Ariete 6387 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Ariete 6387. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Ariete 6387 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Ariete 6387 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Ariete 6387, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Ariete 6387 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Ariete 6387
- название производителя и год производства оборудования Ariete 6387
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Ariete 6387
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Ariete 6387 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Ariete 6387 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Ariete, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Ariete 6387, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Ariete 6387, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Ariete 6387. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    Via San Quirico, 300 50013 Campi Bisenzio (FI) E-Mail: info@ariete.net Internet: www .ariete.net COD. 21 15102300 REV . 0 del 04/07/2008 MOD. 6387 827070[...]

  • Страница 2

    Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 5 Fig. 8 R Q P O M N L A F E B C I D G S T U V Fig. 12 Fig. 13 H Fig. 10 Fig. 9 W Fig. 1 1 W[...]

  • Страница 3

    3 IT A VVERTENZE IMPORT ANTI LEGGERE A TTENT AMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL ’USO . • L ’apparecchio è destinato solo ad un uso domestico, non deve essere adibito ad un uso industriale o professionale. • Non si assumono responsabilità per uso errato o per impieghi diversi da quelli previsti dal presente libretto. • Si consiglia di conse[...]

  • Страница 4

    4 IT Attenzione - danni materiali • Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta togliere eventuali etichette o protezioni dalla piastra del ferro da stiro. • Svolgere sempre il cavo prima dell’utilizzo. • L ’uso di p rolung he el ettric he no n auto rizza te dal fabb ricant e del l’appa recch io può provo care danni ed in ci[...]

  • Страница 5

    5 IT Accensione dell’apparecchio Svolgere completamente il cavo di alimentazione. Collegare l’apparecchio alla rete di alimentazione controllando che la tensione indicata sulla targhetta corrisponda a quella della rete locale. Premere l’interruttore di accensione caldaia (S). Impostare la manopola regolazione vapore (V) sul valore desiderato [...]

  • Страница 6

    6 IT Se il ferro rimane inattivo per lungo tempo (più settimane) prima di stirare si consiglia di tenerlo in posizione orizzontale ed azionare per circa 30 secondi il pulsante di erogazione vapore (O) allo scopo di pulire i condotti interni del vapore. Attenzione! Non erogare mai vapore quando il ferro è appoggiato sopra l’apposita griglia (E).[...]

  • Страница 7

    7 IT DOPO A VER STIRA TO Spegnere la caldaia premendo l’interruttore (S). Con la spina inserita nella presa l’apparecchio rimane in tensione ed è possibile, premendo il pulsante vapore (O), eliminare la pressione residua nella caldaia. Spegnere il ferro premendo l’interruttore (B). Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente.[...]

  • Страница 8

    8 GB IMPORT ANT WARNINGS READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULL Y . • The appliance has been designed for home use only and must not be used for commercial or industrial purposes. • We decline any responsibility resulting from misuse or any use other than those covered in this booklet. • We suggest you keep the original box and packaging, as our fr[...]

  • Страница 9

    9 GB • Do not use sparkling (carbonated) water . • When the iron is hot, do not rest it onto the power cord. T ake special care in ensuring that the cable and the cord do not come into contact with the soleplate when it is hot. • Do not pull the power cord to unplug the appliance. • The appliance must only be cleaned with a soft, slightly d[...]

  • Страница 10

    10 GB When rst used, the iron may give out a little smoke. This transitory effect is perfectly normal and will disappear very soon. Set thermostat knob (M) on the desired temperature. When the indicator light (L) comes on for the second time, it means that the iron has reached the required temperature and is now ready for use. Before applying[...]

  • Страница 11

    1 1 GB VERTICAL IR ONING Y ou can use the jet of continuous steam for ironing hanging fabrics. This special ironing procedure serves to remove crea- ses from curtains, fabrics, etc...; Turn the steam adjustment knob (V) to MAX. Set the ironing temperature by turning the adjustment knob (M) past the symbol ( ••• ). Put the curtain or fabric in[...]

  • Страница 12

    12 GB Cleaning the soleplate Any deposits and other residue material on the soleplate can be removed using a cloth soaked in a water and vinegar solution. Always dry the soleplate with a dry cloth. War ning! Do not use abrasives for cleaning the soleplate. T ry and keep the soleplate smooth: avoid contact with metal objects. Cleaning the iron For t[...]

