Boretti MC-104 F OW G инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Boretti MC-104 F OW G. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Boretti MC-104 F OW G или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Boretti MC-104 F OW G можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Boretti MC-104 F OW G, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Boretti MC-104 F OW G должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Boretti MC-104 F OW G
- название производителя и год производства оборудования Boretti MC-104 F OW G
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Boretti MC-104 F OW G
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Boretti MC-104 F OW G это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Boretti MC-104 F OW G и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Boretti, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Boretti MC-104 F OW G, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Boretti MC-104 F OW G, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Boretti MC-104 F OW G. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    USER MANUAL NL FR ES EN[...]

  • Страница 2

    Omslag binnenzijde pagina 2[...]

  • Страница 3

    3 NL FR ES EN VOORWOORD Gefeliciteerd! U bent nu officieel eigenaar van een Boretti fornuis. U zult in de aanko- mende jaren ontdekken dat een Boretti fornuis koken tot een waar festijn maakt. Wij hebben er alles aan gedaan om bij het ontwikkelen van uw Boretti fornuis, u als kok centraal te laten staan. Zo heeft u geen handleiding ter dikte van e[...]

  • Страница 4

    4 Index V oorwoord V oor de installateur 5 – Algemene informatie montage – Elektrische aansluiting – Gasaansluiting Vóór het eerste gebruik 7 – V eiligheidsvoorschriften – Milieuvoorschriften – Reiniging vóór het eerste gebruik Werking van de programmeerbare LCD klok 9 – Het instellen van de juiste tijd – Handbediende functie ?[...]

  • Страница 5

    5 NL FR ES EN V oor de installateur Algemene informatie montage Uw Boretti moet worden geïnstalleerd door een gekwalificeerd technicus en in overeenstemming met de wettelijke/plaatselijke geldende normen. Alvorens u begint met werkzaamheden op het ge- bied van montage of reparatie dient u zich er van te verzekeren dat het fornuis is afgesloten va[...]

  • Страница 6

    6 Boretti onthoudt zich van iedere aansprakelijkheid voor schade aan personen of zaken als gevolg van het niet of niet volledig voldoen aan de boven- staande voorschriften of als gevolg van wijzigin- gen aangebracht aan het fornuis. Let op: Alle fornuizen worden vanuit de fabriek geleverd met een mono-fase aansluiting in het aansluitblok achter op [...]

  • Страница 7

    7 NL FR ES EN Vóór het eerste gebruik V eiligheidsvoorschriften Deze handleiding is een onderdeel van het fornuis. Hij moet gedurende de volledige levensduur van het fornuis binnen bereik worden bewaard. Wij bevelen u aan om deze handleiding zorgvuldig door te lezen alvorens u het fornuis in gebruik neemt. De installatie dient te geschieden door [...]

  • Страница 8

    8 uw apparaat wegdoet is het belangrijk dat u de deuren verwijdert en de rekken in de gebruiks- stand laat om te voorkomen dat spelende kinde- ren opgesloten raken in de ovenruimte. Verder moet u de elektrische voedingskabel afsnijden en samen met de stekker verwijderen. De richtlijn bepaalt de normen voor het inzamelen en recyclen van de afgedankt[...]

  • Страница 9

    9 NL FR ES EN Werking van de programmeerbare LCD klok Geen van de ovenfuncties werken voordat u de tijd heeft ingesteld van uw Boretti. U herkent dit door een volledig knipperend display . Dit kan bij het eerste gebruik zijn of na een stroomstoring. Functies bij gasgeventileerde ovens wijken af van de multifunctionele ovens. De functies van de prog[...]

  • Страница 10

    10 2. Automatische bakfunctie met ingestelde starten eindtijd Met deze functie kunt u zowel de start- als eind- tijd van uw oven instellen. Druk op de knop en stel de bereidingstijd in van uw gerecht met behulp van de knoppen + en -. Er verschijnt een A in de display. Druk vervolgens op de knop en stel met behulp van de knoppen + en – de eindtijd[...]

  • Страница 11

    11 NL FR ES EN Werking van de programmeerbare LCD klok van een gasoven Het instellen van de juiste tijd Druk eenmaal op de knop . Druk vervolgens gelijk op de knoppen + en – om de minuten in te stellen. Druk nogmaals op de knop en houdt de knop ingedrukt tot de uren gaan knipperen. Met de knoppen + en – kunt u nu de uren instellen. Instellen va[...]

  • Страница 12

    12 Werking van de programmeerbare analoge klok Als in het kleine venstertje (fig. 2d) de ‘0’ te zien is, staat de oven op het kinderslot en kan deze derhalve niet gebruikt worden. Staat het sym- booltje met het handje in het venstertje (fig. 2d), staat de oven op handbediening. U kiest de hand- bediening door de knop (fig. 2e) zonder in te d[...]

