Bodum Bistro 11303 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Bodum Bistro 11303. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Bodum Bistro 11303 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Bodum Bistro 11303 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Bodum Bistro 11303, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Bodum Bistro 11303 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Bodum Bistro 11303
- название производителя и год производства оборудования Bodum Bistro 11303
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Bodum Bistro 11303
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Bodum Bistro 11303 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Bodum Bistro 11303 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Bodum, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Bodum Bistro 11303, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Bodum Bistro 11303, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Bodum Bistro 11303. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    www.bodum.com BISTRO 11303 BISTRO Instruction for use ENGLISH Gebrauchsanweisung DEUTSCH Mode d’emploi FRANÇAIS Brugsanvisning DANSK Instrucciones de uso ESPAÑOL Istruzioni per l’uso ITALIANO Gebruiksaanwijzing NEDERLANDS Bruksanvisning SVENSKA Manual de Instruções PORTUGUÊS Käyttöohje SUOMI Руководство по эксплуата[...]

  • Страница 2

    5 6 7 8 9 1 2 3 4 10 C A B C A B C A B A B C[...]

  • Страница 3

    2 BISTRO 2 BISTRO Welcome to BODUM ® Congratulations! You are now the proud owner of a BISTRO blender from BODUM ® . Read these instructions carefully before using the blender IMPORTANT SAFEGUARDS – When using electrical appliance, basic safeguards should always be followed, including the following. – Read all the instructions carefully befor[...]

  • Страница 4

    INSTRUCTION FOR USE 3 – When blending hot liquids, remove the lid cap (center - piece of two-piece cover), and close any edge cover open - ings intended for pouring. – Do not let the cord hang over the edge of the table or counter or touch hot surfaces, including the stove. – Disconnect the blender from the mains whenever it is not being used[...]

  • Страница 5

    4 BISTRO INSTALLATION – Always place the appliance on a stable, horizontal sur - face. This surface should neither be hot nor near a heat source. The surface must be dry. Keep the appliance and cord out of the reach of children. – Check that the voltage indicated on the rating label of the appliance corresponds to the local mains voltage. (Use [...]

  • Страница 6

    INSTRUCTION FOR USE 5 BLENDER JAR LID OR USE ANY UTENSILS TO DISTRIBUTE THE FOODS. DO NOT TAKE OFF THE JUG FROM THE BASE DURING OPERATION. – The consistency of the mixture is liable to change as ingredients are added; it may be necessary to increase or decrease the speed accordingly. – Only process max. 12 to 14 standard ice cubes at a time. Us[...]

  • Страница 7

    6 BISTRO speed and press the PULSE-button (6) and keep on press - ing until you are finished mixing. The PULSE-button remains lit up while the appliance is in operation. – Stop and check the consistency of foods after some seconds and use a spatula to redistribute it. – Make sure the main power switch is switched off before removing the lid. WH[...]

  • Страница 8

    INSTRUCTION FOR USE 7 Baby food , then Mayonnaise Crushing nuts Whipping cream Milk Shakes Frozen cocktails Pureeing cooked/canned vegetables/fruits AFTER USING THE MIXER – Make sure none of the buttons are lit up and the blender is switched off. Unplug the power cord. Clean all parts immediately after use. – The appliance is equipped with suct[...]

  • Страница 9

    8 BISTRO is suspected. Have the appliance examined, and if necessary repaired, by the nearest authorised BODUM ® dealer. Repairs and any other servicing to the blender should only be carried out by authorised service personnel. Inadequate repair can create significant hazards to users. BODUM ® cannot accept any liability for damage caused by inad[...]

  • Страница 10

    INSTRUCTION FOR USE 9 SERVICE & GUARANTEE CONDITIONS BODUM ® products are manufactured using high–quality, durable materials. If, however, any parts need replacing, please contact your BODUM ® retailer, a BODUM ® store, your country’s BODUM ® distributor, or visit www.bodum.com. Guarantee. BODUM ® guarantees the BISTRO blender for a pe[...]

  • Страница 11

    10 BISTRO Willkommen bei BODUM ® Herzlichen Glückwunsch! Sie sind nun stolzer Besitzer eines BISTRO Blenders von BODUM ® . Lesen Sie sorgfältig diese Anleitung, bevor Sie den Blender verwenden. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE – Lesen Sie alle Hinweise, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden. Das Nichteinhalten der Anweisungen und Sicherhe[...]

  • Страница 12

    11 GEBRAUCHSANWEISUNG – Tauchen Sie das Motorgehäuse nie in Wasser, da dies Brände, elektrische Schläge oder Verletzungen verursa - chen könnte. – Denken Sie daran, dass es sich um ein Elektrogerät han - delt. Während der Reinigung das Motorgehäuse darf diese nicht an den Strom angeschlossen sein. – Schalten Sie das Gehäuse am Hauptsc[...]

  • Страница 13

    12 BISTRO – Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgesteckt ist, bevor Sie das Gerät reinigen oder es nicht gebraucht wird. – Nehmen Sie den Blender nur mit sicher befestigtem Deckel in Betrieb. INSTALLATION – Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene Oberfläche, die weder heiss ist noch sich in der Nähe einer Hitzequelle befindet.[...]

