Bosch Appliances 4100DG инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Bosch Appliances 4100DG. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Bosch Appliances 4100DG или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Bosch Appliances 4100DG можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Bosch Appliances 4100DG, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Bosch Appliances 4100DG должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Bosch Appliances 4100DG
- название производителя и год производства оборудования Bosch Appliances 4100DG
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Bosch Appliances 4100DG
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Bosch Appliances 4100DG это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Bosch Appliances 4100DG и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Bosch Appliances, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Bosch Appliances 4100DG, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Bosch Appliances 4100DG, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Bosch Appliances 4100DG. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    For English V ersion V ersion française V ersión en español See page 2 V oir page 8 V er la página 14 Operating/Safety Instructions Consignes de fonctionnement/sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad IMPOR T ANT : IMPOR T ANT : IMPOR T ANTE: Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar 1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www [...]

  • Страница 2

    2. General Safety Rules “READ ALL INSTRUCTIONS” Failure to follow the safety rules listed below and other basic safety precautions may result in serious personal injury. W ork Area KEEP CHILDREN AWAY Do not let visitors contact tool or extension cord. All visitors s hould be kept away from work area. K EEP WORK AREAS CLEAN Cluttered areas and b[...]

  • Страница 3

    3. Additional Safety Rules T ool Care DO NOT ALTER OR MISUSE TOOL T hese tools are precision built. Any alteration or modification not specified is misuse and may result in dangerous con- ditions. AVOID GASEOUS AREAS Do not operate electric tools in gaseous or explosive atmo- s pheres. Motors in these tools normally spark, and may re- sult in a dan[...]

  • Страница 4

    4. Additional Safety Rules e. NEVER place your face or body in line with the cutting tool. • NEVER place your fingers and hands in the path of the s awblade or other cutting tool. • NEVER reach in back of the cutting tool with either hand to hold down or support the workpiece, remove wood scraps, or for any other reason. Avoid awkward operation[...]

  • Страница 5

    5. Additional Safety Rules 12. THINK SAFETY SAFETY IS A COMBINATION OF OPERATOR COMMON SENSE AND ALERTNESS AT ALL TIMES WHEN THE TABLE SAW IS BEING USED. Do not allow familiarity (gained from fre- quent use of your table saw) to become c ommonplace. Always remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict severe injury. The ope[...]

  • Страница 6

    6. T able of Contents Page General Safety Rules .........................................................2 Additional Safety Rules ..................................................3–5 Double Insulated Tools & Extension Cords .......................5 Table of Contents ...............................................................6 G lossary [...]

  • Страница 7

    Glossary of T erms W ORKPIECE The item on which the cutting operation is being performed. The surfaces of a workpiece are commonly referred to as faces, ends and edges. ANTI-KICKBACK PAWLS Device which, when properly maintained, is designed to stop the workpiece from being kicked back at the operator during operation. ARBOR The shaft on which a cut[...]

  • Страница 8

    8. Consignes générales de sécurité Zone de travail N E LAISSEZ PAS LES ENFANTS S’APPROCHER Ne laissez aucune personne entrer en contact avec l’outil ou le cor- don de rallonge. Tout visiteur doit se tenir à une distance suffisante d e la zone de travail. A SSUREZ-VOUS QUE VOTRE ZONE DE TRAVAIL EST BIEN DÉGAGÉE Des lieux et des établis e[...]

  • Страница 9

    9. Consignes de sécurité supplémentaires Entretien de l’outil N E MODIFIEZ PAS L’OUTIL ET NE LE SOUMETTEZ PAS À UN USAGE ABUSIF Cet outil a été fabriqué selon des critères de haute précision. Toute m odification ou transformation non prévue constitue un usage abusif et risque de présenter un danger. ÉVITEZ LES ENDROITS À L’ATMOSP[...]

  • Страница 10

    10 . Consignes de sécurité supplémentaires e . N e vous tenez JAMAIS (votre visage y compris) dans l’axe lon- gitudinal de l’outil de coupe. • Ne mettez JAMAIS vos doigts ou mains dans une position telle qu’ils risquent de se faire happer par la lame ou tout autre outil de coupe. • Ne tendez JAMAIS le bras par-dessus l’outil de coupe[...]

  • Страница 11

    11 . Consignes de sécurité supplémentaires • N’utilisez aucune lame ou aucun autre type d’outil de coupe conçus pour une vitesse de rotation inférieure à 4800 tr-mn. N’utilisez jamais un outil de coupe d’un diamètre supérieur au diamètre maximum en f onction duquel la scie a été conçue. Pour une efficacité et une sécu- rité[...]

