Alpine CHM-S665RF инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Alpine CHM-S665RF. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Alpine CHM-S665RF или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Alpine CHM-S665RF можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Alpine CHM-S665RF, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Alpine CHM-S665RF должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Alpine CHM-S665RF
- название производителя и год производства оборудования Alpine CHM-S665RF
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Alpine CHM-S665RF
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Alpine CHM-S665RF это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Alpine CHM-S665RF и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Alpine, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Alpine CHM-S665RF, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Alpine CHM-S665RF, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Alpine CHM-S665RF. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    1 R • OWNER'S MANUAL Please read this manual to maximize your enjoyment of the outstanding performance and feature capabilities of the equipment, then retain the manual for future reference. • MODE D'EMPLOI Veuillez lire ce mode d'emploi pour tirer pleinement profit des excellentes performances et fonctions de cet appareil, et co[...]

  • Страница 2

    2 A VER TISSEMENT Le point d'exclamation dans un triangle équilatéral et la mention "AVERTISSEMENT" sont destinés à attirer l'attention de l'utilisateur sur la présence d'instructions importantes. Le non respect de ces instructions peut provoquer de graves blessures, voire la mort. NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER [...]

  • Страница 3

    3 A VER TISSEMENT INTERROMPRE TOUTE UTILISA- TION EN CAS DE PROBLEME. Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou endomma- ger l’appareil. Retourner l’appareil auprès du distributeur Alpine agréé ou un centre de service après-vente Alpine en vue de la réparation. N’ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE DETOURNER[...]

  • Страница 4

    4 English Français Español A VER TISSEMENT UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS MOBILES DE 12 V. Toute utilisation autre que l’application désignée comporte un risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure. NE PAS INTRODUIRE LES MAINS, LES DOIGTS NI DE CORPS ETRANGERS DANS LES FENTES ET LES INTERSTICES. Il y a risque de bless[...]

  • Страница 5

    5 Page Precautions ............................................................... 8 Preparation .............................................................. 11 Basic Operation Initial System Setup ............................................. 14 Turning Power On and Off .................................. 15 Modulator Frequency Setting ..........[...]

  • Страница 6

    6 Page Précautions .............................................................. 8 Préparation ............................................................. 11 Fonctionnement de base Mise en marche initiale du système ................... 14 Mise sous et hors tension ................................... 15 Réglage de la fréquence du modulateur [...]

  • Страница 7

    7 Página Precauciones ............................................................. 8 Preparación ............................................................. 11 Operación básica Ajuste inicial del sistema ..................................... 14 Conexión y desconexión de la alimentación ....... 15 Ajuste de frecuencia del modulador .......[...]

  • Страница 8

    8 Precautions Précautions Pr ecauciones English Français Español Température Assurez-vous que la température interne du véhicule est comprise entre +60°C (+140°F) et –10°C (+14°F) avant de mettre l'appareil sous tension. Disque endommagé Ne pas reproduire un disque craquelé, déformé ou endommagé sous peine de détériorer sév[...]

  • Страница 9

    9 English Français Español New Disc Disque neuf Disco nuevo Bumps Résidus Abultamientos Center Hole Orifice central Orificio central Outside (Bumps) Périférie (résidus) Borde exterior (abultamientos) Center Hole Orifice central Orificio central Discos nuevos Como medida de protección, el reproductor de discos compactos expulsará automática[...]

  • Страница 10

    10 English Français Español Précautions Precauciones About the usable discs We recommend using only compact discs containing the marks shown below. CD-Rs (CD-Recordable)/CD-RWs (CD- ReWritable) for audio use are playable on this unit. CD-Rs/CD-RWs containing MP3 formatted audio files are not playable. • The following CDs may not play on this u[...]

  • Страница 11

    11 Préparation Preparación Preparation English Français Español Preparación para la repro- ducción Antes de usar la unidad, siga los procedimien- tos descritos a continuación para cargar el depósito CD. Para retirar el plato portadiscos del depósito de CD, tire de la palanca con el dedo. Inserte un disco en cada plato portadiscos del depó[...]

  • Страница 12

    12 Préparation Preparación Preparation English Français Español With a disc loaded onto the tray, reinsert the tray all the way into the CD maga- zine. Make sure that all 6 CD trays are reinserted back into the magazine whether or not they contain a disc. Before inserting the magazine into the CHM-S665RF, make sure all the CD trays are straight[...]