  • Страница 14

    13 GEBRAUCHSANWEISUNG VOR GEBRAUCH DES BLENDERS Reinigen Sie den Blender vor dem ersten Gebrauch. Siehe Kapitel WARTUNG, REINIGUNG UND PFLEGE. SO VERWENDEN SIE DEN BLENDER – Verstauen Sie das überschüssige Kabel im Kabelfach im Gerätefuss (9). – Setzen Sie den Mixbecher (3) so auf das Motorgehäuse (4), dass er nicht wackelt. – Stecken Sie[...]

  • Страница 15

    14 BISTRO WICHTIG: NACH 2 MINUTEN IM DAUERBETRIEB MUSS DER BLENDER AUSGESCHALTET WERDEN UND EINE PAUSE VON 5 MINUTEN EINGELEGT WERDEN, UM EIN ÜBERHITZEN DES MOTORS ZU VERMEIDEN. NACH 5 ZYKLEN MUSS DER BLENDER 15 MINU- TEN ABKÜHLEN. – Geben Sie die Zutaten in den Mixbecher (3). Füllen Sie ihn bis max. 1.25l/40oz. Bei schäumender und heisser Fl[...]

  • Страница 16

    15 GEBRAUCHSANWEISUNG (C: OFFEN ( ) über dem Ausguss) ausgeschenkt werden kann. Lassen Sie hierbei die Deckelkappe auf dem Deckel. VERGEWISSERN SIE SICH, DASS KEINE TASTEN MEHR AUFLEUCHTEN UND DAS GERÄT AUSGESCHALTET IST. NEHMEN SIE STETS ERST ANSCHLIESSEND DEN DECKEL VOM MIXBECHER. ZIEHEN SIE DEN NETZSTECKER AUS. NEHMEN SIE STETS ERST ANSCHLIESS[...]

  • Страница 17

    16 BISTRO – Das Gerät ist mit Saugnapffüssen ausgestattet. Heben Sie daher das Gehäuse vorsichtig an. WARTUNG, REINIGUNG UND PFLEGE – Bevor Sie den Blender reinigen, unbedingt den Stecker ziehen. – Es dürfen keine Scheuermittel verwendet werden. – Der Mixbecher kann ohne Demontage gereinigt werden. Stellen Sie den Becher auf das Motorge[...]

  • Страница 18

    17 GEBRAUCHSANWEISUNG TECHNISCHE DATEN Nennspannung EURO 220 – 240 V~ 50 Hz/60 Hz Nennspannung USA 120 V~ 60Hz Nennleistung EURO 500 Watt Nennleistung USA 500 Watt Kabellänge ca. 110 cm / 43.5 inch Prüfzeichen GS, CE, ETL, CETL SERVICE & GARANTIEBEDINGUNGEN Alle BODUM ® Produkte werden aus hochwertigen, langlebi - gen Materialien gefertigt[...]

  • Страница 19

    18 BISTRO Bienvenue chez BODUM ® Félicitations ! Vous êtes maintenant l’heureux pro - priétaire d’un mixeur BISTRO de BODUM ® . Lisez atten - tivement les instructions suivantes avant d’utiliser votre mixeur. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – Lors de l’utilisation d’appareils électriques, vous devez tou - jours respecter des c[...]

  • Страница 20

    19 MODE D’EMPLOI – N’immergez jamais le socle-moteur dans l’eau pour éviter les décharges électriques. N’oubliez pas qu’il s’agit d’un appareil électrique. – Nettoyez le corps de l’appareil à l’aide d’un chiffon humide uniquement. – Éteignez l’appareil et débranchez le câble de la prise élec - trique pour isoler[...]

  • Страница 21

    20 BISTRO – Vérifiez que l’appareil est isolé du secteur avant de le net - toyer ou de le ranger. – Utilisez toujours le mixeur avec le couvercle en place. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS INSTALLATION – Placez toujours l’appareil sur une surface stable et plane. Cette surface ne doit être ni chaude ni proche d’une source de chaleur. La su[...]

  • Страница 22

    21 MODE D’EMPLOI COMMENT UTILISER VOTRE MIXEUR – Vous pouvez ranger le câble en trop dans le range-câble (9) au bas du socle-moteur. – Placez le bol du mixeur (3) sur le socle-moteur (4). Il doit être bien ancré sur le socle-moteur. – Insérez la fiche secteur dans une prise reliée à la terre. MELANGE REMARQUE : LORSQU’AUCUNE LAMPE [...]

  • Страница 23

    22 BISTRO – Placez les ingrédients dans le bol du mixeur (3). Remplissez seulement jusqu’à 1,25 l (1 l pour les liquides moussants et chauds). – Placez le couvercle (2) sur le bol du mixeur pour recouvrir le bec verseur (A : FERMÉ ( ) devrait être aligné avec le bec verseur) et enfoncez-le fermement. Placez le bouchon (1) dans l’ouvert[...]

  • Страница 24

    23 MODE D’EMPLOI DÉBRANCHÉ L’APPAREIL DU SECTEUR AVANT D’ÔTER LE BOL DU SOCLE-MOTEUR. RÉGLAGES DE LA VITESSE Broyer/remuer des glaçons Hacher Mélanger Purée Liquéfier GUIDE DE LA VITESSE Voici quelques exemples pour vous aider à déterminer la meilleure vitesse. Ingrédient Vitesse Reconstitution de jus glacé Biscuit, cracker, mie d[...]