  • Страница 13

    13 F CONSEILS DE SÉCURITÉ LISEZ A TTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS. • L ’appareil est destiné uniquement à un usage domestique, il ne doit pas être affecté à un usage industriel ou profession- nel. • Le constructeur décline toute responsabilité pour une utilisation erronée ou pour des emplois autres que ceux prévus par ce livret. • [...]

  • Страница 14

    14 F Attention - dégats ma tériels • Avant d’utiliser l’appareil la première fois, retirez les protections et les étiquettes éventuelles sur la semelle chauffante du fer à repasser . • Déroulez toujours le câble avant utilisation. • L ’utilisation de rallonges électriques non autorisées par le fabricant de l’appareil peut pr[...]

  • Страница 15

    15 F Attention! N’utilisez jamais le fer sans eau dans le réservoir, même pour le repassage à sec, sous peine d’endommager la pompe. Allumage de l’appar eil Dérouler complètement le cordon d’alimentation. Brancher l’appareil en contrôlant que la tension indiquées sur la plaquette correspond à celle du réseau local. Appuyer sur l?[...]

  • Страница 16

    16 F Soulever le bouchon (F) et verser l’eau dans le réservoir en utilisant le doseur (G), en faisant attention de ne pas depasser la limite MAX (Fig. 3). Fermer le bouchon (F), brancher l’appareil et l’allumer en appuyant sur les interrupteures (B) et (S). Si le fer reste inactif pendant une longue période (plusieurs semaines), avant de re[...]

  • Страница 17

    17 F à éviter que l’eau ne stagne à l’intérieur de la chaudière et favorise ainsi la formation du calcaire. Ranger l’appareil sur une supercie stable et loin de la portée des enfants. NETT O Y AGE DE L ’APP AREIL Attention! Avant de procéder au nettoyage de l’appareil, toujours retirer la che de la prise de courant et laisser[...]

  • Страница 18

    18 DE WICHTIGE HINWEISE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG VOR DEM GEBRAUCH AUFMERKSAM LESEN. • Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch vorgesehen und darf nicht für gewerbliche oder industrielle Zwecke verwendet werden. • Wir übernehmen keine Haftung bei einem falschen oder in dieser Anleitung nicht vorgesehenen Einsatz des Bügelei- sens. • Wir emp[...]

  • Страница 19

    19 DE Achtung - Sac hschäden • V or dem ersten Gebrauch des Gerätes müssen eventuell vorhandene Etiketten oder Schutzlme von der Bügeläche entfernt werden. • V or Gebrauch stets das Kabel abwickeln. • Der Einsat z von n icht v om Hers telle r zuge lassen en V erl ängeru ngska beln ka[...]

  • Страница 20

    20 DE Füllen des Dampferzeugers Den T ankdeckel (F) anheben und Wasser in den T ank einfüllen. Darauf achten, dass der MAX-Füllstand nicht überschritten wird (Abb. 3). Achtung! Auch beim Trockenbügeln das Gerät nie ohne Wasser im T ank benutzen, andernfalls kann die Pumpe beschädigt werden. Einschalten des Gerätes Muss das Kabel vollständi[...]

  • Страница 21

    21 DE Vibration und ein stärkeres Geräusch. Das Gerät durch Druck auf die Schalter (B) und (S) ausgeschaltet, den Stecker aus der Steckdose ziehen. Wird das Gerät nicht sofort ausgeschaltet, kann die Überhitzung der Pumpe zu einem vorübergehenden Abschal- ten des Gerätes führen. In dem Fall muss das Bügeleisen ausgeschaltet, der Behälter [...]

  • Страница 22

    22 DE NA CH DEM BÜGELN Den Heizkessel durch Druck auf den Schalter (R) ausschalten. Solange der Stecker n der Steckdose bleibt, bleibt das Gerät unter Spannung und durch Druck auf den Dampfschalter (O) kann der Restdruck aus dem Heizkessel abgelassen werden. Das Gerät durch Druck auf den Schalter (B) ausschalten. Das Anschlusskabel aus der Steck[...]

  • Страница 23

    23 E AD VERTENCIAS IMPORT ANTES LEA A TENT AMENTE EST AS INSTRUCCIONES • El aparato está destinado sólo a un uso doméstico, no se debe emplear para uso industrial o profesional. • No se asumen responsabilidades por uso incorrecto o por empleos diferentes a los previstos en el presente manual de instrucciones. • Se recomienda conservar el e[...]