  • Страница 12

    12 . T able des matières Page Consignes générales de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Consignes de sécurité supplémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9– 11 D ouble isolation et rallonges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Table des matières . . . . . . . . . . . . .[...]

  • Страница 13

    13 . Lexique OUVRAGE P ièce subissant l’opération de coupe. Les différentes surfaces de l’ouvrage sont communément appelées faces, extrémités et bords. T AQUETS ANTI-REBOND Système qui, lorsqu’il est correctement entretenu, sert à empêcher que l’ouvrage ne soit projeté en direction de l’utilisateur. ARBRE Axe sur lequel est mon[...]

  • Страница 14

    14 . Normas generales de seguridad Area de trabajo M ANTENGA ALEJADOS A LOS NIÑOS No permita que los visitantes toquen la herramienta o el cordón de extensión. Todos los visitantes deben mantenerse alejados del área d e trabajo. MANTENGA LIMPIAS LAS AREAS DE TRABAJO L as áreas y mesas desordenadas invitan a que se produzcan acci- dentes. HAGA [...]

  • Страница 15

    15 . Normas de seguridad adicionales Cuidado de la herramienta N O ALTERE NI HAGA USO INCORRECTO DE LA HERRAMIENTA Estas herramientas están fabricadas con precisión. Cualquier alte- ración o modificación no especificada constituye un uso incorrecto y p uede dar lugar a situaciones peligrosas. EVITE LAS AREAS DE GASES N o utilice herramientas el[...]

  • Страница 16

    16 . Normas de seguridad adicionales e. NUNCA sitúe la cara o el cuerpo en línea con la herramienta de corte. • NUNCA ponga los dedos ni las manos en la trayectoria de la hoja de sierra ni de ninguna otra herramienta de corte. • NUNCA ponga ninguna de las manos detrás de la herramienta de c orte para sujetar o soportar la pieza de trabajo, r[...]

  • Страница 17

    17 . Normas de seguridad adicionales • No utilice ninguna hoja u otra herramienta de corte marcada para una velocidad de funcionamiento inferior a 4800 R.P.M. Nunca utilice u na herramienta de corte con un diámetro superior al diámetro para el cual se diseñó la sierra. Para máxima seguridad y eficacia al cortar al hilo, utilice la hoja de di[...]

  • Страница 18

    18 . Indice Página Normas generales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Normas de seguridad adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15–17 Herramientas con aislamiento doble y cordones de extensión . . . . .17 I ndice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .[...]

  • Страница 19

    19 . Glosario de términos PIEZA DE TRABAJO El objeto en el cual se está realizando la operación de corte. Las s uperficies de una pieza de trabajo se conocen comúnmente como caras, extremos y bordes. T RINQUETES ANTIRRETROCESO Dispositivo que, cuando se mantiene adecuadamente, está diseñado para evitar que la pieza de trabajo experimente retr[...]

  • Страница 20

    13 22 3 7 1 4 8 19 2 10 18 21 FIG. 1 20 . Getting T o Know Y our T able Saw 1. POWER SWITCH Switch incorporates hole for use with padlock to prevent accidental starting. 2. TABLE Provides large working surface to support workpiece. 3. BASE / SUB-BASE S upports table saw. Sub-base provides additional stability and ability for easy sliding onto surfa[...]

  • Страница 21

    1. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO El interruptor incorpora un agujero para utilizarlo con un candado con el fin de evitar el arranque accidental. 2 . MESA Proporciona una superficie de trabajo grande para apoyar la pieza de trabajo. 3. BASE / SUBBASE Soporta la sierra de mesa. La subbase proporciona estabilidad y c apacidad adicional para deslizarse fác[...]

  • Страница 22

    22 . 19. SMART GUARD SYSTEM Consists of three key elements: Adjustable (3 position) Riving Knife, Anti-Kickback Device, and Barrier Guard Device. All of these are part of a modular system that requires no tools to assemble or unassemble. This Guard System must always be in place and working properly for all thru-sawing cuts. 20. SMART GUARD SYSTEM [...]

  • Страница 23

    1 9. SYSTÈME SMART GUARD Se compose de trois éléments principaux : couteau diviseur réglable (trois positions), dispositif de protection contre les chocs en retour et b arrière de sécurité. Ces trois éléments font tous partie d'un système modulaire qui ne nécessite aucun outil pour son montage ou son démontage. Ce système Guard do[...]

