Bosch Power Tools DDS181BL инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Bosch Power Tools DDS181BL. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Bosch Power Tools DDS181BL или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Bosch Power Tools DDS181BL можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Bosch Power Tools DDS181BL, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Bosch Power Tools DDS181BL должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Bosch Power Tools DDS181BL
- название производителя и год производства оборудования Bosch Power Tools DDS181BL
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Bosch Power Tools DDS181BL
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Bosch Power Tools DDS181BL это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Bosch Power Tools DDS181BL и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Bosch Power Tools, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Bosch Power Tools DDS181BL, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Bosch Power Tools DDS181BL, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Bosch Power Tools DDS181BL. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    IMPORT ANT : IMPORT ANT : IMPORT ANTE: Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar For En gli sh Ver sio n Ver sio n f ran çai se Ver sió n e n e spa ñol See pa ge 2 Voi r p age 15 Ver la pá gin a 2 8 Op er at in g/ Sa fe ty I ns tr uc ti on s Co ns ig ne s de f on ct io nn em en t/ sé cu ri té In st ru cc io ne s de f un ci on am i[...]

  • Страница 2

    - 2- #36 / %6) %7 %*) 8= )) 4;36/%6)%'0)% 2 %2 (;)000-8 Clu tte red or dar k ar eas in vit e a ccid ent s. 3 238 34)6%8) 43;)6 83307 -2 )<4037-:) %81374,)6)7 79', %7 -2 8,) 46)7)2' ) 3* *0%11%&0) 0-59-(7 +%7)7 36 (978 Power too ls c[...]

  • Страница 3

    -3- !7 ) %9< -0 -% 6=  ,% 2( 0) 7  -* 794 40 -) ( ;-8 , 8,) 83 30  Lo ss of con tr ol c an c au se p er son al i nj ur y. 30( 43;)6 8330 &= -2790%8)( +6-44-2+ 796*%')7 ;,)2 4)6*361-2+ %2 34)6%8-32 ;,)6) 8,) '9 88-2+ %'')773 6= 1%= '328%'8[...]

  • Страница 4

    -4- * 8,) &-8 &)'31)7 &392( -2 8,) ;36/4-)') 6)0)%7) 8,) 86-++)6 -11)(-%8)0= 6):)67) 8,) (-6)'8-32 3* 638%8-32 %2( 703;0= 759))>) 8,) 86-++)6 83 & % ' /  39 8  8 , )  & - 8    Be ready for a strong reaction torque. The dril[...]

  • Страница 5

    -5- #, )2  6)1 3: -2 + 8,)  &-8  *6 31  8,)  83 30  %:3 -( '3 28 %' 8;- 8, 7/- 2%2( 97) 46 34 )64 63 8) '8 -: ) +0 3: )7  ;, )2+6%7 4- 2+ 8,)&-8 36%'') 77 36 = Ac ce ss or ies may b e ho t af te r pr ol ong ed u se . ,)'/ 83 7)) 8,%8 /)=[...]

  • Страница 6

    -6-    Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. =1 &30  %1) )7 -+2 %8-3 2 <40 %2% 8-3 2 V Vol ts Vol tag e (p ote nti al) A Amp ere s Cur ren t Hz Her tz [...]

  • Страница 7

    -7- Thi s s ymbo l d esi gna tes tha t t his to ol is l ist ed by Unde rwr ite rs Lab orat ori es. Thi s s ymbo l d esi gna tes tha t t his to ol is l ist ed by the Can adi an Sta ndar ds Ass oci atio n. Th is s ym bol des ig na te s th at t hi s too l is l is te d by t he C an adi an S ta nd ar ds As so ci at ion , to U ni te d St at es a nd Ca na[...]

  • Страница 8

    -8- 92'8-32%0)7'6-48-32%2(4)'-*-'%8-327 -7'322)'8 &%88)6= 4%'/ *631 8330 &)*36) 1%/-2+ %2= %77)1&0= %(.9781)287 36 ',%2+-2+ %'')7736-)7 . Such preventive safety measures red uce the ri sk of sta rtin g t he too l a ccid ent all y. [...]

  • Страница 9

    "          #    Your tool is equipped with a variable speed tri gge r swit ch. The tool can be tu rne d "ON" or "OFF" by squeezing or releasing the trigger. The speed can be adj uste d from the min imum to max imu m name pl[...]