  • Страница 24

    24 E Atención – daños materiales • Antes de utilizar el aparato por vez primera quite eventuales etiquetas o protecciones de la làmina metàlica de la plancha. • Desenrolle siempre el cable antes de la utilización. • El uso de extensiones eléctricas no autorizadas por el fabricante del aparato puede provocar daños y accidentes. • No[...]

  • Страница 25

    25 E ¡Atención! No utilice nunca la máquina sin agua en el depósito, incluso con planchado en seco ya que en tal caso la bomba podría dañarse. Encendido del aparato Desenrollar completamente el cable. Conecte el aparato a la red de alimentación controlando que la tensión indicada en la chapa corresponda a la red local. Apretar el interrupto[...]

  • Страница 26

    26 E Levantar la tapa (F) y echar el agua en el depósito utilizando el medida agua (G) y prestando atención en no superar el limite MAX (Fig. 3). Cerrar el tapón, anchufar el aparato en la toma de corrente y prenderlo nuovamente spretando los interruptores (B) y (S). Si la plancha permanece inactiva por mucho tiempo (varias semanas) antes de pla[...]

  • Страница 27

    27 E LIMPIEZA DEL AP ARA T O ¡Atención! Antes de efectuar la limpieza del aparato desconecte el enchufe de la toma de corriente y deje enfriar la plancha en la rejilla apoya plancha (E). ¡Atención! No sumerja nunca el aparato en agua u otros líquidos. ¡Atención! Controlar las condiciones del cable de alimentación de la plancha todas las vec[...]

  • Страница 28

    28 P AD VERTÊNCIAS IMPORT ANTES LER CUIDADOSAMENTE EST AS INSTRUÇÕES. • O aparelho é destinado apenas ao uso doméstico, não deve ser destinado a uso comercial ou industrial. • Não se assumem quaisquer tipos de responsabilidade pelo uso incorrecto ou por empregos diferentes daqueles previstes pelo presente folheto. • Recomenda-se guarda[...]

  • Страница 29

    29 P Atenção - danos materiais • Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, tirar as eventuais etiquetas ou protecções da placa do ferro de passar roupas. • Sempre desenrolar o cabo antes da utilização. • O uso de extensões eléctricas não autorizadas pelo fabricante do aparelho pode provocar danos e acidentes. • Não utilizar [...]

  • Страница 30

    30 P Atenção! Nunca utilizar a máquina sem água no reservatório, mesmo no caso de passar a seco pois, em tal caso, a bomba poderiasedanicar . Utilizacao do aparelho Conectar o aparelho à rede de alimentação controlando que a tensão indicada na placa corresponda àquela da rede local. Pressionaro interruptordeaccionamen[...]

  • Страница 31

    31 P Levantar a tampa (F) e introduzir água no reservatório com o medidor (G), prestando atenção para não superar o limite MAX (Fig. 3).Fecharatampa,inserirachanatomaiadecorrenteeligarnuovamenteoaparelhopressionadoosinterruptores(B)e(S) . Se o ferro permanecer inativo por longo [...]

  • Страница 32

    32 P LIMPEZA DO AP ARELHO Atenção! Antes de proceder à limpeza do aparelho, desligar sempre a tomada do ponto de corrente e deixar o ferro esfriar na respectiva grelha de apoio (E). Atenção! Nunca imergir o aparelho em água ou outros líquidos. Atenção! V ericar ascondições do cabode alimentação deseu ferro[...]

  • Страница 33

    33 NL BE LA NGR IJ KE WA ARS CH UW ING EN LEES DEZE INSTRUCTIES AANDACHTIG DOOR. • Het apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik bestemd en niet voor commerciële of industriële doeleinden. • Wij wijzen iedere verantwoordelijkheid af voor een onjuist gebruik of gebruik voor andere doeleinden dan die zijn voorzien in dit boekje. • Het is [...]

  • Страница 34

    34 NL Let op – schade aan ma terialen • V erwijder , alvorens het apparaat voor de eerste keer te gebruiken, eventuele etiketten of beschermingselementen van de plaat van het strijkijzer . • Rol de kabel altijd op voor gebruik. • Het gebruik van elektrische verlengsnoeren die niet zijn goedgekeurd door de producent van het apparaat kan scha[...]

