AEG DK 4390 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации AEG DK 4390. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции AEG DK 4390 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции AEG DK 4390 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций AEG DK 4390, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции AEG DK 4390 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства AEG DK 4390
- название производителя и год производства оборудования AEG DK 4390
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием AEG DK 4390
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск AEG DK 4390 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок AEG DK 4390 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта AEG, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания AEG DK 4390, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства AEG DK 4390, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции AEG DK 4390. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    Benutzerinformation Gebruiksaanwijzing Notice d'utilisation User manual Dunstabzugshaube Afzuigkap Hotte Cooker Hood DK 4360 - DK 4390[...]

  • Страница 2

    2 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, lesen Sie bitte diese Benutzerinformation sorgfältig durch. Beachten Sie vor allem den Abschnitt „Sicherheit“ auf den ersten Seiten. Bewahren Sie bitte diese Benutzerinformation zum späteren Nachschlagen auf. Geben Sie sie an eventuelle Nachbesitzer des Gerätes weiter . Wir sind für Sie da: montag[...]

  • Страница 3

    3 Inhalt Sicherheitshinweise ......................................................................... 4 Allgemeines ...................................................................................... 6 Abluftbetrieb ........................................................................................ 6 Umluftbetrieb .........................[...]

  • Страница 4

    4 Sicherheit shinweise • Das Abluftrohr muß bei Abluftbetrieb vorzugsweise den Orignaldurchmesser des Gerätes haben. Falls ein Abluftrohr in W and oder Dach mit einen Durchmesser von 125 mm schon besteht, kann der mitgelieferte Reduzierstutzen, 150/ 125 mm, verwendet werden. Achtung! Das Abluftrohr und die Befestigungsmanschetten sind nicht im [...]

  • Страница 5

    5 genutzt werden. • Es ist strengstens verboten, unter der Haube mit offener Flamme zu kochen. • Eine offene Flamme beschädigt die Filter und kann Brände verursachen, daher ist dies in jedem Fall zu vermeiden. • Das Frittieren muss unter Aufsicht erfolgen, um zu vermeiden, dass das überhitzte Öl Feuer fängt. • In Bezug auf technische u[...]

  • Страница 6

    6 Allgemeines • Die Dunstabzugshaube wird als Abluftgerät ausgeliefert und kann durch den Einsatz eines Aktivkohlefilters (Sonderzubehör) als Umluftgerät verwendet werden. • Für den Umluftbetrieb wird der Original-Aktivkohlefilter aus dem Sonderzubehör benötigt. Abluf tbetrieb • Die Luft wird mit Hilfe eines an den Abluft stutzen anzubr[...]

  • Страница 7

    7 Bedienung der Dunst abzugshaube • Die Dunsthaube ist mit einem Motor mit regelbarer Drehzahl ausgerüstet. Es ist ratsam, die Dunsthaube einige Minuten vor Beginn des Kochens einzuschalten und sie ungefähr 15 Minuten nach dem Kochen weiterlaufen zu lassen, damit alle Gerüche sicher entfernt werden. Auf der V orderseite des Gerätes befinden s[...]

  • Страница 8

    8 W artung und Pflege • V or sämtlichen Wartungsarbeiten muss die S tromzufuhr der Dunstabzugshaube unterbrochen werden. Met allfettfilter • Metallfettfilter haben die Aufgabe, Fettpartikel, die beim Kochen entstehen, aufzusaugen. Sie werden in jedem Fall, d.h. sowohl bei Abluft- als auch bei Umluf tbetrieb, verwendet. Metallfett filter sollen[...]

  • Страница 9

    9 Aktivkohlefilter • Der Aktivkohlefilter muß dann verwendet werden, wenn man die Dunstabzugshaube als Umluftgerät einsetzen möchte. • Dazu wird der Original Aktivkohlefilter (siehe Sonderzubehör) benötigt. • Reinigung/Austausch des Aktivkohlefilters Im Unterschied zu anderen Aktivkohlefiltern kann der LONG LIFE Aktivkohlefilter gereinig[...]

  • Страница 10

    10 Achtung • Nichtbeachtung dieser Anweisungen zur Reinigung des Gerätes und zum Wechsel bzw . zur Reinigung der Filter kann zum Brand führen. Diese Anweisungen sind unbedingt zu beachten! • Der Hersteller übernimmt keine Haftung für irgendwelche Schäden am Motor oder aus Feuergründen, die auf eine unsachgemäße Wartung oder Nichteinhalt[...]

  • Страница 11

    11 Kundendienst Bei eventuellen Rückfragen und S törungen Kundendienst anrufen (siehe Kundendienst-S tellenverzeichnis). Folgende Daten beim Anruf angeben: 1. Modellbezeichnung 2. E-Nr . 3. F-Nr . Diese Daten befinden sich auf dem T ypenschild auf der Innenseite des Gerätes hinter den Fettfiltern. Konstruktions- und Farbänderungen im Rahmen der[...]