  • Страница 10

    -10-     Your tool is equip ped with two separa te gear ranges, low gear and high gear. Low gear provides high-torque and slower drilling s pe e ds f or h e av y d u ty w o r k o r f or d r i vi n g screw s. High gear provides faster speeds for drilling lighter work. To change speeds slide switc h, to the hi gh o[...]

  • Страница 11

    Se t For wa rd /R ev er si ng leve r to th e cen ter (o ff po si ti on ). Sl id e char ge d batt ery pack in to the housing until the battery pack locks into po si ti on (F ig. 8) . Yo ur too l is equ ippe d wi th a se co nd ary lo ckin g latch to prevent the battery pack from com pl ete ly fall ing out of the hand le, sho ul d it be co me l oos e [...]

  • Страница 12

         Al way s ins pe ct dr ill bi ts fo r exc es siv e wea r. Us e on ly bi ts th at are s har p and in g ood c ond iti on . TWIST BITS: Available with straight and re duc ed sha nks for woo d an d li gh t du ty met al drilling. High speed bits cut faster and last lo nge r on ha rd ma te ria ls . CARBIDE TIPPED BITS: Used[...]

  • Страница 13

    -13- Before using an accessory, be certain that its maximum safe operating speed is not exceeded by the nameplate speed of the tool. Do not exceed the recommended wheel diameter.          Fine sanding and polishing re quire “touch”. Se lec t the m ost ef fi cie nt sp eed . Wh en us [...]

  • Страница 14

    (* = standa rd equ ipment ) (** = optio nal ac cessor ies) * Screw driver bit * Carry ing ca se '')7736-)7 -14- )6:-')  ! "    6):)28-:) 1%-28)2%2') 4)6*361)( &= 92 %9 8,36->)( 4 ) 6 7 3 2 2 ) 0  1 % =[...]

  • Страница 15

    -15- Veuillez lire tous les avertissements et toutes les consignes de sécurité. Si l'on n'o bser ve pas ces avert iss emen ts et ces consig nes de sécuri té, il existe un risque de cho c éle ct riq ue , d 'i nce nd ie et /ou d e b le ssu re s c or por el les g rav es . CO NS ER VEZ TOU S LE S AV ER TI SSE MENT S ET T OU TE S L E[...]

  • Страница 16

    -16- Ut il is ati on e t en tr et ie n des out il s él ec tr opo rtat if s Ne fo rce z pas sur l’o ut il él ect ro por ta tif . Uti lis ez l’ou til électroportatif qui convient à la tâche à effectuer. L’o ut il qui con vi ent à la tâche fait un meil le ur tra vai l et est p lus s ûr à la vi tes se po ur le qu el il a ét é c on çu[...]

  • Страница 17

    -17- les acces soi res . Ces mes ure s de sécu rit é prév enti ves réd uise nt le ris que d'u ne mis e en march e accid ent ell e de l' out il . Pl ace z-v ous de m ani ère à év ite r d 'ê tre pr is en tre l'outil ou la poignée latérale et les murs ou les montants. Si le foret se coince ou grippe dans l'ouvrage, l[...]

  • Страница 18

    -18- En retirant le foret de l'outil, évitez tout contact avec la peau et utilisez des gants protecteurs ap pro pri és en sai sis san t le f ore t ou l'a cce sso ire . Les accessoires peuvent être chauds après une utilisation prolongée. Assurez-vous que les clés de serrage et de réglage sont retirées de la perceuse avant de mettre[...]

  • Страница 19

    -19- IMP OR TAN T : Certa ins des symb ol es sui van ts pe uve nt êt re ut ili sé s sur votr e outi l. Ve uil le z les étud ie r et ap pr end re leur signifi cation. Une interpr étation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus eff ic ace e t p lu s s ûr e. Symb ole N om Dési gna tion /Exp lica tio[...]

  • Страница 20

    -20- Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Underwriters Laboratories. Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par l'Association canadienne de normalisation. Ce s ymb ole sign ifie qu e ce t ou til est app rouv é pa r l 'Ass ocia tion ca nadi enne de nor mali sati on selo n l es n orme s de s É tats -Uni s et du Can[...]