  • Страница 13

    13 NL FR ES EN Uitleg over het gebruik van de oven Beschrijving van de diverse ovenfunc- ties Let op: V oor het gebruik van gasovens verwijzen wij u naar het hoofdstuk ‘het gebruik van de gas- geventileerde oven’. Om een keuze te maken uit de onderstaande oven- functies draait u de ovenknop naar links totdat de door u gewenste functie bovenin s[...]

  • Страница 14

    14 Pizzastand De pizzastand is zeer geschikt voor deeggerechten zoals bijvoorbeeld piz- za’ s en quiches. Het verwarmingsele- ment onderin uw oven, samen met de hetelucht- verwarming zorgt voor de beste bakresultaten. De verlichting U kunt de verlichting van de 60-cm en 90-cm oven aan- en uitzetten door de functieknop van deze oven in te drukken.[...]

  • Страница 15

    15 NL FR ES EN Het demonteren van de ovendeur De deur van uw Boretti fornuis is eenvoudig te verwijderen. Hierbij moet u zich aan de volgende aanwijzingen houden. Open de deur van de oven volledig Doe de kleine sluitende haakjes volledig omhoog (fig. 3a). Sluit de deur half T rek de deur zonder hem te forceren langzaam naar u toe (fig. 4). Het mo[...]

  • Страница 16

    16 Pizzaplaat De Pizzaplaat is gemaakt van geselecteerde hitte- bestendige klei en gedroogd en gebakken met een temperatuur van 1320 graden Celsius. De plaat is bestand tegen temperatuursveranderingen en is kras- en stofvrij. Het bijzondere ontwerp met luchtkanalen houdt het gewicht laag en versnelt de opwarmtijd. De warmte wordt gelijkmatig ver- d[...]

  • Страница 17

    17 NL FR ES EN De gasgeventileerde oven Let op: Bij het fornuis is een opstaande RVS strip meegeleverd. Deze dient absoluut bevestigd te worden bij een gasgeventileerd fornuis teneinde een juiste ontluchting te garanderen. Ovens van 60 en 80 cm breed kunnen op verzoek en binnen de technische mogelijkheden gasgeven- tileerd geleverd worden. (dit is [...]

  • Страница 18

    18 De ventilator in de gasoven Op het moment dat de gasoven of de electrische grill in bedrijf is kunt u de ventilator die in de ach- terwand zit apart aanzetten door de grillschake- laar (fig. 9) voorbij stand 12 te draaien. Door de grillschakelaar weer in de uitstand te zetten zet u de ventilator weer uit. V oordeel van het aanzetten van de vent[...]

  • Страница 19

    19 NL FR ES EN Het kookoppervlak De gasbranders algemeen Gebruik altijd pannen met een vlakke en gladde ondergrond en pannen welke de juiste diameters hebben voor de brander waar u gebruik van maakt voor een optimaal resultaat. Zie voor de juiste di- ameters onderstaande tabel: *Geldt voor de bodem van de pan Boretti gasbranders bestaan uit drie de[...]

  • Страница 20

    20 Wokbrander met Dual Fuel functie Bij de Dual Fuel wokbrander is het mogelijk om de middelste brander apart te gebruiken als bijvoor- beeld sudderbrander . U bedient de brander als volgt: Ontsteek de wokbrander en zet deze op de hoog- ste stand. Als de knop vervolgens tegen de klok in wordt gedraaid, ontdekt u weerstand op een ge- geven moment. D[...]

  • Страница 21

    21 NL FR ES EN wordt terwijl de randen minder warm zullen wor- den. Als u een meer intense hitte wenst kunt u er ook voor kiezen om één of meer ringen te verwij- deren. Zonder steeds aan de knop te draaien be- paalt u op deze manier zelf hoe hard het product wordt verwarmd. Let op: Het is normaal dat de Coupe de Feu op- pervlakteroest vertoont na[...]

  • Страница 22

    22 Het keramische kookoppervlak De keramische zones worden bediend door knop- pen welke 13 standen hebben. Op stand 0 is de zone uitgeschakeld. De keramische zone wordt geactiveerd zodra er een stand wordt ingesteld tussen stand 1 tot en met 12. Als u een stand instelt zal de zone een rode gloed krijgen en zal de zone warmte afgeven waarmee zowel d[...]

  • Страница 23

    23 NL FR ES EN de gewenste temperatuur schakelt deze functie uit en zal hij stabiel blijven verhitten op de door u ingestelde stand. Warmhoudstand: T ussen de standen O en 1 bevindt zich de warm- houdstand. [SSS] Op deze stand wordt de inhoud van de pan warmgehouden op een temperatuur van ongeveer 70 graden gehouden. Deze stand is handig als u het [...]

  • Страница 24

    24 Elektrische oven: Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Problemen oplossen De (grote) oven werkt niet Ovens werken beide niet Het klokje staat niet op de handbediening Eén of meerdere schroefjes in het aansluitblok zijn niet goed aangedraaid Zet het klokje op handbedie- ning, zie hoofdstuk gebruik digitale/analoge klok Open het aansluitblok en dr[...]