  • Страница 24

    FIG. 3 FIG. 4 6 5 4 1 8 2 7 24 . Unpacking and Checking Contents To avoid injury from unexpected starting or electrical shock during unpacking and setting up, do not plug the power cord into a source of power. This cord must remain unplugged whenever you are working on the table saw. M odel 4100 Table Saw is shipped complete in one carton. Separate[...]

  • Страница 25

    A fin d’éviter les blessures causées par une mise en marche accidentelle ou un choc électrique, ne branchez pas le cordon d’alimentation sur une prise électrique. Ce cordon ne droit jamais être branché lorsque vous travaillez sur votre scie. La scie de table modèle 4100 est expédiée complète dans un seul carton. D éballez toutes les [...]

  • Страница 26

    26 . Attaching the Smart Guard System T o prevent personal injury, always disconnect plug from power source before attaching or removing the Smart Guard System. POSITIONING THE RIVING KNIFE 1. Remove table insert using finger hole. 2. Raise the blade as high as it will go and set it perpendicular to table (0° on bevel scale) (Fig. 5). 3. Rotate th[...]

  • Страница 27

    27. Ensamblaje Assemblage Montage du système Smart Guard Pour éviter le risque de blessure, débranchez t oujours la fiche de la source d'alimentation électrique avant de monter ou de démonter le système Smart Guard. P OSITIONNEMENT DU COUTEAU DIVISEUR 1. Retirez l'élément rapporté de la table de coupe en utilisant le trou pour le[...]

  • Страница 28

    28. FIG. 8 4 5 FIG. 9 7 9 9 10 8 ATTACHING THE GUARD ASSEMBLY 8. With one hand, hold the front of the barrier guard assembly 4 by the metal “fork”. With the other hand, hold the guard release lever 5 up (Fig. 7). 9. Lower the rear of guard assembly and slip the cross bar 6 into the rear notch 7 on top of the riving knife 2 (Fig. 7). 10. Lower t[...]

  • Страница 29

    29. MONTAGE DE L'ENSEMBLE DE BARRIÈRE DE SECURITE 8 . D'une main, tenez la partie avant de l'ensemble de barrière de sécurité 4 par la « fourchette » en métal. De l'autre main, tenez le levier de relâchement de la barrière de sécurité 5 vers le haut (Fig. 7). 9. Abaissez la partie arrière de l'ensemble de barri?[...]

  • Страница 30

    30 . Changing The Blade To prevent personal injury, always discon- nect plug from power source before chang- i ng blades. Using the Correct Blade IMPORTANT: The saw blade provided on this tool has a carbide-tipped kerf width of .128” and a plate (body) thickness t hat is .086” thick. When looking for a replacement blade, select one with dimensi[...]

  • Страница 31

    31 . Changement de la lame Pour éviter les blessures, débranchez toujours le cordon d’alimentation avant de procéder à des réglages. Utiliser la lame correcte IMPORTANT : la lame de scie fournie sur cet outil a une largeur de voie à p ointe au carbure de 0,128 po et une épaisseur de plaque (corps) d'une épaisseur de 0,086 po. Lorsque[...]

  • Страница 32

    6 FIG. 15 32 . If table saw is to be used in a permanent location, it should be fastened securely to a firm supporting surface such as a stand or workbench, using the four mounting holes 6 (Fig. 15). 1 . If mounting to a workbench, the base should be bolted securely using 5/16" hex bolts (not included) through mounting holes 6 . Hint: If workb[...]

  • Страница 33

    Si la sierra de mesa se va a utilizar en un lugar permanente, se debe sujetar firmemente a una superficie de soporte firme tal como una base o un banco de trabajo utilizando los cuatro agujeros de montaje 6 , dos de los cuales se muestran (Fig. 15). 1. Si va a montar la sierra de mesa en un banco de trabajo, la base se debe empernar firmemente util[...]

  • Страница 34

    1 8 9 FIG. 16 2 FIG. 17 FIG. 18 34 . Adjustments Adjusting 0 and 45 Degree Positive Stops Your saw is equipped with positive stops for fast and accurate p ositioning of the saw blade at 90 and 45 degrees to the table. To prevent personal injury, always disconnect plug from power source when making a djustments. 1. Turn elevation wheel 2 clockwise a[...]