  • Страница 35

    35 NL Reiniging van het reser voir Licht de dop (F) op en giet water in het reservoir ,en let er daarbij op dat het aangegeven maximumniveau niet wordt over- schreden (Fig. 3). Zet de dop weer op het reservoir . Let op! Geb rui k he t ap par aat nooi t z onde r wa ter in het res ervo ir , ook bij dro og s trij ken , an ders ka n de pom p b esch adi[...]

  • Страница 36

    36 NL op de schakelaar (B) en (S) te drukken. T rek de stekker uit het stopcontact; Als het apparaat niet meteen wordt uitgeschakeld, raakt de pomp oververhit waardoor het apparaat tijdelijk kan worden geblokkeerd. Dan moet het apparaat worden uitgeschakeld, het reservoir worden bijgevuld, en moet u minstens anderhalf uur wachten tot het apparaat i[...]

  • Страница 37

    37 NL steunrooster , en zorg er daarbij voor dat het stroomsnoer en het verbindingssnoer niet tegen de hete delen van het appa - raat komen. Laat vervolgens de ketel helemaal leeglopen, om te voorkomen dat er , doordat er water in de ketel blijft staan, kalkaanslag ontstaat. Zet het apparaat weg op een stabiele ondergrond en buiten bereik van kinde[...]

  • Страница 38

    38 EL   • Ησυσκευήπροορίζεται αποκλειστικάγιαοικιακήχρήση καιδεν?[...]

  • Страница 39

    39 EL  • Πριν χρησιμοποιήσετε τησυσκευή για πρώτη φορά, αφαιρέστε τις ετικέτες και τις προστατευτικές επενδύσεις από την πλάκ[...]

  • Страница 40

    40 EL  όμα και όταν η συσκευή είναι γυρισμένη στο στεγνό σιδέρωμα, μην την χρησιμοποιείτε ποτέ χωρίς νερό γιατί μπορείναπάθειζημιάηαντλία. [...]

  • Страница 41

    41 EL           ?[...]

  • Страница 42

    42 EL πρίζα.Περιμένετελίγαλεπτάγιανακρυώσει ησυσκευή.Σβήστετησυσκευήπατώνταςτον διακόπτη(B).Ακουμπήστετο σίδεροστησχάρακαι αφήστετονακρυώσει,προ?[...]

  • Страница 43

    43 RU НЕОБХОДИМЫЕ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ СЛЕДУЮЩИЕ ИНСТРУКЦИИ. • Прибор предназначен только для домашнего применения и не приемлем в коммерческих и индустриальных целях. • Из[...]

  • Страница 44

    44 RU Предупреждение – материальный ущерб • Рекомендуеться хранить оригинальную упаковку, т.к. не придусматриваеться бесплатная ассистенция поломок, произошед - ших по причине не предназначе[...]

  • Страница 45

    45 RU Наполнение бака Поднять колпачок (F) и залить воду в бак, следя за тем, чтобы не превысить указанный максимальный уровень (Рис. 3). Вновь установить колпачок на бак. Внимание! Ни когда не приме[...]

  • Страница 46

    46 RU Поднять коплачок (F) и добавить воду, пользуясь мерным стаканчиком (G) Рис. 3, следя за тем, чтобы не превысить указанный MAX уровень. Вновь установить колпачок (F), вставить вилку кабеля в розетк[...]

  • Страница 47

    47 RU шетке, следя за тем, чтобы питающие и соединительные провода не дотрагивались до горячих поверхностей прибора. Затем полностью отвинтить котел таким образом, чтобы застой горячей воды не [...]

  • Страница 48

    48 ﺔﻣﺎه تﺎﻬﻴﺒﻨﺗ ﺔﻨﻴآﺎﻤﻟا لﺎﻤﻌﺘﺳا ﻞﺒﻗ ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا أﺮﻗا . • ﺔﻴﻋﺎﻨﺻ وأ ﺔﻳرﺎﺠﺗ ضاﺮﻏﻷ ﻪﻟﺎﻤﻌﺘ ﺳا مﺪﻋ ﺐﺠﻳ ﻲﻟﺎ ﺘﻟﺎﺑو ،ﻲﻟﺰﻨﻤﻟا لﺎﻤﻌﺘﺳﻼﻟ ﻂﻘﻓ ﻢﻤﺼﻣ ز?[...]