  • Страница 25

    25 NL FR ES EN Storing Mogelijke oorzaak Oplossing De brander valt uit zodra de knop los wordt gelaten De brander valt uit zodra de knop na 10 seconden los gelaten wordt De brander valt uit in de laagste stand De vonkontsteking blijft tikken Het thermokoppel is niet warm genoeg De knop wordt niet voldoende ingedrukt De laagste stand is te laag inge[...]

  • Страница 26

    26 2 4 E 1 L1 N E 3 5 220 / 230 VAC 240 VAC 2 4 E 1 3 5 220 / 230 VAC 2N2 240 VAC 2N2 L1 L2 N1 N2 E 2 4 E 1 3 5 380 / 400 VAC 3N 415 VAC 3N 220 / 230 VAC 3N 240 VAC 3N L1 L2 L3 N E 2 4 E 1 3 5 220 / 230 VAC 3 240 VAC 3 L1 L2 L3 E 2 4 E 1 3 5 380 / 400 VAC 2N 415 VAC 2N L1 L2 N E Aansluitschema’s Let op: U dient de ter plaatse geldende normen hant[...]

  • Страница 27

    27 NL FR ES EN INTRODUCTION Merci de votre confiance en nos produits ! V ous possédez maintenant une cuisinière Boretti et allez pouvoir apprécier le plaisir de cuisiner avec une aussi belle cuisinière. Lors de la conception de votre cuisinière Boretti, nous avons tout mis en oeuvre pour que vous en deveniez le pôle central durant la cuisson[...]

  • Страница 28

    28 Index Introduction À l’usage de l’installateur 29 – Informations générales concernant le montage – Raccordement électrique – Raccordement au gaz A vant la mise en service 31 – Consignes de sécurité – Dispositions concernant l’environnement – Nettoyage avant la première utilisation Fonctionnement de l’horloge LCD et pro[...]

  • Страница 29

    29 NL FR ES EN A l’usage de l’installateur Informations générales concernant le montage V otre cuisinière Boretti doit être installée par un technicien qualifié en respectant les normes na- tionales en vigueur . Avant de procéder au montage ou à une répara- tion éventuelle, veuillez vous assurer que la cuisi- nière n’est pas racco[...]

  • Страница 30

    30 Boretti rejette toute responsabilité en cas de dommages ou de blessures dus au non respect, même partiel, des indications mentionnées ci-des- sus ou conséquents à des modifications apportées à la cuisinière. Attention : T outes les cuisinières quittent nos ate- liers équipées en branchement monophasé – voir le bloc de raccordement[...]

  • Страница 31

    31 NL FR ES EN A vant la mise en service Consignes de sécurité Ce manuel est un élément indissociable de votre cuisinière. Il doit être conservé dans un endroit sûr pendant toute la durée de vie de la cuisinière. Nous vous recommandons vivement de lire avec attention ce manuel avant d’utiliser votre cuisinière. L ’installation doit ?[...]

  • Страница 32

    32 en effet, par exemple, de s’étouffer comme pour les sacs en plastique. V ous devez également veiller à une évacuation et un traitement appropriés de votre ancienne cui- sinière. Important : déposez votre ancien appareil auprès de l’entreprise locale autorisée à la collecte des appareils ménagers. Un traitement correct per- met de [...]

  • Страница 33

    33 NL FR ES EN Fonctionnement de l’horloge à LCD et programmation Aucune fonction du four ne peut fonctionner avant d’avoir réglé l’heure de votre cuisinière Boretti. L ’affichage de l’horloge clignote entièrement dans ce cas-là (à la première utilisation ou après une coupure de courant). Les fonctions des fours ventilés au gaz[...]

  • Страница 34

    34 2. Fonction de cuisson automatique avec réglage de l’heure de début et de fin de cuisson Cette fonction permet de régler l’heure de début et de fin de fonctionnement du four . Appuyez sur la touche et réglez l’heure de début de cuis- son en utilisant les touches + et -. Un A s’affiche sur l’écran. Appuyez ensuite sur la touch[...]

  • Страница 35

    35 NL FR ES EN Fonctionnement et programmation de l’horloge LCD du four au gaz Réglage de l’heure Appuyez une fois sur la touce . Appuyez en- suite sur les touches + et – pour régler les mi- nutes. Appuyez une nouvelle fois sur la touche et la maintenir appuyée jusqu’à ce que l’heure clignote. Réglez ensuite l’heure en utilisant le[...]

  • Страница 36

    36 Fonctionnement de l’horloge analogique programmable Lorsque le symbole “0” est affiché dans la petite fenêtre (ill. 2d), cela signifie que le four est en mode sécurité enfants et ne peut pas être utilisé. Lorsque le symbole d’une petite main est affiché dans la petite fenêtre (ill. 2d), cela signifie que le four est en comman[...]

