón a ra di a ción pe l i grosa , de sca rga s e l é ctri ca s, ince ndio y/o l esi ones gra ve s. La expresión “herramienta de medición, detección y disposición” en todas las [...]

  • Страница 23

    -23- S eg u r id ad en el ár ea d e t r ab ajo Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras invitan a que se produzcan accidentes. N O u t ilic e la h er r am ien t a lás er c er c a d e n iĖ o s n i d eje q u e lo s n iĖ o s u t ilic en la h er r am ien t a lás er . E l r es u lt ad o podrí a se r l[...]

  • Страница 24

    -24- La numeración de los componentes está referida a la imagen del aparato de medición en la página ilustrada. 1 Abertura de salida del rayo láser 2 Símbolo de la pila 3 Selector de la función de ráfagas 4 Selector de modos de operación 5 Indicador de la función de ráfagas 6 Indicador de operación sin nivelación automática 7 Interrup[...]

  • Страница 25

    -25- Pue sta e n ma rcha • A l u t iliz ar el ap ar at o d e m ed ic ió n , p u ed e q u e s e em it a u n a f u er t e s e ñ a l acústi ca ba j o ci e rta s condi ci one s. Por e l l o, ma nté nga l o a l e j a do de su oí do o de otra s pe rsona s. La fuerte señal acústica puede causar daños auditivos. • P r o t eja el ap ar at o d e [...]

  • Страница 26

    -26- 3 . Al estar activada la función de ráfagas el indicador 5 se ilumina de color verde. Para el ojo humano, la percepción de las líneas láser es menor teniendo activada la función de ráfagas. Por ello, siempre que no trabaje con el receptor láser desactive el función de ráfagas presionando nuevamente la tecla 3 . Al estar desactivada l[...]

  • Страница 27

    -27- – Gire el aparato de medición 180°, espere a que éste se haya nivelado, y marque el centro del punto de intersección de las líneas láser en la pared opuesta B (punto II). – Posicione el aparato de medición – sin girarlo – cerca de la pared B, conéctelo, y espere a que se nivele. – Variar el nivel de altura del aparato de medi[...]

  • Страница 28

    -28- punto II. Deje que se nivele el aparato de medición y alinee la línea láser vertical de manera que su centro coincida exactamente con los puntos I y II. – Marque el centro de la línea láser en el marco superior del vano de la puerta como punto IV. – La diferencia d entre ambos puntos III y IV marcados corresponde a la desviación real[...]

  • Страница 29

    -29- Solamente guarde y transporte el aparato demedida en el estuche de protección adjunto. Mantenga limpio siempre el aparato de medida. No sumerja el aparato de medición en agua ni en otros líquidos. Limpiar el aparato con un paño húmedo y suave. No usar detergentes ni disolventes. Limpie con regularidad sobre todo el área en torno a la abe[...]

  • Страница 30

    -30- GARANTÍA LIMITADA PARA PRODUCTOS DE HERRAMIENTAS LÁSER Y DE MEDICIÓN BOSCH Robert Bosch Tool Corporation (el "Vendedor") garantiza, únicamente al comprador original, que todos los productos de herramientas láser y de medición BOSCH estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de tres (3) años a[...]

  • Страница 31

    -31-[...]

  • Страница 32

    © Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056-2230 Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056-2230, E.U.A. Importado en México por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona Industrial, Toluca, Edo. de México, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300 2610A12909 08/09 Printed in Chin[...]