  • Страница 25

    24 BISTRO ENTRETIEN ET NETTOYAGE – Débranchez le mixeur du secteur avant de le nettoyer. – N’utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs. – Le bol et la lame peuvent être nettoyés sans être démontés. – Placez le bol sur le socle-moteur, remplissez d’eau tiède jusqu’à un quart et ajoutez quelques gouttes de produit vaisselle[...]

  • Страница 26

    25 MODE D’EMPLOI DONNÉES TECHNIQUES Tension nominale EUROPE 220 – 240 V~ 50 Hz /60 Hz Tension nominale USA 120 V~ 60Hz Puissance nominale EUROPE 500 W Puissance nominale USA 500 W Longueur approximative du câble 110 cm Marques d’homologation GS, CE, ETL, CETL Elimination adéquate pour ce produit Cette indication indique que ce produit ne d[...]

  • Страница 27

    26 BISTRO Velkommen til BODUM ® Tillykke! Du er nu den stolte ejer af en BISTRO mixer fra BODUM ® . Læs disse instrukser omhyggeligt, før du bruger mixeren. VIGTIGE FORHOLDSREGLER – Når du bruger elektriske apparater, skal grundlæggende sikkerhedsregler altid følges, herunder følgende. – Læs hele vejledningen omhyggeligt, før du bruge[...]

  • Страница 28

    27 BRUGSANVISNING – Når varme væsker blandes, skal låghætten fjernes (mid - terste stykke af de todelte låg), mens alle kantlågåbnin - ger beregnet til hældning skal lukkes. – Lad ikke ledningen hænge ud over bordkanten eller disken, eller komme i berøring med varme overflader, herunder komfuret. – Tag mixeren ud fra stikket, når d[...]

  • Страница 29

    28 BISTRO INSTALLATION – Anbring altid apparatet på en stabilt, vandret overflade. Denne overflade bør hverken være varm eller i nærheden af en varmekilde. Overfladen skal være tør. Hold appara - tet og ledningen utilgængeligt for børn. – Kontrollér, at spændingen angivet på apparatets mær - keplade svarer til den lokale netspændin[...]

  • Страница 30

    29 BRUGSANVISNING MIXING BEMÆRK: MENS ET INDIKATORLYS ER TÆNDT ELLER MIXEREN KØRER, MÅ DU IKKE RØRE KNIVENE, IKKE FORSTYRRE KNIVENES BEVÆGELSER, DU MÅ IKKE FJERNE MIXER-BEHOLDERENS LÅG ELLER BRUGE NOGEN REDSKABER TIL AT FORDELE FØDEVARERNE. DU MÅ IKKE FJERNE BEHOLDEREN FRA MOTORENHEDEN UNDER DRIFT. – Blandingens konsistens kan ændres, [...]

  • Страница 31

    30 BISTRO – I , eller hastigheder, kan du forsigtigt fjerne hæt - ten på låget (1) for at tilføje væsker eller isterninger. Sørg for, at indholdet ikke kan spilde ud, før du fjerner låget hætten. Når der arbejdes med fuld beholder eller varme væsker ved høje hastigheder ( , ) , skal du stoppe mix - eren, før du fjerner hætten for at[...]

  • Страница 32

    31 BRUGSANVISNING HASTIGHEDSGUIDE Her er nogle eksempler til at hjælpe dig med at vælge den bedste hastighed. Ingredienser Hastighed Tilberedning af frossen juice Småkager, kiks, brødkrummer PULSE + Snitning af frugter/grøntsager PULSE + Fjern klumper fra sovsen Fortykning af væsker med mel Hvid sovs , og tilbered derefter som normalt Rivning[...]

  • Страница 33

    32 BISTRO – Beholderen, låget og hætten kan også vaskes i opvaske - maskinen. Låget og hætten er kun sikre at vaske på opva - skemaskinens øverste hylde. – Brug kun en fugtig klud til at rengøre motorenheden. Kontroller, at apparatet ikke er tilsluttet. – Nedsænk aldrig motorenheden, stikket eller ledningen i vand: husk, at dette er [...]

  • Страница 34

    33 BRUGSANVISNING SERVICE OG GARANTIBETINGELSER BODUM ® produkter er fremstillet ved hjælp af holdbare materialer af høj kvalitet. Men hvis dele skal udskif - tes, bedes du kontakte din BODUM ® forhandler, en BODUM ® butik, dit lands BODUM ® distributør, eller besøg www.bodum.com. Garanti. BODUM ® garanterer denne BISTRO mixer i en perio -[...]

  • Страница 35

    34 BISTRO Bienvenido a BODUM ® ¡Enhorabuena! Acaba de adquirir una batidora BISTRO de BODUM ® . Lea con atención estas instrucciones antes utilizar la batidora. MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES – Cuando use aparatos eléctricos, adopte siempre algunas precauciones de seguridad básicas, entre las que se incluyen las siguientes. – Lea deteni[...]