  • Страница 37

    37 NL FR ES EN Explications concer- nant l’usage du four Description des dif férentes fonctions du four Attention : Avant d’utiliser le four au gaz, veuillez consulter le chapitre « Utilisation du four ventilé au gaz ». Pour effectuer une sélection parmi les fonctions de four ci-dessous, tourner le bouton de four dans le sens anti-horlogiq[...]

  • Страница 38

    38 souhaitez cuire un plat sans utiliser l’éclairage du four , tournez tout d’abord l’interrupteur de four jusqu’à une position au-delà que celle que vous souhaitez utiliser , puis revenez sur la position que vous souhaitez utiliser . Attention : les fours de 60 et 80 cm de large sont toujours multifonctionnels à condition que votre mod[...]

  • Страница 39

    39 NL FR ES EN Ouvrir entièrement la porte du four . T irer les petits crochets de fermeture vers le haut. (ill. 3a). Fermer la por te à moitié. T irer lentement la porte vers vous sans forcer (ill. 4). Pour replacer la porte, procédez dans l’ordre in- verse. V eiller toutefois à ce que les deux petites encoches en bas du crochet arrivent bi[...]

  • Страница 40

    40 Plaque réfractaire à pizza La plaque réfractaire est fabriquée en terre cuite de haute qualité, séchée et produite à une tem- pérature de 1320 degrés Celsius. Cette plaque réfractaire résiste aux variations de températu- re, aux rayures et aux poussières. La conception particulière avec canaux d’air garantit un poids léger et u[...]

  • Страница 41

    41 NL FR ES EN Four ventilé au gaz Attention : Une pièce en inox rainurée est livrée avec la cuisinière. Cette pièce doit impérativement être fixée sur les cuisinières ventilées au gaz afin de garantir une aération efficace. Les fours au gaz actuels de 60 et 80 cm de large sont équipés de la fonction de ventilation. Cette option n?[...]

  • Страница 42

    42 V entilateur dans le four au gaz Lorsque le four au gaz ou le gril fonctionne, vous pouvez activer le ventilateur installé dans la paroi arrière en tournant le commutateur de gril (ill. 9) au-delà de la position 12. Pour désactiver le ventilateur , placer le commutateur sur la position arrêt. L ’activation du ventilateur permet d’obteni[...]

  • Страница 43

    43 NL FR ES EN Plan de cuisson Brûleurs au gaz, généralités Pour obtenir un résultat optimal, toujours utiliser des poêles ayant un dessous lisse et plat et d’un diamètre approprié au brûleur que vous utilisez. Pour connaître les diamètres appropriés, consul- ter le tableau ci-dessous : *Correspond au au diamètre du dessous du wok. L[...]

  • Страница 44

    44 Le Fry-top Le Fry T op est une plaque de cuisson multifonc- tionnelle de 9 kg permettant de cuire différents plats. Il existe un DVD qui présente le fonction- nement du Fry T op, les possibilités de cuisson et la manière de le nettoyer . Ce film est à disposition sur Internet et un DVD est également fourni avec votre cuisinière. Si vous [...]

  • Страница 45

    45 NL FR ES EN Réglage des brûleurs à gaz Le réglage des brûleurs au gaz est une opération très simple que vous pouvez vous-même réaliser . V ous devez par exemple le faire si votre cuisinière a été convertie pour une autre qualité de gaz ou que vous souhaitez une arrivée de gaz plus ou moins forte. Allumer un brûleur à la fois et l[...]

  • Страница 46

    46 Plan de cuisson en céramique Les zones en céramique sont commandées par des boutons présentant 13 positions. Sur la posi- tion 0, la zone est inactive. La zone en céramique est activée dès que le bouton est placé sur une position de 1 à 12. Lorsqu’une position active est sélectionnée, la zone devient rouge et dégage de la chaleur q[...]

  • Страница 47

    47 NL FR ES EN Préparation culinaire T empératur e au cœur Boeuf Bifteck Saignant 40-45 ºC A point 50-55 ºC Bien cuit 60-65 ºC Grillades 80-85 ºC Porc Filet 65-70 ºC Roulade 80-85 ºC Côtelette 75-80 ºC Côtelette marinée 65-70 ºC Pain de viande hachée 70-75 ºC V eau Grillade 70-75 ºC Lièvre Râble de lièvre 60-70 ºC Filet de râb[...]

  • Страница 48

    48 Four électrique : Panne Cause éventuelle Remède Résolution de problèmes Le (grand) four ne fonctionne pas. Les deux fours ne fonctionnent pas. L ’horloge n’est pas réglée sur commande manuelle. Une ou plusieurs vis dans le bloc de raccordement ne sont pas assez serrées. Régler l’horloge sur le mode commande manuelle, voir chapitre[...]