  • Страница 21

    -21- Description fonctionnelle et spécifications Déb ra nch ez le bl oc -pi le s de l 'ou ti l ava nt d'e ffe ct uer tou t as sem bl age ou ré gl age , ou de chan ger des acc ess oi res . Ce s mes ur es de séc uri té prév en tiv es rédu is ent le risqu e d'u ne mi se en m arc he ac ci den te lle d e l 'o uti l. AVERTI SSE[...]

  • Страница 22

    GÂ CH ET TE DE COM MA ND E A VI TESS E V AR IA BL E Votre outil est équi pé d’une gâch ett e de com man de à vitesse variable. Vous pouvez mettre le tournevis en ma rc he ou à l'a rr êt en app uy ant su r la g âc he tt e ou en la relâchant, suivant le cas. En fonction de la pression ex er cé e sur la gâ ch et te , il est pos sib l[...]

  • Страница 23

    CHAN GEM ENT DE V ITES SES Votre outil comporte deux régimes distincts, le bas régime et le haut régime. Le bas régime produit un cou ple él evé et de s v ites ses de pe rçage pl us len tes pour le tr avai l à gra nd re ndem ent o u pou r enfo nce r des vis. Le haut régime produit des vitesses plus rapid es pour le perçage moins exigeant.[...]

  • Страница 24

    -24- Mett ez le levier de march e avant/ arriè re au centre (en pos it ion d'a rrê t) . Fai tes glis se r le bl oc- pi les char gé dans le bâ ti jusq u’ à ce qu e le bloc -p ile s se bl oq ue en pos iti on (Fi g. 8) . Votre outil est muni d’un loquet de verrouillage secondaire qui empêche le bloc-piles de se séparer com pl ète me n[...]

  • Страница 25

    Co nsi gn es de fo nct ion ne men t FIX AT ION À L’ AI DE DE VI S La proc éd ure ill ust ré e à la (Fig . 10) vou s perm ett ra de fixer des matériaux ensemble à l’aide de votre per ce use /t our ne vis sa ns co rdo n s an s d énu de r, fen dr e n i sép ar er le ma té ria u. Fix ez d’ ab ord l es piè ce s e ns emb le à l’a id e d[...]

  • Страница 26

    -26- fréquemment pour enlever les copeaux sur les can ne lur es . Uti li sez un bloc d’a ppu i en bois pour les mat éri au x sus - ceptibles de voler en éclats tels que les matériaux min ce s. Vous percerez un trou plus net si vous relâchez la pre ss ion imméd iatem en t avan t que le fore t ne trav ers e le bo is. T erm in ez en sui te le [...]

  • Страница 27

    Accessoires (* = éq uipemen t standa rd) (** = a ccessoi re en op tion) * Lame de t ournevi s * Étui -27- Se rv ic e IL N’EXISTE À L’INTÉRIEUR AUCUNE PIÈCE SUSCEPTIBLE D’ÊTRE ENTRE TENUE PAR L’UTILISATEUR. L’entretien préventif exécuté par des personnes non autorisés peut entraîner un positionnement erroné des composants et de[...]

  • Страница 28

    -28- Lea todas las adv erte ncia s de segur idad y tod as las inst rucc ion es. Si no se sigu en las ad ve r te nc i as e in st r uc ci on es , e l r es ul t ad o p od rí a se r s ac u di da s e lé c tr ic as , i nc en d io y / o le s io ne s gr a ve s. GU AR DE TO DAS LA S AD VE RT EN CIA S E IN ST RU CC IO NES PA RA R EF ER EN CI A F UTUR A La [...]

  • Страница 29

    -29- hará el trabajo mejor y con más seguridad a la cap ac ida d nom in al pa ra la qu e fue d ise ña da. No us e l a h er ram ie nta me cá nic a si el in ter ru pto r n o la enc ie nde y apa ga . To da h err am ien ta mecá ni ca q ue no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y deb e ser r epa ra da. Des co nec te el enc hu fe de l[...]

  • Страница 30

    -30- pre ve nti va s de se gur id ad re duc en el rie sgo de arr anc ar la he rra mi ent a acc id ent al men te . Sitúese de modo que evite ser atrapado entre la herram ienta o el mango lateral y las paredes o los pos te s . Si la bro ca se atas ca o se en gan ch a en la pie za de trab ajo , el par motor de re acc ió n de la herr am ien ta pod r?[...]