  • Страница 36

    35 INSTRUCCIONES DE USO – Para prevenir el riesgo de sufrir descargas eléctricas, no sumerja nunca la base con motor en el agua. Recuerde que la batidora es un aparato eléctrico. – Para limpiar la carcasa del aparato utilice solamente un paño húmedo. – Apague el aparato y desenchúfelo de la toma de corriente para aislarlo. – Cuando des[...]

  • Страница 37

    36 BISTRO CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES INSTALACIÓN – Coloque siempre la batidora sobre una superficie hori - zontal estable. Dicha superficie no debe estar caliente ni encontrarse próxima a una fuente de calor. Además, asegúrese de que esté completamente seca. Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niños. – Compruebe que [...]

  • Страница 38

    37 INSTRUCCIONES DE USO CÓMO UTILIZAR LA BATIDORA – Puede guardar el cable sobrante en el retenedor (9) situa - do en la parte inferior de la base del motor. – Coloque el vaso de la batidora (3) sobre la base del motor (4) de manera que quede firmemente encajado en la misma. – Introduzca el enchufe de alimentación en una toma de corriente c[...]

  • Страница 39

    38 BISTRO – Eche los ingredientes en el vaso de la batidora (3). Llénela sólo hasta 1,25 l (1 l en el caso de líquidos calientes o espumosos). – Coloque la tapa (2) en el vaso de la batidora de manera que el pico vertedor quede cubierto (A: CLOSE ( ) debe alinearse con el pico vertedor) y presiónelo firmemente hacia abajo. Coloque la tapade[...]

  • Страница 40

    39 INSTRUCCIONES DE USO ASEGÚRESE SIEMPRE DE QUE NO HAYA NINGÚN BOTÓN ENCENDIDO Y DE QUE EL APARATO ESTÉ APAGADO ANTES DE QUITAR LA TAPA DEL VASO DE LA BATIDORA. ASEGÚRESE SIEMPRE DE QUE EL APARATO ESTÁ DESENCHUFADO DE LA TOMA DE CORRIENTE ANTES DE QUITAR EL VASO DE LA BASE CON MOTOR. VELOCIDADES Triturar hielo/Remover Picar Mezclar Hacer pur[...]

  • Страница 41

    40 BISTRO DESPUÉS DE USAR LA BATIDORA – Asegúrese de que ninguno de los botones está encendido y de que la batidora está apagada. Desenchufe el apara - to. Limpie todas las piezas inmediatamente después del uso. – El aparato está equipado con ventosas en la parte infe - rior. Levante la base de la batidora con cuidado. LIMPIEZA Y CUIDADOS[...]

  • Страница 42

    41 INSTRUCCIONES DE USO sabilidad alguna por los daños causados por reparaciones inadecuadas. En tales casos, la garantía perderá su validez. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Tensión nominal EUROPA 220 – 240 V~ 50 Hz /60 Hz Tensión nominal EE. UU. 120 V~ 60Hz Salida nominal EUROPA 500 W Salida nominal EE. UU. 500 W Longitud aprox. del cable 110 cm[...]

  • Страница 43

    42 BISTRO Benvenuti da BODUM ® Congratulazioni! Siete ora proprietari di un robot da cucina BISTRO di BODUM ® . Leggete attentamente que - ste istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio. INFORMAZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI – Durante l’uso di elettrodomestici, è necessario adottare alcune precauzioni basilari per la sicurezza, tra cui qu[...]

  • Страница 44

    43 ISTRUZIONI PER L’USO – Per evitare il rischio di shock elettrico, non immergere mai la base motore in acqua. Si ricordi che questo è un apparecchio elettrico. – Pulire la struttura esterna dell’apparecchio utilizzando solo un panno umido. – Spegnere l’apparecchio e staccare la spina dalla presa a muro per isolarlo. – Al momento di[...]

  • Страница 45

    44 BISTRO – Prima di pulire o riporre l’apparecchio, verificare che l’ap - parecchio sia isolato dalla rete elettrica. – Adoperare il robot sempre con il coperchio applicato. CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI INSTALLAZIONE – Collocare sempre l’apparecchio su una superficie orizzon - tale stabile. La superficie non deve essere troppo vicina a[...]

  • Страница 46

    45 ISTRUZIONI PER L’USO PRIMA DI UTILIZZARE IL ROBOT DA CUCINA Pulire il robot da cucina prima di utilizzarlo per la prima volta. Vedere la sezione CURA E PULIZIA. MODALITÀ D’USO DEL ROBOT DA CUCINA – Il cavo in eccesso si può avvolgere nel ferma-cavo (9), sotto la base motore. – Collocare il recipiente del robot (3) nella base motore (4)[...]

  • Страница 47

    46 BISTRO CONTINUO E ATTENDERE 5 MINUTI PRIMA DI PROSEGUIRE. DOPO 5 CICLI OPERATIVI, ATTENDERE 15 MINUTI PRIMA DI CONTINUARE. – Inserire gli ingredienti nel recipiente del robot (3). Riempire solo fino a 1,25 l/40 once (1,0 l/34 once per liqui - di congelati e bollenti). – Applicare il coperchio (2) sul recipiente del robot in modo da coprire i[...]