  • Страница 12

    12 T echnische Daten DK 4360 DK 4390 Maße (in cm): Höhe (Abluft) 62,2-1 15,2 62,2-1 15,2 Höhe (Umluft) 69,9-1 15,2 69,9-1 15,2 Breite 59,8 89,8 Tiefe 45 4 5 Gesamtanschlußwerte: 160 W 160 W Lüftermotor: 120 W 120 W Beleuchtung: 2 x 20 W (G4) 2 x 20 W (G4) Länge des Netzkabels: 150 cm 150 cm Elektroanschluß (in V): 220-240 V 220-240 V Zubehö[...]

  • Страница 13

    13 Elektroanschluß Sicherheitshinweise für den Elektro-Installateur Die Netzspannung muss der S pannung ent sprechen, die auf dem Betriebsdatenschild im Innern der Haube angegeben ist. Sofern die Haube einen Netzstecker hat, ist dieser an zugänglicher S telle an eine den geltenden V orschriften entsprechende S teckdose anzuschließen. Bei einer [...]

  • Страница 14

    14 Bevor Sie mit der Mont age beginnen: • V ergewissern Sie sich zudem, dass in der Nähe der Fläche, an der die Dunstabzugshaube angebracht werden soll (eine Fläche, die auch nach der Montage der Dunstabzugshaube weiter zugänglich sein muss), eine S teckdose vorhanden ist und es möglich ist, die Dunstabzugshaube an eine V orrichtung zum Able[...]

  • Страница 15

    15 Mont age • Den/die Fettfilter entfernen. • Mit einem Bleistift, eine S treife an die Wand zeichnen , bis zur Decke, entsprechend der Mittellinie, das wird die Installationsoperationen erleichtern. Bild 7 • Das Bohrenscheema an die Mauer daraufmachen: die senkrechte, auf das Bohrenscheema gedruckten Mittellinie muss der auf die Mauer gezeic[...]

  • Страница 16

    16 • Den Kaminhaltersteigbuegel an die an der Decke haftende Wand alla daraufmachen, den Kaminhaltersteigbuegel benutzen, den Kaminhaltersteigbuegel als Loecherscheema (wenn anwesend, die kleine Oese die aus dem Halter gezogen worden ist, sie muss mit der , vorher an die Wand gezeichnete Linee abstimmen) benutzen und sie muessen mit dem Bleistift[...]

  • Страница 17

    17 • Einen Schauch verbinden (Schauch und S treifbaender fuer die Befestigung die nicht mitgeliefert sind, sonder man muss sie selber kaufen) fuer das Entladen der Rauchen an den V erbindungsring der auf der Abzugsmotoreinheit positioniert ist . Das andere Ende des Schlauchs muss an eine Rauchauswerfvorrichtung verbunden werden in Richtung nach a[...]

  • Страница 18

    18 Geachte klant, Lees deze informatie aandachtig door . Lees vooral het hoofdstuk “V eiligheid” op de eerste pagina’ s. Bewaar dit boekje goed, zodat u nog eens iets kunt nalezen. Geef het door aan een eventuele volgende eigenaar van het apparaat. • Bij technische problemen kunt u altijd contact opnemen met de AEG service-afdeling, zie hoo[...]

  • Страница 19

    19 Inhoud V eiligheidsaanwijzingen ............................................................... 2 0 Algemeen ........................................................................................ 2 2 Gebruik als afzuigkap ........................................................................ 2 2 Gebruik als recirculatiekap ..................[...]

  • Страница 20

    20 V eiligheidsaanwijzingen • De afvoerbuis moet bij gebruik als afzuigkap de originele diameter van het apparaat hebben. Als een afvoerbuis in wand of dak met een diameter van 125 mm al aanwezig is, kan het meegeleverde verloopstuk, 150/125 mm, worden gebruikt. Let op! De afvoerbuis en de bevestigingsringen worden niet bijgeleverd en moeten apar[...]

  • Страница 21

    21 voorkomen dat verhit vet in brand raakt. • Wat betreft technische- en veiligheidsmaatregelen voor de rookafvoer zich strikt houden aan de regelingen voorzien door de plaatselijke bevoegde autoriteiten. • De wasemkap moet regelmatig schoongemaakt worden, zowel binnen als buiten (MINSTENS EENMAAL PER MAAND, neem in ieder geval hetgeen in deze [...]

  • Страница 22

    22 Gebruik als recirculatiekap • De lucht wordt door koolfilters gefilterd en weer de keuken in geleid. Afb. 2. • V oor gebruik als recirculatiekap is een origineel koolfilter (extra leverbaar accessoire) nodig. Algemeen • Het apparaat wordt als afzuigkap geleverd en kan in combinatie met een koolfilter (extra leverbaar accessoire) als recirc[...]