  • Страница 49

    49 NL FR ES EN Panne Cause éventuelle Remède Le brûleur s’éteint dès que le bouton est relâché. Le brûleur s’éteint dès que le bouton est relâché après 10 secondes. Le brûleur s’éteint dans la position la plus basse. L ’allumage continue de cliquer . Le thermocouple n’a pas suf- fisamment chauffé. Le bouton n’est pas as[...]

  • Страница 50

    50 2 4 E 1 L1 N E 3 5 220 / 230 VAC 240 VAC 2 4 E 1 3 5 220 / 230 VAC 2N2 240 VAC 2N2 L1 L2 N1 N2 E 2 4 E 1 3 5 380 / 400 VAC 3N 415 VAC 3N 220 / 230 VAC 3N 240 VAC 3N L1 L2 L3 N E 2 4 E 1 3 5 220 / 230 VAC 3 240 VAC 3 L1 L2 L3 E 2 4 E 1 3 5 380 / 400 VAC 2N 415 VAC 2N L1 L2 N E Schémas de raccordement Attention : Respecter impérativement les nor[...]

  • Страница 51

    51 NL FR ES EN PREÁMBULO ¡Enhorabuena! Se ha convertido oficialmente en propietario de una cocina Boretti. En los próximos años descubrirá que una cocina Boretti hace posible que cocinar sea una auténtica fiesta. En la elaboración de su cocina Boretti nos hemos esforzado para que usted, como cocinero, tenga todo controlado. Por ello, no le[...]

  • Страница 52

    52 Índice Preámbulo Para el instalador 53 – Información general de instalación – Conexión eléctrica – Conexión de gas Antes del primer uso 55 – Normas de seguridad – Normas medioambientales – Limpieza antes del primer uso Funcionamiento del programador digital 57 – Ajuste de la hora correcta – Función manual – Ajuste de la[...]

  • Страница 53

    53 NL FR ES EN Para el instalador Información general de instalación Su cocina Boretti debe ser instalada por un téc- nico cualificado y de acuerdo con las normas le- gales/vigentes en el lugar de instalación. Antes de comenzar con las labores de instalación o reparación, deberá comprobar que la cocina se encuentra desconectada de la red el[...]

  • Страница 54

    54 Boretti no asume ninguna responsabilidad por da- ños físicos o materiales como consecuencia del in- cumplimiento parcial o total de las anteriores nor- mas o de modificaciones realizadas en la cocina. Atención: T odas las cocinas llevan de fábrica una conexión monofásica situada en el panel de con- exión de la parte trasera. Si la conexi[...]

  • Страница 55

    55 NL FR ES EN Antes del primer uso Normas de seguridad Este manual forma parte de la cocina. Debe guardarse en un lugar que esté al alcance duran- te toda la vida útil de la cocina. Le recomendamos leer este manual atentamente antes de comenzar a utilizar la cocina. La instalación debe llevarse a cabo por parte de personal cualificado y de con[...]

  • Страница 56

    56 los estantes en posición de uso para evitar que los niños se queden encerrados en la cavidad del horno al jugar . Asimismo, deberá cortar el cable de alimentación y retirarlo junto con el enchufe. La directiva establece las normas para la reco- gida y reciclaje de aparatos desechados vigentes en todo el territorio de la Unión Europea. Limpi[...]

  • Страница 57

    57 NL FR ES EN Funcionamiento del programador digital Ninguna de las funciones del horno funcionará hasta que no programe el reloj de su cocina Bo- retti. Reconocerá que no esta programado cu- ando vea que la pantalla parpadea. Esta situación se produce en el primer uso o tras un corte del suministro eléctrico. Las funciones de los hornos de ga[...]

  • Страница 58

    58 2. Función encendido y apagado automático Con esta función puede programar tanto la hora de encendido como la hora de apagado de su horno. Pulse el botón y programe el tiempo de cocción de su plato con los botones + y -. Se mostrará la letra A en la pantalla. A continuación, pulse el botón y programe el tiempo final deseado con los boto[...]

  • Страница 59

    59 NL FR ES EN Funcionamiento del programador digital del horno de gas Ajuste de la hora corr ecta Pulse una vez el botón . A continuación, pulse simultáneamente los botones + y – para fijar los minutos. Pulse de nuevo el botón y manténgalo pre- sionado hasta que las horas parpadeen. Con los botones + y – podrá ajustar las horas. Ajuste [...]

  • Страница 60

    60 Funcionamiento del programador analógico Si en el visor (fig. 2d) se muestra un ‘0’, el horno estará en posición de bloqueo infantil, lo que im- pide su uso. Si el símbolo que aparece en el visor es el de una mano (fig. 2d), el horno estará en posición manual. Se selecciona el modo manual girando el botón (fig. 2e) hacia la izquier[...]

  • Страница 61

    61 NL FR ES EN Explicación sobre el uso del horno Descripción de las diversas funciones del horno Atención: Antes de utilizar un horno de gas, le remitimos al capítulo referido al ‘uso de un horno de gas ventilado’. Para seleccionar las siguientes funciones del hor- no, deberá girar el botón del horno a la derecha hasta llegar a la funci?[...]