  • Страница 48

    47 ISTRUZIONI PER L’USO PRIMA DI TOGLIERE IL COPERCHIO DAL RECIPIENTE DEL ROBOT, ASSICURARSI SEMPRE CHE NON VI SIANO PULSANTI ACCESI E CHE L’APPARECCHIO SIA SPENTO. PRIMA DI TOGLIERE IL RECIPIENTE DALLA BASE MOTORE, CONTROLLARE SEMPRE CHE L’APPARECCHIO SIA SCOLLEGATO DALLA CORRENTE ELETTRICA. IMPOSTAZIONI DELLA VELOCITÀ Frantumare ghiaccio/m[...]

  • Страница 49

    48 BISTRO CURA E PULIZIA – Prima di procedere con la pulizia, scollegare il robot dalla rete elettrica. – Non utilizzare detergenti abrasivi. – Il recipiente e le lame si possono pulire senza smontarli. – Posizionare il recipiente del robot sulla base motore, riempire con 1/4 di acqua tiepida e aggiungere alcune gocce di detergente liquido [...]

  • Страница 50

    49 ISTRUZIONI PER L’USO DATI TECNICI Voltaggio EUROPA 220 – 240 V~ 50 Hz /60 Hz Voltaggio USA 120 V~ 60Hz Potenza EUROPA 500 W Potenza USA 500 W Lunghezza cavo ca. 110 cm/43,5 pollici Certificazioni di omologazione GS, CE, ETL, CETL Smaltimento corretto del prodotto Questo simbolo indica che nella Comunità Europea il pro - dotto non deve esser[...]

  • Страница 51

    50 BISTRO Welkom bij BODUM ® Hartelijk gefeliciteerd! U bent nu de trotse eigenaar van een BISTRO blender van BODUM ® . Lees deze gebruiksaanwijzing alstublieft zorgvuldig door voor - dat u de blender in gebruik neemt. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES – Wanneer u elektrische apparaten gebruikt, dient u zich altijd aan de algemene veiligheidsv[...]

  • Страница 52

    51 GEBRUIKSAANWIJZING – Gebruik geen opzetstukken die niet zijn aanbevolen door de fabrikant, ook geen weckpotten. Dit zou brand, elek - trische schokken of letsel kunnen veroorzaken. – Dompel het voetstuk nooit onder in water wegens risico op elektrische schokken. Onthoud dat de blender een elektrisch apparaat is. – Reinig het voetstuk allee[...]

  • Страница 53

    52 BISTRO – Als het lampje knippert, is de blender klaar voor gebruik. Raak de messen niet aan. Houd kleding, juwelen, haar, vingers en kookgerei uit de buurt van draaiende onder - delen of opzetstukken, aangezien hierdoor ernstig letsel aan personen of schade aan het apparaat kan ontstaan. – Controleer of de stekker uit het stopcontact is voor[...]

  • Страница 54

    53 GEBRUIKSAANWIJZING 7 START-knop 8 STOP-knop 9 Snoervak 10 Hoofdschakelaar VOORBEREIDINGEN VOOR GEBRUIK Reinig de blender voordat u het apparaat de eerste keer gebruikt. Zie het onderdeel ONDERHOUD EN REINIGING DE BLENDER GEBRUIKEN – U kunt het deel van het snoer dat te lang is, opbergen in het snoervak (9) onder op het voetstuk. – Plaats de [...]

  • Страница 55

    54 BISTRO BELANGRIJK: SCHAKEL DE BLENDER NA 2 MINUTEN ONAFGEBROKEN GEBRUIK UIT EN WACHT 5 MINUTEN VOOR U WEER VERDER GAAT, OM TE VOORKOMEN DAT DE MOTOR OVERVERHIT RAAKT. NADAT U DE BLENDER 5 KEER ACHTER ELKAAR HEBT GEBRUIKT, MOET U 15 MINUTEN WACHTEN VOORDAT U VERDER GAAT. – Plaats de ingrediënten in de blenderkan (3). Voeg maxi - maal 1,25 l/40[...]

  • Страница 56

    55 GEBRUIKSAANWIJZING CONTROLEER ALTIJD EERST OF GEEN KNOPPEN VERLICHT ZIJN EN HET APPARAAT IS UITGESCHAKELD VOORDAT U DE DEKSEL VAN DE BLENDERKAN VERWIJDERT. CONTROLEER ALTIJD OF DE STEKKER UIT HET STOPCONTACT IS VOORDAT U DE KAN VAN HET VOETSTUK TILT. SNELHEID INSTELLEN IJs malen / Roeren Hakken Mixen Pureren Vloeibaar maken SNELHEIDSKEUZE Hieron[...]

  • Страница 57

    56 BISTRO ONDERHOUD EN REINIGING – Neem de stekker uit het stopcontact voordat u de blender schoonmaakt. – Gebruik geen schuurmiddelen. – De blenderkan en de messen kunnen worden schoonge - maakt zonder ze uit elkaar te halen. – Plaats de blenderkan op het voetstuk, vul de kan voor een kwart met lauwwarm water en voeg een paar druppels afwa[...]