  • Страница 13

    13 Préparation Preparación Preparation English Français Español To eject Slide the changer door to the right to open. Press the Eject button to eject the CD magazine. Pour l'éjection Pour ouvrir, faire glisser la porte du changeur vers la droite. Appuyez sur la touche d'éjection pour éjecter le magasin de disques compacts. Para la [...]

  • Страница 14

    English Español Français 14 Initial System Setup Immediately after installing or applying power to the unit, it should be initialized. Using a sharp pencil or other pointed object, press the Reset button. Mise en mar che initiale du système Immédiatement après l'installation ou après la mise sous tension de l'unité, celle-ci doit ?[...]

  • Страница 15

    English Español Français 15 T urning Power On and Of f Press the POWER button to turn on the unit. Note: The Remote Display Unit can be turned on by pressing any button. Press the POWER button again to turn off the unit. Notes: • When turning the unit On or Off with the POWER button, be sure to lower the volume level of the factory- installed r[...]

  • Страница 16

    English Español Français 16 Modulator Frequency Setting Press the POWER button to turn on the unit. Press and hold the POWER button (for at least 2 seconds). Use the UP and DN buttons to select the desired frequency. Make the selection while the Frequency mode is displayed. The Frequency is varied by 200 kHz (0.2 MHz) steps from 87.7 to 89.9 MHz.[...]

  • Страница 17

    English Español Français 17 Controlling CD Changer Turn power off from the Remote Display or Wireless Remote Control. Insert the magazine into the CD changer. Note: Turn on the radio and lower the volume level. Press the POWER button to turn on the unit. Select the FM band. Tune to the same frequency you selected on the Modulator Unit and adjust [...]

  • Страница 18

    English Español Français 18 Pause Appuyer sur la touche PLAY/PAUSE pour arrêter temporairement la lecture. Pour reprendre la lecture, appuyer sur la touche PLAY/PAUSE à nouveau. Pausa Oprima el botón PLAY/PAUSE para detener temporalmente la reproducción. Para continuar la reproducción, oprima nuevamente el botón PLAY/PAUSE. 1 Pause Press th[...]

  • Страница 19

    English Español Français 19 Disc Access Press the or button until your desired disc number appears in the display. The track number will also appear in the display. Accès au disque Appuyer sur la touche ou jusqu'à ce que le numéro du disque désiré apparaisse sur l'affichage. Le numéro de plage apparaît aussi sur l'affichage.[...]

  • Страница 20

    English Español Français 20 Music Sensor (Skip) With this feature, you can get to the beginning of the music track of your choice simply and quickly. It is functional in the play or pause mode. Momentarily press the c DN button once to return to the beginning of the current track. If you wish to access a track further back, repeatedly press until[...]

  • Страница 21

    English Español Français 21 Fast Forward and Fast Backward The audible Fast Forward/Fast Backward feature works only in the play mode. This feature is convenient to access a specific passage within a musical track. Fast Forward/Fast Backward also works in the Pause mode, although it will not be audible. Press and hold the c DN or UP f button for [...]

  • Страница 22

    English Español Français 22 M.I.X. (Lecture aléatoir e) Appuyez sur la touche M.I.X. en mode de lecture ou de pause. L’indicateur M.I.X. s’allume et les plages du disque sont reprodui- tes dans un ordre aléatoire. Quand toutes les plages du disque ont été reproduites une fois, le lecteur charge le disque suivant et com- mence une nouvelle[...]

  • Страница 23

    English Español Français 23 Repr oduction répétée d'un mor ceau ou d'un disque entier Cette caractéristique per met de répéter conti- nuellement une plage unique ou un disque en- tier . Appuyer sur la touche REPEAT. Le témoin REPEAT s'allumera. La plage musicale sera lue avec répétition. Pour arrêter la lecture répétée[...]

  • Страница 24

    English Español Français 24 Balayage de disque Cette fonction reproduit les premières 10 se- condes de chaque plage successivement. Cette fonction est utile pour chercher une sé- lection spécifique en avant sur le disque. Appuyer sur la touche SCAN pour activer la fonction de balayage du disque. Le témoin SCAn s'allumera. Pour arrêter e[...]

  • Страница 25

    English Español Français 25 Pour désactiver le changeur CD et écouter la radio Pour écouter la radio installée en usine, éteindre l'unité d'affichage de télécommande en appuyant sur la touche POWER. Remarques: • Lorsque l'unité du modulateur est réglée à une fréquence où il n'y a pas d'émission FM, votre [...]