  • Страница 62

    62 seleccione una determinada función de horneado. Si desea elaborar un plato sin iluminación, debe girar el mando 1 más allá de su selección para retornar a la misma. Atención: Los hornos de 60 y 80 cm de ancho siempre son multifunción salvo que haya solici- tado la versión de gas con ventilación. Atención: Los hornos de 30 y 40 cm de an[...]

  • Страница 63

    63 NL FR ES EN Cierre la puerta a la mitad T ire lentamente de la puerta hacia usted sin for- zarla (fig. 4). El montaje de la puerta se realiza en orden in- verso. Sin embargo, debe comprobar que las dos pequeñas ranuras en la parte inferior del engan- che coincidan con el bastidor de la cocina. Este paso requiere cierta práctica. Desmontaje de[...]

  • Страница 64

    64 Piedra para pizzas La piedra para pizzas está elaborada con cerá- mica termorresistente secada y cocida a una temperatura de 1320ºC. La piedra es resistente a las variaciones de temperatura, a los arañazos y al polvo. Su innovador diseño con orificios de flujo de aire reduce el peso y acelera el tiempo de calentamiento. El calor de repart[...]

  • Страница 65

    65 NL FR ES EN Horno de gas con ventilación Atención: La cocina incorpora una lámina de acero inoxidable con ranuras . Esta lámina debe mon- tarse de forma vertical obligatoriamente en las cocinas de gas con el fin de garantizar una cor- recta ventilación. Los hornos de 60 y 80 cm de ancho pueden sumi- nistrarse por encargo y dentro de las li[...]

  • Страница 66

    66 El ventilador en el horno de gas En el momento en que el horno de gas o el grill eléctrico se encuentren en funcionamiento, puede encender el ventilador de la pared trasera por separado girando el mando del grill (fig. 9) más allá de la posición 12. Al colocar el mando del grill en la posición apagada se desconectará el ventilador . La ve[...]

  • Страница 67

    67 NL FR ES EN La superficie de cocción Aspectos generales de los quemado- res de gas Utilice siempre sartenes y cacerolas con una base lisa y cuyos diámetros se correspondan con el fuego que va a utilizar para un resultado ópti- mo. Para conocer el diámetro adecuado, consulte la siguiente tabla: *diámetro de la base de la sartén o cacerola [...]

  • Страница 68

    68 El Fry-top DEl Fry-T op es una plancha de 9 kilogramos sobre la se pueden elaborar gran variedad de platos. Se ha elaborado un DVD acerca del Fry-T op en el que podrá conocer su funcionamiento exacto, las posibilidades que ofrece y cómo se limpia. Este DVD se puede visualizar en tiempo real a través de la web y se incluye con su cocina. En ca[...]

  • Страница 69

    69 NL FR ES EN Ajuste de los quemadores de gas El ajuste de los quemadores de gas es muy sen- cillo y puede realizarlo usted mismo. Puede efec- tuarlo si se modifica la cocina para funcionar con otro tipo de gas o si desea que el flujo de gas sea mayor o menor . Encienda un solo quemador cada vez y colóquelo en la posición mínima. Extraiga el [...]

  • Страница 70

    70 La placa vitrocerámica Las zonas vitrocerámicas se controlan mediante botones con 13 posiciones. La posición 0 es la de apagado. La zona vitrocerámica se activa en cuanto se selecciona una posición entre 1 y 12. Si activa una zona, aparecerá un resplandor rojo y comenzará a irradiar calor para calentar tanto el recipiente como el compuest[...]

  • Страница 71

    71 NL FR ES EN Producto T emperatura inter na V aca Solomillo Poco hecho 40-45 ºC Al punto 50-55 ºC Muy hecho 60-65 ºC Cerdo Lomo 65-70 ºC Redondo 80-85 ºC Costillar 75-80 ºC Costillas marinadas 65-70 ºC Pastel de carne 70-75 ºC T er nera T ernera asada 70-75 ºC Conejo Lomo 60-70 ºC Filete de lomo Poco hecho 40-45 ºC Al punto 50-55 ºC M[...]

  • Страница 72

    72 Hor no eléctrico: Avería Posible causa Solución Resolución de problemas El horno (grande) no funciona No funciona ninguno de los hornos El reloj no está en posición manual Uno o varios de los tornillos de conexión no están bien apretados Coloque el reloj en posición manual, véase el apartado referido al uso del reloj analógico/digital[...]

  • Страница 73

    73 NL FR ES EN Avería Posible causa Solución El quemador se apaga cuando se suelta el botón El quemador se apaga cuando se suelta el botón transcur- ridos 10 segundos El quemador se apaga en la posición mínima El mechero no deja de hacer ruido El termopar no ha alcanzado la temperatura necesaria El botón no se presiona los suficiente El aju[...]