  • Страница 58

    57 GEBRUIKSAANWIJZING TECHNISCHE GEGEVENS Nominale spanning Europa 220 – 240 V~ 50 Hz /60 Hz Nominale spanning Verenigde Staten 120 V~ 60Hz Nominaal vermogen Europa 500 W Nominaal vermogen Verenigde Staten 500 W Snoerlengte ca. 110 cm/43,5 inch Keurmerken GS, CE, ETL, CETL Correcte afvoer van dit product Dit teken geeft aan dat dit product in de [...]

  • Страница 59

    58 BISTRO Välkommen till BODUM ® Gratulerar! Du är nu stolt ägare till en BISTRO mixer från BODUM ® . Läs dessa anvisningar noggrant innan du börjar använda apparaten. VIKTIGA SÄKERHETSREGLER – Iakttag alltid de grundläggande säkerhetsprinciperna för bruk av elektriska apparater, inklusive de följande. – Läs alla anvisningar nogg[...]

  • Страница 60

    59 BRUKSANVISNING – Vid blandning av heta vätskor bör du avlägsna lockets kåpa (mitten av det tvådelade locket) och stänga alla öppningar som är avsedda att hälla igenom. – Låt inte sladden hänga över bordets eller bänkens kant, och håll den undan från spisen och andra heta ytor. – Koppla lös mixern från elnätet när den int[...]

  • Страница 61

    60 BISTRO INSTALLATION – Placera alltid apparaten på ett stadigt och plant under - lag. Underlaget får inte vara varmt eller befinna sig nära en värmekälla. Ytan måste vara torr. Håll apparaten och sladden utom räckhåll för barn. – Kontrollera att spänningen som anges på apparatens typskylt överensstämmer med den lokala nätspänn[...]

  • Страница 62

    61 BRUKSANVISNING BLANDNING OBS: MEDAN MIXERN ÄR IGÅNG ELLER NÅGON SIGNALLAMPA LYSER: VIDRÖR INTE BLADEN, HINDRA INTE BLADENS RÖRELSE, AVLÄGSNA INTE BLANDARKÄRLETS LOCK OCH ANVÄND INGA REDSKAP TILL ATT FÖRDELA INGREDIENSER. AVLÄGSNA INTE KÄRLET FRÅN MOTORDELEN UNDER DRIFT. – Blandningens konsistens kan ändras allt eftersom ingredi - [...]

  • Страница 63

    62 BISTRO avlägsnar kåpan. Om du kör mixern med full behållare eller varm vätska vid hög hastighet ( , ) , måste den stängas av innan du öppnar kåpan för att tillfoga ingre - dienser. Vid blandning av heta ingredienser ska lockets kåpa hållas öppen och mixern endast köras vid hastighe - ten . – Tryck på STOP-knappen (8) för att s[...]

  • Страница 64

    63 BRUKSANVISNING Ingrediens Hastighet Bereda frusen juice Kakor, kex, brödsmulor PULSE + Hacka frukt/grönsaker PULSE + Reda vätska med mjöl Vitsås , koka sedan som vanligt Mala ost (vid kyld temperatur), max. 250 ml, Tärningar på 1 / 2 inch/1,5 cm Mala hård ost (t.ex. Parmesan, rumstemperatur), max. 250 ml, Tärningar på 1 / 2 inch/1,5 cm[...]

  • Страница 65

    64 BISTRO FÖRVARING AV MIXERN – Sladden ska alltid förvaras i sladdhållaren (9). – Obs! Håll mixern alltid löskopplad från elnätet när den inte används. STÖRNINGAR Koppla genast lös apparaten från elnätet vid en störning eller om den verkar vara defekt. Låt apparaten kontrol - leras, och vid behov repareras, hos din närmaste BOD[...]

  • Страница 66

    65 BRUKSANVISNING SERVICE OCH GARANTIVILLKOR BODUM ® produkter tillverkas av hållbara material av hög kvalitet. Om du ändå skulle behöva byta ut någon del, var god kontakta din BODUM ® -återförsäljare, en BODUM ® butik, den allmänna BODUM ® representanten i ditt land eller besök www.bodum.com Garanti. BODUM ® ger en garanti för tv?[...]

  • Страница 67

    66 BISTRO Bem-vindo à BODUM ® Parabéns! Você é agora o feliz proprietário de uma misturadora BISTRO da BODUM ® . Leia atentamente estas instruções antes de usar a misturadora. AVISOS IMPORTANTES – Sempre que usar aparelhos eléctricos, siga as precauções de segurança básicas, incluindo as seguintes: – Leia todas as instruções ant[...]

  • Страница 68

    67 MANUAL DE INSTRUÇOES – Limpe o aparelho, utilizando apenas um pano húmido. – Desligue o aparelho e tire a ficha do cabo de alimentação para fora da tomada da parede para isolar o aparelho. – Quando retirar a ficha do cabo para fora da tomada da parede, agarre sempre a ficha, não o cabo. – Quando misturar líquidos quentes, tire a ta[...]

  • Страница 69

    68 BISTRO GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES MONTAGEM – Coloque sempre o aparelho numa superfície estável e horizontal. Essa superfície não deve estar quente nem junto a fogo ou fonte de calor. A superfície tem de estar seca. Mantenha o aparelho e o cabo de alimentação eléc - trica fora do alcance de crianças. – Verifique se a tensão indicada [...]