  • Страница 31

    -31- No utilice brocas ni accesorios desafilados o dañados. Las brocas o accesorios desafilados o dañados tienen mayor tendencia a atascarse en la pieza de trabajo. Al sacar la broca de la herramienta, evite el contacto con la piel y use guantes protectores adecuados al agarrar la broca o el accesorio. Los accesorios pueden estar calientes despu?[...]

  • Страница 32

    -32- Símbolos IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad. Símbolo Nombre Designación/explicación V Volt Tensión (potencial) A Ampere Corr[...]

  • Страница 33

    -33- Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por UnderwritersLaboratories. Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por la Canadian Standards Association. Es te s ím bolo in di ca q ue l a Ca nad ia n St an da rds Ass oc ia ti on h a ca tal og ad o es ta her ram ie nt a in di ca nd o qu e c um pl e co n las nor[...]

  • Страница 34

    Descripción funcional y especificaciones Desconecte el paquete de batería de la herramienta antes de realizar cualquier ensa mblaj e, ajuste o camb io de accesor ios. Dicha s medidas prevent ivas de segur idad red uc en el ri es go de ar ra nca r la he rra mi ent a acc id ent al men te . ADVERT ENCIA ! -34- T aladros/destornilladores sin cordón [...]

  • Страница 35

    -35- Desconecte el paquete de bat er ía de la herr ami enta ant es de rea li zar cual qui er en sambl aj e, aju st e o ca mb io de acc es ori os . Dic has medid as pr eve nt iva s de segu ri dad reducen el riesgo de arrancar la herramienta acc id ent al men te . COLOCAC ION DE LAS BROC AS Mueva la palanca del interrup tor de inversi ón hacia la p[...]

  • Страница 36

    -36- CAM BI O D E ENG RA NAJ ES La herramienta está equipada con dos intervalos dis tin tos de engra naj es, engran aje de baja veloci dad y engranaje de alta velocidad. El engranaje de baja vel oc ida d prop or cio na un par moto r alto y veloc id ade s de ta ladr ado más len tas par a tr abajo pe sado o para apretar tornillos. El engranaje de a[...]

  • Страница 37

    Ponga la palanca de avance/i nversión en la p osición cen tral (d e ap agad o). Deslic e el paquet e de bater ías ca rg ad o al in te ri or d e l a c arca sa h as ta qu e di ch o p aq uete se a co pl e en su s it io ( Fi g. 8 ). La her rami enta e stá eq uip ad o co n un p est il lo d e fij ac ión sec un dar io para impe di r que dich o paq ue[...]

  • Страница 38

    -38- Co nse jo s d e f un cio nam ie nto Usted prolongará la vida de las brocas y realizará un trabajo mejor ejecutado si siempre pone la broca en contacto con la pieza de trabajo antes de apretar el ga ti ll o. Dura nte el fu n cio n a m ie nto, suj et e fir me me nt e la he rr am ie nta y ej er za un a p re si ón li ge ra y u ni fo rm e. Un a [...]

  • Страница 39

    Antes de utilizar un accesorio, asegúrese de que la velocidad es pe ci fi cada en la plac a de l f ab ri ca nt e de la herr ami en ta no exc ed a la ve lo ci da d máxi ma de fun ci on am ient o con se gu ri da d de d ic ho ac ces or io . N o e xc ed a e l d iá me tr o d e ru ed a re come nda do . LI JA DO Y PUL IDO El l ij ad o fin o y el pul id[...]

  • Страница 40

    (* = eq uipo es tándar) (** = a ccesori os opcio nales) * Broca de dest ornilla dor * Estuche de tr ansport e Accesorios -40- Servicio NO HAY PI EZ AS E N E L I NT ERI OR QUE PUEDAN SER AJUSTADAS O REPA RA DAS POR EL USUA RIO. El mante nimi ent o pre ve nti vo rea li zad o por pe rs ona l n o au to riz ad o pu de dar lugar a la colocación inco rr[...]

  • Страница 41

    -41- Notes / Remarques / Notas BM 2610034443 03-14_HDS181 DDS181 3/27/14 1:35 PM Page 41[...]

  • Страница 42

    2610034443 03/14 LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTO P POWER T OOLS Robert Bo sch Tool Cor poration ( “Seller”) w arrants to the origina l purchase r only, tha t all BOSCH portable an d benchtop power tools will be fr ee from defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchas e. SELLER’S SOLE OBLIGATIO[...]