  • Страница 74

    74 2 4 E 1 L1 N E 3 5 220 / 230 VAC 240 VAC 2 4 E 1 3 5 220 / 230 VAC 2N2 240 VAC 2N2 L1 L2 N1 N2 E 2 4 E 1 3 5 380 / 400 VAC 3N 415 VAC 3N 220 / 230 VAC 3N 240 VAC 3N L1 L2 L3 N E 2 4 E 1 3 5 220 / 230 VAC 3 240 VAC 3 L1 L2 L3 E 2 4 E 1 3 5 380 / 400 VAC 2N 415 VAC 2N L1 L2 N E Esquemas de conexión Atención: Deberá observar las normas vigentes.[...]

  • Страница 75

    75 NL FR ES EN FOREWORD Congratulations! Y ou are now the official owner of a Boretti range cooker . In the coming years, you will discover the absolute joy of cooking with a Boretti range cooker . In designing your Boretti range cooker , we have kept you, the cook, in mind at all times. This is why you are not holding a user guide the size of a t[...]

  • Страница 76

    76 Contents Foreword For the Installer 77 – General Installation Instructions – Electrical Connection – Gas Connection Before First Use 79 – Safety Instructions – Environmental Regulations – Cleaning Before First Use Operating the Programmable LCD Clock 81 – Setting the Correct T ime – Manual Function – Adjusting the Audio Signal [...]

  • Страница 77

    77 NL FR ES EN For the Installer General Installation Instructions Y our Boretti must be installed by a qualified tech- nician according to legal/locally applicable codes and ordinances. Before you start installation or reparation work, make sure that the range cooker is not connected to the power source. Y our Boretti can be installed against a w[...]

  • Страница 78

    78 Boretti is not liable for damage to persons or objects as a result of non–compliance or partial compliance with the instructions listed above, or as a result of modifications made to the range cooker . Caution: All range cookers are factory delivered with a mono–phase connection in the connection block at the back of the range cooker . If c[...]

  • Страница 79

    79 NL FR ES EN Before First Use Safety Instructions This manual is part of the range cooker . It must be kept nearby during the entire lifespan of the range cooker . We recommend reading this manual carefully be- fore using the range cooker . The range cooker must be installed by a qualified technician in compliance with installation instruc- tion[...]

  • Страница 80

    80 In addition, you should cut off the electrical power cord, and remove it together with the plug. The guidelines determine standards for collection and recycling of discarded appliances which apply to the entire European Union. Cleaning Before First Use It is recommended to thoroughly remove all pac- kaging residue from the range cooker , followe[...]

  • Страница 81

    81 NL FR ES EN Operating the Programmable LCD Clock None of the oven functions will work before you have activated the clock on your Boretti. Y ou will recognize this by a full blinking display . This might occur before first use, or following a power disturbance. Functions for ventilated gas ovens are different from multifunctional ovens. The pro[...]

  • Страница 82

    82 2. Programmed Baking Function with Preset Start and End T ime Y ou can use this function to set both the start and end time for your oven. Press on the button and use the + and – buttons to set the cook time for your dish. An A will appear in the display . Next, press on the button and use the + and – buttons to set the end time. Then adjust[...]

  • Страница 83

    83 NL FR ES EN Operating the Programmable LCD Clock of a Gas Oven Setting the Corr ect T ime Press on the button once. Then immediately press on the + and – to adjust the minutes. Press on the button again, and hold until the hour starts to blink. Y ou can now use the + and – but- tons to set the hour . Setting the T imer Press on the + and –[...]

  • Страница 84

    84 Operating the Programmable Analog Clock If the small display (Fig. 2d) shows a “0”, the child–proof lock has been activated for your oven, and therefore it cannot be used. If the hand sym- bol shows on the display (Fib 2d), the oven is set to manual. Y ou can activate the manual function by turning the button (Fig. 2e) to the right, wit- h[...]

  • Страница 85

    85 NL FR ES EN Instructions for Oven Use Descriptions of Various Oven Functi- ons Caution: Before using the gas oven, we refer you to the chapter “Using a V entilated Gas Oven” In order to make a selection from the following oven functions, turn the oven knob to the left un- til the function you want shows at the top. Then choose the temperatur[...]

  • Страница 86

    86 tion up from your selection and then turn it back to the correct selection. Caution: Ovens 60 and 80 cm wide are always multifunctional unless you ordered a ventilated gas model. Caution: Ovens 30 and 40 cm wide are always conventional. These ovens offer grilling, top heat, bottom heat and top and bottom heat. Quick–Start Function The Quick–[...]

  • Страница 87

    87 NL FR ES EN Dismantling the Oven Glass Panel In order to remove the glass panel from a Boretti oven door , take the following steps: Remove the oven door according to the instruc- tions above. Unscrew the two stainless steel screws (Fig. 5) at the top and the bottom of the glass panel, and gently remove the glass panel (Fig. 6). Y ou can now cle[...]