  • Страница 70

    69 MANUAL DE INSTRUÇOES COMO USAR A SUA MISTURADORA – – Pode guardar o excesso do cabo eléctrico no retentor do cabo (9) na parte inferior da base do motor. – Coloque o copo da misturadora (3) na base do motor (4). Tem de ficar bem preso na base do motor. – Meta a ficha numa tomada eléctrica com terra. NOTA PARA MISTURAR: ENQUANTO AS LUZ[...]

  • Страница 71

    70 BISTRO parte de trás do bloco da base. Acenderá a luz indicadora. O botão INICIAR (7) começa a piscar para indicar que a misturadora está agora no modo-pausa. – Seleccione uma velocidade rodando o controlo de veloci - dades (5). – Prima o botão-INICIAR (7) para começar a funcionar. O botão-INICIAR continuará aceso durante o funciona[...]

  • Страница 72

    71 MANUAL DE INSTRUÇOES DEFINIÇÕES DE VELOCIDADE: Esmagar/Bater gelo Cortar Misturar Puré Liquefazer GUIA DE VELOCIDADES Eis alguns outros exemplos que o ajudarão a escolher a melhor velocidade. Ingredientes Velocidade Reconstituição de sumo congelado Bolachas, crackers, pão ralado PULSAR + Cortar frutos/legumes PULSAR + Desfazer grumos num[...]

  • Страница 73

    72 BISTRO um quarto de água tépida e junte umas gotas de deter - gente para a loiça. Coloque a tampa e a cápsula do tampa no copo e ponha a misturador a funcionar 5 a 10 segun - dos na velocidade desejada. Retire o copo misturador e esvazie o conteúdo. Enxagúe o copo misturador com água tépida. – A tampa e a cápsula da tampa podem ser la[...]

  • Страница 74

    73 MANUAL DE INSTRUÇOES Eliminação correcta do produto Esta marca indica que este produto não deve ser elimina - do ou destruído juntamente com outros resíduos domés - ticos em toda a Europa. A fim de evitar possíveis danos para o meio ambiente ou saúde humana devido a destrui - ção de resíduos não controlada, recicle de maneira res - [...]

  • Страница 75

    74 BISTRO Tervetuloa BODUM ® :ille! Onnittelut! Olet nyt uuden BODUM ® BISTRO- tehosekoittimen ylpeä omistaja. Lue ohjeet huolelli - sesti ennen tehosekoittimen käyttöä TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA – Sähkölaitteita käytettäessä tulee aina noudattaa perus - turvaohjeita, seuraavat mukaan lukien. – Lue kaikki ohjeet huolellisesti ennen kuin[...]

  • Страница 76

    75 KÄYTTÖOHJE – Kun irrotat johtoa pistorasiasta, vedä pistokkeesta, älä johdosta. – Kun sekoitat kuumia nesteitä, poista kannen korkki (kaksiosaisen kannen keskusosa) ja sulje mahdolliset reu - nakannen aukot, jotka on tarkoitettu kaatamista varten. – Älä anna johdon roikkua pöydän tai työtason reunan yli. Johto ei myöskään saa[...]

  • Страница 77

    76 BISTRO ASENNUS – Aseta laite aina tukevalle ja tasaiselle pinnalle. Pinta ei saa olla kuuma tai lähellä lämmön lähdettä. Pinnan tulee olla kuiva. Säilytä laite ja johto poissa lasten ulottuvilta. – Tarkista, että laitteen luokitusmerkinnässä ilmoitettu jännite vastaa paikallisen verkkovirran jännitettä. (Käytä vikavirtasuojak[...]

  • Страница 78

    77 KÄYTTÖOHJE SEKOITTAMINEN HUOMAA: ÄLÄ KOSKE TERIIN, ÄLÄ PUUTU TERIEN LIIKKEESEEN, ÄLÄ IRROTA TEHOSEKOITTIMEN KANNUN KANTTA TAI KÄYTÄ MITÄÄN KEITTIÖVÄLINEITÄ RUUAN JAKAMISEEN SILLOIN KUN JOKIN MERKKIVALOISTA PALAA TAI TEHOSEKOITIN ON KÄYNNISSÄ. ÄLÄ IRROITA KANNUA RUNGOSTA KÄYTÖN AIKANA. – Seoksen koostumus riippuu lisättäv[...]

  • Страница 79

    78 BISTRO – Nopeudella , tai voit poistaa kannen korkin (1) varovasti lisätäksesi nestettä tai jääpaloja. Varmista, että sisältö ei pääse läikkymään ennen kuin poistat kannen korkin. Kun käytät täyttä kannua tai kuumia nesteitä korkeilla nopeuksilla ( , ) , pysäytä tehosekoitin ennen kuin avaat kannen korkin lisätäksesi aine[...]

  • Страница 80

    79 KÄYTTÖOHJE Ainesosa Nopeus Pakastetun mehun sulattaminen Pikkuleivät, keksit, leivänmurut PULSE + Hedelmien/vihannesten pilkkominen PULSE + Kastikkeen kokkareiden poisto Nesteiden sakeutus jauhoilla Valkoinen kastike , keitä normaalisti Juustoraaste (pakastetussa lämpötilassa), enint. 250 ml, ½ tuuman/1,5 cm kuutioita Kova juustoraaste ([...]