  • Страница 26

    English Español Français 26 Remote Control Battery Replacement Applicable battery: Use one CR2025 or equivalent. Opening the battery case Place the remote upside down on a flat, level surface. Looking at the back of the remote, grasp the battery holder at the bottom of the unit between your forefinger and thumb. Insert a pointed object into the l[...]

  • Страница 27

    English Español Français 27 Correct Handling Do not drop the disc while handling. Hold the disc so you will not leave fingerprints on the surface. Do not affix tape, paper, or gummed labels on the disc. Do not write on the disc. Disc Cleaning Fingerprints, dust, or soil on the surface of the disc could cause the CD player to skip. For routine cle[...]

  • Страница 28

    English Español Français 28 Disc Accessories There are various accessories available on the market for protecting the disc surface and improving sound quality. However, most of them will influence the thickness and/or diameter of the disc. Using such accessories can cause the disc to be out of standard specifications and may create operational pr[...]

  • Страница 29

    English Español Français 29 En caso de dificultad Cuando se presente algún problema, consulte los ítemes de la lista de comprobaciones siguiente. Esta lista le ayudará a resolver los problemas de su unidad. Si el problema persiste, compruebe si el resto de su sistema está adecuadamente conectado o consulte a un proveedor autorizado por Alpine[...]

  • Страница 30

    English Español Français 30 English Français En cas de problème Pas de fonction. • La température de fonctionnement est en dehors de 50 ° C (120 ° F) pour les disques compacts. – Laisser refroidir la température à l'intérieur du véhicule (ou coffre). • Condensation de l'humidité dans le module CD. – Attendre environ 1 [...]

  • Страница 31

    English Español Français 31 English In Case of Dif ficulty No Play. • The unit is set to the Pause mode. – Press the disc play button. Music skips excessively. • The CD changer has not been mounted securely. – Follow the installation instructions for proper installation. • The CD being played is dirty. – Clean the CD being very carefu[...]

  • Страница 32

    English Español Français 32 In Case of Dif ficulty Indication for CD Changer • Protective circuit is activated due to high temperature. – The indicator will disappear when the temperature returns to within operation range. • No magazine is loaded. – Insert a magazine. • Malfunction in the unit. – Press the eject button and remove the [...]

  • Страница 33

    English Español Français 33 English Español Français In Case of Dif ficulty Indication for CD Changer • Magazine ejection not possible. – Press the magazine eject button. If the magazine does not eject, consult your Alpine dealer. • Magazine ejects without CD. – Press the eject button to activate the eject function. Insert an empty CD m[...]

  • Страница 34

    English Español Français 34 Specifications English CD CHANGER SECTION Sampling Rate ........................................................................... 44.1 kHz System ................................................... Optical (Compact Disc System) Number of Quantization Bits ................................................ 16-bit Linear[...]

  • Страница 35

    English Español Français 35 SECTION D E L'UNITE D'AFFICHAGE DE TELECOMMANDE/ MODULATEUR/UNITE DE TELECOMMANDE SANS FIL Fréquence de sortie RF (sélectionnable) ...................... 87,7 à 89,9 MHz Tension de sortie RF .................................................................. 70 dB µ V Impédance/Sensibilité d'entrée[...]

  • Страница 36

    English Español Français 36 Especificaciones Español SECCION DEL CAMBIADOR CD Frecuencia de muestreo ............................................................ 44,1 kHz Sistema ........................................ Optico (sistema de discos compactos) Número de bits de cuantificación ................................... Lineal de 16 bits S[...]

  • Страница 37

    English Español Français 37 A – F Basic Operation .................................................................... 14 CD Operation ........................................................................ 17 Controlling CD Changer ........................................................ 17 Disc Access ........................................[...]

  • Страница 38

    English Español Français 38 Index Français A – F Accès au disque ................................................................... 19 Avance rapide et retour rapide ............................................. 21 Balayage de disque .............................................................. 24 Contrôle d'un changeur CD ...........[...]

  • Страница 39

    English Español Français 39 Indice Español A – F Acceso al disco ..................................................................... 19 Ajuste de frecuencia del modulador ..................................... 16 Ajuste inicial del sistema ....................................................... 14 Avance rápido e inversión rápida .........[...]

  • Страница 40

    ALPINE ELECTRONICS, INC. Tokyo office: 1-1-8 Nishi Gotanda, Shinagawa-ku, Tokyo 141-8501, Japan Tel.: (03) 3494-1101 ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC. 19145 Gramercy Place, Torrance, California 90501, U.S.A. Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631) ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC. Suite 203, 7300 Warden Ave. Markham, Ontario L3R 9Z6, Canada Tel.: [...]