  • Страница 35

    Réglage des butées fixes à 90° et 45° Votre scie est dotée de butées fixes permettant de positionner la lame à 90° et à 45° de la table avec rapidité et précision. Pour éviter les blessures, débranchez toujours l e cordon d’alimentation avant de procéder à des réglages. 1 . Tournant le volant de réglage de la hauteur 2 d ans le[...]

  • Страница 36

    36 . FIG. 20 2 4 8 3 6 FIG. 21 UNDER FRONT OF TABLE UNDER REAR OF TABLE 2 FIG. 19 1 Adjusting Blade Parallel T o The Miter Gauge Slots The blade was adjusted parallel to the miter gauge slots at the f actory. In order to insure accurate cuts and help prevent kickback, this adjustment should be rechecked. If adjustment is necessary, follow the steps[...]

  • Страница 37

    37. Réglage du parallélisme de la lame par rapport aux rainures du guide de coupe angulaire Le parallélisme de la lame a été réglé en usine. Toutefois, dans le but d ’assurer la précision de la coupe et de limiter les risques de rebond, il convient de vérifier le parallélisme. S’il s’avère nécessaire de le régler à nouveau, conf[...]

  • Страница 38

    3 2 5 7 8 9 6 4 FIG. 23 FIG. 24 38 . Aligning Rip Fence T o prevent personal injury, always disconnect plug from power source before making any adjustments. The rip fence must be parallel with the SAWBLADE in order to prevent KICKBACK when ripping. Y our table saw is equipped with a Self-Aligning, Quick-Set rip f ence. Once the adjustments below ha[...]

  • Страница 39

    Alignement du guide de refente Pour éviter de subir des blessures, débran- chez toujours le cordon d’alimentation avant d e procéder à des réglages. Le guide de refente doit être parallèle à la L AME afin de prévenir les REBONDS lors des opérations de coupe en l ong. Votre scie est équipée d’un guide de refente à auto-alignement de[...]

  • Страница 40

    40. T able Pointer Adjustment If an adjustment to the table pointer is necessary, loosen pointer adjustment screw 1 , adjust pointer 2 and tighten screw 1 (Fig. 2 5). T he table pointer should always be adjusted relative to fence pointer. 1 . Adjust fence pointer to (zero) - see “Rip Fence Pointer Adjustment”. 2. Slide fence to the right until [...]

  • Страница 41

    41. Réglage de l’indicateur de la table S’il est nécessaire de régler l’indicateur de la table, desserrez la vis de réglage de l’indicateur 1 , réglez l’indicateur 2 et resserrez la vis 1 (Fig. 2 5). L’indicateur de la table doit toujours être réglé par rapport à celui du guide. 1. Réglez l’indicateur du guide sur zéro. 2. [...]

  • Страница 42

    42. Riving Knife Alignment IMPORTANT: The Riving Knife 1 must always be in line with the Saw Blade 2 . The Riving Knife 1 is thinner than the width of the Kerf 4 b y approximately three thicknesses of paper 5 o n each side (Fig 27). Note: The Kerf is the width of the cut made by the teeth on the saw blade. To prevent personal injury, always disconn[...]

  • Страница 43

    43. Alignement du Couteau Diviseur IMPORTANT : le couteau diviseur 1 doit toujours être aligné avec la lame de scie 2 . Le couteau diviseur 1 est plus fin que la largeur de la coupe 4 effectuée par la scie d'environ trois épaisseurs de papier 5 de chaque côté (Fig. 27). Remarque : la largeur de coupe correspond à la voie ouverte dans l&[...]

  • Страница 44

    44. FIG. 30 Safety Power Switch N OTE: T his table saw has a safety feature that helps prevent accidental starting. T o turn saw on: l ift switch lever by pinching side walls and pulling up. This action starts the saw (Fig. 30) T o turn off power: p ush switch lever down to its original position (Fig. 31). To prevent unauthorized use, the switch ca[...]

  • Страница 45

    45. Funcionamiento básico de la sierra de mesa Interruptor de encendido de seguridad NOTA: Esta sierra de mesa tiene un dispositivo de seguridad que ayuda a evitar el arranque accidental. Para encender la sierra, suba la palanca del interruptor pellizcando las paredes laterales y tirando hacia arriba. Esta acción arranca la sierra (Fig. 3 0). Par[...]