  • Страница 81

    80 BISTRO – Käytä ainoastaan kosteaa liinaa moottorin rungon puh - distamiseen. Varmista, että laite ei ole kytkettynä. – Älä koskaan upota moottorin runkoa, verkkovirran pisto - ketta tai johtoa veteen: muistathan, että tämä on sähkö - laite. – Muut huollot tulee teettää valtuutetussa huoltoliikkeessä. TEHOSEKOITTIMEN SÄILYTYS[...]

  • Страница 82

    81 KÄYTTÖOHJE PALVELU- & TAKUUEHDOT BODUM ® -tuotteet on valmistettu korkealaatuisista, kes - tävistä materiaaleista. Mikäli osia kuitenkin täytyy vaih - taa, ota yhteyttä BODUM ® -jälleenmyyjääsi, BODUM ® -liik - keeseen, maasi BODUM ® -jakelijaan tai käy osoitteessa www.bodum.com. Takuu. BODUM ® antaa BISTRO-tehosekoittimelle [...]

  • Страница 83

    82 BISTRO    ® Поздравляем! Вы стали счастливым обладателем блендера BISTRO от компании BODUM ® . Перед использованием блендера внимательно прочтите это руководство [...]

  • Страница 84

    83  – Не касайтесь электроприбора влажными или мокрым и руками. Не касайтесь шнура или штепсельной вилки мокрыми руками. – Не используйте сменные н[...]

  • Страница 85

    84 BISTRO – ОСТОРОЖНО: во избежание риска блокирования системы аварийного останова, электроприбор не должен подключаться к внешнему переключающему устройству, такому как реле времени, или к эле[...]

  • Страница 86

    85  вилка не входит в розетку полностью, переверните вилку другой стороной. Если и после этого вилка не входит в розетку, обратитесь к квалифицирова?[...]

  • Страница 87

    86 BISTRO – Консистен ция смеси подлежит изменению по мере добавки ингредиентов; соответственно может потребоваться увеличить или уменьшить скорость. – Обрабатывайте одновременно только макс.[...]

  • Страница 88

    87  работы электроприбора. – На скоростях , или можно осторожно снять колпачок (1), чтобы добавить жидкости или кубики льда. Перед тем, как снимать кол[...]

  • Страница 89

    88 BISTRO   Измельчение льда/перемешивание Измельчение сухих продуктов Смешивание Приготовление пюре Приготовление соков РУКОВОДСТВО ПО ВЫБОРУ СКОРОСТИ Здесь дает[...]

  • Страница 90

    89    – Убедитесь, что не горят никакие кнопки и блендер выключен. Вытащите шнур питания из розетки. Очис?[...]

  • Страница 91

    90 BISTRO  Немедленно отсоедините электроприбор от сети, если он неисправен или предполагается наличие неисправности. Электроприбор должен осматриваться, и, при необходимо?[...]

  • Страница 92

    91     Изделия компании BODUM ® изготавливаются с использованием высококачественных, долговечных ма[...]

  • Страница 93

    92 BISTRO BODUM ® SHOPS & SHOP-IN-SHOP No.99, Qinxian North Street, Taiyuan Parkson Department Store, No. 189, Qinxian North Street, Taiyuan Chicago Coffee, 36 Times Avenue, Think UK Apartment Complex, 88 Jiao Ling Road, Kunming Charter Department Store, 6/F, No.1255 Chongqing road, Chang Chun, Jilin Ouya Commercial Capital, 6/F, No. 1128, Gon[...]

  • Страница 94

    ADRESSES 93 BODUM ® SHOPS & SHOP-IN-SHOP ONLINE SHOP JAPAN www.bodum.com KOREA Shinsegae Main, 9 F, 52-5 chungmuro Joong-Gu Seoul Timesquare, 5F, 434-5 Youngdeungpo 4-ga Youngdeungpo- Gu Seoul Shinsegae Busan Centerm City, 7F, 1495 Woo-dong Haewundae- gu Busan Lotte Main, 7F, 1 Joong-gu Sogong-dong Seoul Lotte Kangnam, 7 F, 937 Daechi- dong Ka[...]

  • Страница 95

    94 BODUM ® SHOPS & SHOP-IN-SHOP Landolt Kaffee, Kirchstrasse 9, 8752 Näfels Cucina Pero, Zugerstrasse 33, 8820 Wädenswil Markus Kleger, Haushalt und Geschenke, Willerstr. 15, 9230 Flawil Finnshop AG, In der Altstadt, 9500 Wil Filiale Neugasse 33, 9000 St. Gallen Filiale Freiestrasse 8, 8500 Frauenfeld ONLINE SHOP SWITZERLAND www.bodum.com TA[...]

  • Страница 96

    ADRESSES 95 BODUM ® SALES OFFICES Agent Norway Carl F. Myklestad AS Sandakerveien 76 F N-0484 Oslo T +47 22 09 12 40 F +47 22 09 12 41 Sweden T +46 87 16 91 60 F +46 87 18 23 27 Kopplas vidara til Danmark SINGAPORE Distribution Singapore/ Indonesia/Malaysia YEO TECK SENG (S) PTE. Ltd 59 Jalan Pemimpin # 03-00 L&Y Building Singapore 577218 T +6[...]