  • Страница 49

    49 • قاﺮﺘﺣﻻا ﻦﻣ ﺎﻓﻮﺧ ،ﻪﺋﺎﻔﻃإ ﻦﻣ ةﺮﻴﺼﻗ ةﺮﺘﻓ ﺪﻌﺑ وأ ﻞﻌﺸﻣ ﻮهو زﺎﻬﺠﻟا ﻦﻣ ﺔﻴﻧﺪﻌﻤﻟا ءاﺰﺟﻷا ﺲﻤﻠﺗ ﻻ . • ﺔﻔﻴﻟأ تﺎﻧاﻮﻴﺣ ﻩﺎﺠﺗﺎ ﺑ وأ ﻢﺴﺠﻟا ﻦﻣ ءاﺰﺟأ ﻩﺎﺠﺗﺎﺑ ﻖﻓﺪﺘ?[...]

  • Страница 50

    50 ﻻا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ لﺎﻤﻌﺘﺳ زﺎﻬﺠ ﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺮﻘﺘﺴﻣو ٍﻮ ﺘ ﺴ ﻣ ﺢﻄﺳ ﻰﻠﻋ ﻲﻜﻟا مﺎﻈﻧ ﻊﺿ ) ّﻲ آ ﺔﻟوﺎ ﻃ وأ ﺔﻟوﺎﻃ لﺎﺜﻤﻟا ﻞﻴﺒﺳ ﻰﻠﻋ .( ﺔﻴﻔﻨﺤﻟا ءﺎﻣ لﺎ ﻤﻌﺘﺳا ﻦﻜﻤﻳ ،رﺎ ﺨﺒﻟا ﺔﻄ?[...]

  • Страница 51

    51 ﻞﻳﺪﻌﺗ رﺎﺨﺒﻟا اﺬه زﺎﻬﺠﻟا دوﺰﻣ ﺔﻀﺒﻘﺑ (V) ﺢﻤﺴﺗ ﻦﻣ ﻞﻳﺪﻌﺗ ﺔﻴﻤآ ،رﺎﺨﺒﻟ ا ءاﺪﺘﺑا ﻦﻣ ﺪﺤﻟا ﻰﻧدﻷا ﻰﻟإو ﺔﻳﺎﻏ ا ﺪﺤﻟ ،ﻰﺼﻗﻷا ﻚﻟذو ﺐﺴﺣ تﺎﺟﺎﻴﺘﺣا ﺔﻴﻠﻤﻋ ّﻲ ﻜ ﻟ ا . ﺮﺘ?[...]

  • Страница 52

    52 ﻦﻣ ﺎﻓﻮﺧ ﻊﻣﻻ شﺎﻤﻘﻟا ﺢﻄﺳ ﺢﺒﺼﻳ نأ . ﺪﺣاو ﻩﺎﺠﺗﺎﺑ ﺎﻬّ ﻴآ ﺐﺠﻴﻓ ،ﻞ ﻤﺨﻤﻟا صﺎﺧ ﻞﻜﺸ ﺑو ،شﺎﻤﻘﻟا ﻦﻣ ىﺮﺧﻷا عا ﻮﻧﻷا صﻮﺼﺨﺑ ﺎﻣأ ) ﻊﺿو ﻊﻣ ﺎﻬﻗﻮﻓ شﺎﻤﻗ ﻊﻄﻗ ( ﺔﻌﻣﻻ ﺢﺒﺼﺗ ?[...]

  • Страница 53

    53 ﻎﻳﺮﻔﺗ ﻒﻴﻈﻨﺗو ﺔﻳّ ﻼﻐﻟا ﻦﻣ ﻞﺧاﺪﻟا ﻪﻴﺒﻨﺗ ! اذإ ﺖ ﻴﻬﺘﻧا ﺬﻨﻣ ةﺮﺘﻓ ةﺰﻴﺟو ﻦﻣ ﺔﻴﻠﻤﻋ ،ّ ﻲﻜﻟا ﻞﺼﻓا ﻢﺛ ،زﺎﻬﺠﻟا ﺄﻔﻃأ ﺲﺑﺎﻘﻟا ﻦﻋ ﺬﺧﺄﻤﻟا ﺮﻈﺘﻧاو ،ﻲﺋﺎﺑﺮ ﻬﻜﻟا 2 دﺮ?[...]