  • Страница 46

    46. reverse, the guard can be easily removed for special operations s uch as dados or rabbets. T he Anti-Kickback Device can be easily attached by aligning the attachment pin with the hole in the rear of the riving knife. It can be easily removed by depressing the compression pads on e ither side of the Anti-Kickback Device and lifting it away. The[...]

  • Страница 47

    47. Le composant consistant en la barrière de sécurité principale peut être monté et démonté rapidement en utilisant simplement un levier de d égagement rapide. La barrière est attachée en installant la barre transversale sur le haut du couteau diviseur et en engageant le levier de verrouillage. En suivant le même processus, mais invers?[...]

  • Страница 48

    48. Bosch Digital Carriage Model DC010 ( On Table Saw Model 4100DG-09) T he Bosch Model DC010 Digital Carriage is a precision measuring accessory that is used with the 4100 table saw’s rip fence. The digital carriage will accurately display the distance b etween the saw’s blade and the working side of the fence before the operator makes a rip c[...]

  • Страница 49

    49. Chariot numérique Bosch Modèle DC010 (sur le modèle de scie de table 4100DG-09) Le chariot numérique Bosch modèle DC010 est un accessoire de mesure de précision qui est utilisé avec le guide de refente de la scie de table 4 100. Le chariot numérique affichera de façon précise la distance entre la lame de la scie et le côté utile du [...]

  • Страница 50

    50. Control Buttons and Display ON/OFF Button and Memory (see figure 39) T o turn the display ON: Press firmly on the ON/OFF button 2 . Note: The digital carriage’s d isplay 5 m aintains a memory of the unit mode it was in when last turned off. When turned on, the display 5 will show the last measurement it was at when previously used. This memor[...]

  • Страница 51

    51. Boutons des commandes et affichage Bouton ON/OFF (Marche/Arrêt) et mémoire (voir Figure 39) Allumage de l'écran d'affichage (ON) : Appuyez fermement sur le bouton ON/OFF. Remarque : l'écran d 'affichage du chariot numérique 5 c onserve en mémoire le mode d'unité dans lequel il était avant d'être éteint. Q[...]

  • Страница 52

    52. “Zero Out” the Display (see figures 40 & 41) W hen using the digital carriage for the first time, it is normally required to slide the fence against the blade (with the digital carriage attached) in order to “zero out” the display – thereafter, a ny movement of the fence away from the blade will be shown on the carriage display. T[...]

  • Страница 53

    53. Remise à zéro de l'écran d'affichage (voir Figures 40 & 41) La première fois que vous utilisez le chariot numérique, il est normalement nécessaire de faire glisser le guide contre la lame ( avec le chariot numérique attaché) afin de remettre l'affichage à zéro – par la suite, tout mouvement du guide s'éloign[...]

  • Страница 54

    54. Minus Sign (see figure 42) T he left side of the display includes the minus sign icon “-“. Any time the digital carriage is moved to the left of the”0” setting, the “-“(minus sign) will appear. Battery Icon (see figure 42) The display includes a battery icon to indicate the battery life condition. The icon has 3 internal bars and an[...]

  • Страница 55

    55. Signe négatif (voir Figure 42) L e côté gauche de l'affichage inclut l'icône de signe négatif « - ». Chaque fois que le chariot numérique est déplacé vers la gauche de la valeur « 0 », le signe négatif (« - ») apparaît. Icône de pile (voir Figure 42) L'écran d'affichage inclut une icône de pile pour indiqu[...]

  • Страница 56

    56. Setting Fence with Digital Carriage Right Side Rip Cuts 0” to 13-1/2” (fig. 43) C onnect fence to the right side of the digital carriage. If necessary, follow “Zero Out” instructions above. 1 ) Pull up to release the fence lock handle. 2) Move fence away from blade. 3) Stop movement when the desired setting is displayed on the c arriage[...]

  • Страница 57

    57. Réglage du guide avec le chariot numérique Coupes longitudinales du côté droit de 0 po à 13 1/2 po (Fig. 43) Connectez le guide au côté droit du chariot numérique. Si besoin est, suivez les instructions sous la rubrique de remise à zéro plus haut. 1) Tirez vers le haut pour relâcher la poignée de verrouillage du guide. 2 ) Déplacez[...]

  • Страница 58

    58. Bevel Rip Cuts - Right side only C onnect fence to the left side of the digital carriage. If necessary, follow “Zero Out” instructions above (with blade set at 0 bevel). 1) Pull up to release the fence lock handle. 2 ) Move fence away from blade. 3) Stop movement when the desired setting is displayed on the c arriage. 4 ) Set the desired be[...]