  • Страница 88

    88 Pizza Stone The Pizza Stone is made from select heat–resi- stant clay, which was baked at a temperature of 1320°C. The stone is resistant to damage from temperature changes, as well as being scratch and dust free. The special design with air chan- nels keeps the weight down, and decreases pre- heating time. Heat is distributed evenly throug- [...]

  • Страница 89

    89 NL FR ES EN The V entilated Gas Oven Caution: An upright stainless steel strip will be provided with your range cooker . This absolutely must be installed on a ventilated gas range cooker in order to guarantee proper venting. Ovens 60 and 80 cm wide can be purchased as ventilated gas ovens if this is technically possi- ble (this is not an option[...]

  • Страница 90

    90 Gas Oven Fan As soon as you switch on your gas oven or elec- tric grill, you can switch on the fan in the back wall separately by turning the grill control knob (Fig. 9) past position 12. By switching the grill knob to the off position, the fan will be switched off. The advantage of switching on the fan is that there will be improved heat distri[...]

  • Страница 91

    91 NL FR ES EN The Cooktop General Information about Gas Bur ners Always use pots and pans with a level and smooth bottom, which have the correct diameters for op- timal results. See the following chart for correct diameters: *Applies to the bottom of the pan. Boretti gas burners consist of three parts, na- mely the base (Fig. 10a), the brass flam[...]

  • Страница 92

    92 Fry-top The Fry T op is a multifunctional griddle on which an enormous range of dishes can be prepared. A DVD has been made about the Fry–T op so that you can discover exactly how it works, what the possibilities are, and how to clean it. This DVD can be watched as streaming video on the web- site, but will also be included with your range. If[...]

  • Страница 93

    93 NL FR ES EN Adjusting the Gas Burners Y ou can easily adjust or trim the gas burners yourself. Y ou can do this if, for example, if the range has been converted to another type of gas, or you would like stronger or weaker gas flow. Ignite one burner at a time, and switch to the lowest position. Pull out the knob of the burner in question, and p[...]

  • Страница 94

    94 The Ceramic Cooktop The ceramic zones are controlled by knobs with 13 positions. In “0” position, the zone is switched off. The ceramic zone is activated as soon as a position between 1 – 12 is selected. If you select a position, the zone will emanate a red glow and emit heat to both the pan as well as the ceramic glass. Some zones have an[...]

  • Страница 95

    95 NL FR ES EN Dish Cor e T emperatur e Beef Beef Rare 40-45 ºC Medium 50-55 ºC Well-done 60-65 ºC Roast 80-85 ºC Pork Fillet 65-70 ºC Roast 80-85 ºC Chops 75-80 ºC Marinated chops 65-70 ºC Meatloaf 70-75 ºC V eal Roast 70-75 ºC Hare Saddle 60-70 ºC Saddle filet Rare 40-45 ºC Medium 50-55 ºC Well-done 60-65 ºC Lamb Leg 80-85 ºC Poul[...]

  • Страница 96

    96 Electric oven: Malfunction Possible Cause Solution T roubleshooting The (large) oven does not work. Neither oven works. The clock has not been set to manual. One or more screws in the connector block have not been sufficiently tightened. Set the clock to manual; see chapters about operating digital/analog clocks. Open the connection block and t[...]

  • Страница 97

    97 NL FR ES EN Malfunction Possible Cause Solution The burner switches off as soon as the knob is released. The burner switches off as soon as the knob is released after 10 seconds. The burner switches off in the lowest position. The spark ignition keeps clicking. The thermocouple is not hot enough. The knob has not been pushed down far enough. The[...]

  • Страница 98

    98 2 4 E 1 L1 N E 3 5 220 / 230 VAC 240 VAC 2 4 E 1 3 5 220 / 230 VAC 2N2 240 VAC 2N2 L1 L2 N1 N2 E 2 4 E 1 3 5 380 / 400 VAC 3N 415 VAC 3N 220 / 230 VAC 3N 240 VAC 3N L1 L2 L3 N E 2 4 E 1 3 5 220 / 230 VAC 3 240 VAC 3 L1 L2 L3 E 2 4 E 1 3 5 380 / 400 VAC 2N 415 VAC 2N L1 L2 N E Connection Diagrams Caution: Y ou must comply with local codes and ord[...]

  • Страница 99

    Omslag binnenzijde pagina 3[...]

  • Страница 100

    BORETTI B.V . De Dollard 17 1454 A T Watergang T +31(0)20-4363439 F +31(0)20-4361326 S +31(0)20-4363525 (service) E info@boretti.com The Netherlands N.V . BORETTI S.A. Ruperlweg 16 2850 Boom T +32(0)3-4508180 F +32(0)3-4586847 E info@boretti.com Belgium BORETTI S.L. Oficina en A vd. de la Barrosa 63c 1 1 1 3 9 C h i c l a n a d e l a F r o n t e r [...]