  • Страница 59

    59. Coupes longitudinales au biseau Côté droit seulement Connectez le guide au côté gauche du chariot numérique. Si besoin est, s uivez les instructions de la rubrique de remise à zéro plus haut (avec la lame réglé sur un biseau 0). 1) Tirez vers le haut pour relâcher la poignée de verrouillage du guide. 2 ) Déplacez le guide à distanc[...]

  • Страница 60

    60 . Pre-Cut Locator Allows you to mark and locate exactly where the blade will enter the workpiece. Always make sure table saw is turned off and unplugged. Set blade 1 at 90 degrees square to table. Using a straight edge and a soft pencil, place straight edge 2 against both sides of b lade and mark lines on locator 3 ( Fig. 47). These lines indica[...]

  • Страница 61

    61 . Repère de sciage V ous permet de marquer et de localiser exactement l'endroit où la lame entrera en contact avec l'ouvrage. A ssurez-vous toujours que la scie de table est éteinte et débranchée. Réglez la lame 1 à 90 degrés d'équerre par rapport à la table. En utilisant u ne règle et un crayon à mine douce, placez l&[...]

  • Страница 62

    3 4 THESE EDGES MUST BE PARALLEL CES BORDS DOIVENT ÊTRE PARALLÈLES ESTOS BORDES DEBEN SER PARALELOS NOTE: All dimensions in inches. REMARQUE : Toutes les dimensions sont en pouces. NOTA: Todas las dimensiones están en pulgadas. THIS FACE AND THIS EDGE MUST BE PARALLEL CETTE FACE ET CE BORD DOIVENT ÊTRE PARALLÈLES ESTA CARA Y ESTE BORDE DEBEN E[...]

  • Страница 63

    Accessoires de sciage Avant de commencer à vous servir de votre scie, commencez par lire attentivement l’ensemble du chaptire « Utilisation de la scie ». Vous remarquerez que pour exécuter certains types de coupe, il est nécessaire d’avoir recours à certains accessoires de sciage tels que la b aguette-poussoir, le plateau-poussoir et le g[...]

  • Страница 64

    64. Using The Miter Gauge C ROSSCUTTING, MITER CUTTING, BEVEL CUTTING, COM- POUND MITER CUTTING and when RABBETING across the end of a narrow workpiece, the MITER GAUGE is used. For your own safety, always observe the following s afety precautions in addition to the safety instructions on Pages 2, 3, 4 & 5. Never make these cuts freehand (witho[...]

  • Страница 65

    65. Utilisation du guide de coupe angulaire Le guide de coupe angulaire sert à exécuter les types de coupes suivantes : COUPES TRANSVERSALES, COUPES ANGULAIRES, COUPES EN BISEAU, COUPES ANGULAIRES BISEAUTÉES, ansi que FEUILLURES sur les bords des petites pièces. P our votre sécurite, prenez toujours les pré- cautions suivantes, et conformez-v[...]

  • Страница 66

    FIG. 56 66 . Crosscutting CROSSCUTTING is known as cutting wood across the grain, at 90°, or square with both the edge and the flat side of the wood. T his is done with the miter gauge set at 90° (Fig. 56). Make sure blade guard is installed for all “thru-sawing” operations ( when sawblade cuts entirely thru the thickness of the workpiece). R[...]

  • Страница 67

    Coupe transversale Une coupe transversale est une coupe à 90° pratiquée à contre-fil, c’est-à- d ire une coupe perpendiculaire aux deux bords et à la surface de la pièce. Elle se fait à l’aide du guide de coupe angulaire réglé à 90° (fig. 56). Veillez à ce que le protège-lame soit en place avant toute opération de coupe de part e[...]

  • Страница 68

    68. 3/8” 3/4” DIA. 9/32” HOLE 1 /4” x 20 x 1-1/2” LONG ST ANDARD HEX. HEAD 1/4” x 20 HEX. NUT W ASHER 1 2 3 FENCE 3 4 5 6 7 B LADE FIG. 57 FIG. 58 Repetitive Crosscutting REPETITIVE CROSSCUTTING is known as cutting a quantity of pieces the same length without having to mark each piece. W hen making repetitive cuts from a long workpiece,[...]

  • Страница 69

    69. Coupe transversale répétitive Une COUPE TRANSVERSALE RÉPÉTITIVE est une coupe d'un certain n ombre de pièces de la même longueur sans qu'il soit besoin de marquer chaque pièce. Lorsque vous faites des coupes répétitives sur un ouvrage très long, assurez-vous qu'il est bien soutenu – voir Fig. 58. N'utilisez jamai[...]

  • Страница 70

    FIG. 59 FIG. 60 70 . Miter Cutting M ITER CUTTING is known as cutting wood at an angle other than 90° with the edge of the wood. Follow the same procedure as you would for crosscutting (Fig. 59). Adjust the miter gauge to the desired angle, and lock it. The miter gauge may be used in either of the grooves in the table. W hen using the miter gauge [...]

  • Страница 71

    Coupe angulaire On appelle COUPE ANGULAIRE le découpage à un angle autre que 90° par r apport aux bords de la pièce. Suivez la même méthode que pour la coupe transversale (fig. 59). Réglez le guide de coupe angulaire selon l’angle voulu et verrouillez-le. Le guide de coupe angulaire peut être utilisé dans n’importe laquelle des deux go[...]

  • Страница 72

    72 . 7. Keep your hands clear of the blade and out of the path of the b lade. 8 . If the blade stalls or stops while cutting, TURN SWITCH OFF before attempting to free the blade. 9. Do not reach over or behind the blade to pull the workpiece through the cut … to support long or heavy workpieces … to remove small cut-off pieces of material or FO[...]

  • Страница 73

    5. Haga que la hoja sobresalga aproximadamente 1/8" por encima de la parte superior de la pieza de trabajo. Una exposición adicional de la hoja a umentaría la posibilidad de peligro. 6. No se sitúe directamente delante de la hoja en caso de RETROCESO. S itúese en cualquiera de los lados de la hoja. 7. Mantenga las manos alejadas de la hoja[...]

  • Страница 74

    74. FIG. 62 2-6” FIG. 63 Ripping R IPPING is known as cutting a piece of wood with the grain, or lengthwise. This is done using the rip fence. Position the fence to the desired WIDTH OF RIP and lock in place. Before starting to r ip, be sure: A. Rip Fence is parallel to sawblade. B . Riving knife is properly aligned with sawblade. C. Antikickback[...]

  • Страница 75

    75. Coupe en long La COUPE EN LONG est la coupe d’un morceau de bois dans le sens du fil, c’est-à-dire dans le sens de la longueur. Elle s’exécute à l’aide du guide de r efente. Positionnez le guide en fonction de la LARGEUR DE REFEND (largeur de la pièce résultant de la coupe en long) désirée et verrouillez-la. Avant de commencer la[...]

  • Страница 76

    2 1 1 “C” CLAMPS SERRE-JOINTS EN C ABRAZADERAS EN “C” WORK SUPPORT SUPPORT APOYO DE LA PIEZA DE TRABAJO RABBETING ALONG THE EDGE RÉALISATION D’UNE FEUILLURE LE LONG D’UN BORD REBAJO A LO LARGO DEL BORDE RABBETING ACROSS THE END RÉALISATION D’UNE FEUILLURE EN TRAVERS D’UNE EXTRÉMITÉ REBAJO TRANSVERSAL AL EXTREMO RABBET FEUILLURE [...]

  • Страница 77

    Aserrado no pasante Añada una tabla de refrentado plano de 8" de altura al tope-guía a lo largo de toda la longitud del tope-guía (Fig. 66). Utilice tablas con canto biselado para todas las operaciones de “aserrado no pasante” (cuando haya que retirar el protector de la hoja de sierra). Las tablas con canto biselado 1 se utilizan para m[...]

  • Страница 78

    78. Dado and Molding Cutting Instructions for operating the saw with Dado and Molding Head s ets are contained in the booklet furnished with these accessories. A LWAYS USE AN APPROPRIATE BOSCH TABLE INSERT AND WASHERS LISTED UNDER RECOMMENDED ACCESSORIES (see page 86). ALWAYS PLACE THE BLADE WASHERS IN THE ORIGINAL POSITIONS WHEN YOU ARE FINISHED D[...]

  • Страница 79

    79. Coupes de rainures et de moulures Des instructions concernant l'emploi de la scie avec des fers à rainurer et de moulures sont contenues dans le livret qui est fourni avec ces accessoires. U TILISEZ TOUJOURS UNE PLAQUE AMOVIBLE APPROPRIÉE POUR UNE T ABLE BOSCH ET DES RONDELLES INDIQUÉES DANS LA LISTE DES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS (voir p[...]

  • Страница 80

    80. To reduce the risk of injury, never use a s ingle dado blade for normal saw thru- cutting. Never use chippers without both outside cutters. Read and follow all Operation/Safety Instructions included with the dado set. NOTE: The arbor nut must be fully engaged on shaft threads. If the stacked width is more than 1/2", do not use the table sa[...]

  • Страница 81

    81. Para reducir el riesgo de lesiones, no utilice nunca una sola hoja de mortajar para realizar c ortes de aserrado pasante normal. No utilice nunca astilladores sin ambos cortadores exteriores. Lea y siga las instrucciones de utilización y seguridad incluidas con el juego de mortajar. NOTA: La tuerca del eje portaherramienta debe estar completam[...]

  • Страница 82

    82. INSTALLING A MOLDING HEAD SET A Molding Head Set may be used to add a variety of decorative edges to a wood work piece. These edges are commonly seen on trim moldings and furniture. To reduce the risk of injury, always disconnect p lug from power source before changing blades. T o reduce the risk of injury, always use the Bosch Molding Table In[...]

  • Страница 83

    83. INSTALLATION D'UN ENSEMBLE DE LAMES A MOULURER Un ensemble de lames à moulurer peut être utilisé pour ajouter divers bords d écoratifs à une structure en bois. Ces bords sont fréquemment trouvés sur des meubles et des boiseries. pour réduire le risque de blessure, débranchez t oujours la fiche de la prise de courant avant de chang[...]

  • Страница 84

    84 . Special Cutting T echniques This table saw is a highly versatile tool, capable of performing a wide range of highly specialized cuts t hat cannot be covered in this manual. Do not attempt to perform cuts no t cover ed in th is manu al unless you are thoroughly familiar with procedures and fixturing. See your local library for books on woodwork[...]

  • Страница 85

    Corte de metales y mampostería Esta sierra de mesa no se recomienda para cortar metales tales como aluminio o cobre, incluso con una hoja especial diseñada para cortar estos materiales. Esta sierra de mesa no se recomienda para cortar material de mampostería, incluso con ruedas de corte abrasivas. 85. Técnicas de corte especiales Esta sierra de[...]

  • Страница 86

    FIG. 74 86 . Lubrication The gear case has been completely lubricated at the factory. However, after six months to one year, depending upon use, it’s wise to return your tool to the nearest Service Center for the following: • Brushes replaced. • Parts cleaned and inspected. • Relubricated with fresh lubricant. • Electrical system tested. [...]

  • Страница 87

    Une couche de cire de carrossier appliquée de temps à autre sur la table d e coupe contribuera à la propreté de cette dernière et permettra à l ’ouvrage d’y glisser facilement. Faire remplacer immédiatement le cordon d’alimentation s’il est usé, entaillé ou endommagé de quelque façon que ce soit. Veillez à ce que les dents des T[...]

  • Страница 88

    88 . T rouble Shooting T urn switch “OFF” and always remove plug from the power source before trouble shooting. TROUBLE: SAW WILL NOT START PROBLEM 1. Power cord is not plugged in. 2. Fuse or circuit breaker tripped. 3 . Cord damaged. 4. Burned out switch. REMEDY 1. Plug saw in. 2. Replace fuse or reset tripped circuit breaker. 3 . Have cord re[...]

  • Страница 89

    89 . Localización y reparación de averías Apague el interruptor (posición “OFF”) y saque siempre el enchufe de la fuente de energía antes de localizar y reparar averías. AVERIA: LA SIERRA NO ARRANCA P ROBLEMA 1 . 1. El cordón de energía no está enchufado. 2 . El fusible o el cortacircuito ha saltado. 3. Cordón dañado. 4. Interruptor [...]

  • Страница 90

    90. 1-3/16" 1-3/16" 7/8" FOLLOW STEPS: 1 2 MITER GUAGE TEMPLA TE - FOR ADDING MOUNTING HOLES  (FOR A TT ACHMENT OF AUXILIARY F ACING)   Drill 2 holes - 1/4" diameter through both walls (first drill smaller pilot holes) 1 2 T APE T APE T APE T APE Cut out template around outside edges,  place over face of the mi[...]

  • Страница 91

    91 .[...]

  • Страница 92

    LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all BOSCH portable and benchtop power tools will be free from defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase. SELLER’S SOLE OBLIGATION AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY u[...]