  • Страница 23

    23 Bediening van de afzuigkap • De afzuigkap is voorzien van een motor met regelbaar toerental. Het verdient aanbeveling de afzuigkap enkele minuten voor u met koken begint aan te zetten en hem na het koken nog ongeveer 15 minuten aan te laten staan. De schakelaars bevinden zich aan de voorkant van de kap: • Lichtschakelaar: Hiermee kan de verl[...]

  • Страница 24

    24 Onderhoud • Koppel voor ieder onderhoud eerst de afzuigkap af van het elektriciteitsnet. Met alen vetfilters • De metalen vetfilters hebben de taak om de vetdeeltjes die bij het koken ontst aan, op te zuigen en worden altijd, d.w .z. zowel bij gebruik als afzuigkap als bij gebruik als recirculatiekap, gebruikt. De metalen vetfilters moeten e[...]

  • Страница 25

    25 Koolfilter • Het koolfilter moet worden gebruikt, als het apparaat als recirculatiekap wordt gebruikt. • Daarvoor is een origineel koolfilter nodig (zie “Extra leverbare accessoires”). • Reinigen/vervangen van het koolfilter In tegenstelling tot andere koolfilters kan het LONG LIFE koolfilter gereinigd en gereactiveerd worden. Bij norm[...]

  • Страница 26

    26 Attentie • Als u deze aanwijzingen m.b.t. reiniging van het apparaat en vervanging resp. reiniging van de filters niet opvolgt, kan dat tot brand leiden. Deze aanwijzingen beslist opvolgen! • De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade aan de motor of schade t.g.v . brand die het gevolg zijn van ondeskundig onderhoud of niet opvolgen van [...]

  • Страница 27

    27 Klantenservice Geef in geval van storing onze service-afdeling onderstaande gegevens door: 1. modelaanduiding 2. E-nummer 3. F-nummer Deze gegevens vindt u op het typeplaatje op de binnenzijde van de afzuigkap, achter de vetfilters. Constructie- en kleurwijzigingen in het kader van de technische ontwikkeling voorbehouden. Klantenservice Als u vr[...]

  • Страница 28

    28 T echnische gegevens DK 4360 DK 4390 Afmetingen (in cm): Hoogte (afzuigkap): 62,2-1 15,2 62,2-1 15,2 Hoogte (recirculatiekap): 69,9-1 15,2 69,9-1 15,2 Breedte: 59,8 89,8 Diepte: 4 5 4 5 T otale aansluitwaarde: 160 W 160 W V ent.motor: 120 W 120 W V erlichting: 2 x 20 W (G4) 2 x 20 W (G4) Lengte van het aansluitsnoer: 150 cm 150 cm Elektrische aa[...]

  • Страница 29

    29 Elektrische aansluiting V eiligheidsaanwijzingen voor de elektro-inst allateur De netspanning moet corresponderen met de spanning die vermeld wordt op het etiket met eigenschappen, aan de binnenkant van de wasemkap. Als de wasemkap een stekker heeft, moet deze in een stopcontact worden gestoken dat voldoet aan de geldende voorschriften. Heeft de[...]

  • Страница 30

    30 V oor de installatie • Controleer tevens of er in de buurt van de installatie ruimte (op een, ook met gemonteerde kap, goed bereikbare plaats) een stopcontact aanwezig is en of er de mogelijkheid bestaat voor de verbinding aan een rookafvoer naar buiten (alleen voor het afzuigende apparaat). • Attentie! Het apparaat niet aan het stroomnet aa[...]

  • Страница 31

    31 Inst allatie • Demonteer het/de vetfilter/s. • T eken met een potlood een lijn op de muur tot aan het plafond, die overeenkomt met de middellijn van het apparaat; dit vergemakkelijkt de installatie. Afb. 7 • Houd de boormal tegen de muur: de verticale middellijn op de boormal moet overeenkomen met de middellijn die op de muur getekend is, [...]

  • Страница 32

    32 • Bevestig de draagbeugel van de schouwdelen aan de muur aansluitend aan het plafond, gebruik de draagbeugel als boormal (indien aanwezig, moet de kleine uitsparing op het steunstuk samenvallen met de eerder op de muur getrokken lijn) en teken met een potlood 2 gaten, boor de gaten, steek er 2 pluggen in. • Bevestig de draagbeugel van de sch[...]

  • Страница 33

    33 • Sluit een rookafvoerpijp aan (pijp en bevestigingsbandjes worden niet meegeleverd, moeten apart worden aangeschaft) aan de aansluitring boven de afzuigmotoreenheid. Het andere uiteinde van de pijp moet worden aangesloten op een rookafvoermechanisme naar buiten, als de wasemkap als afzuigapparaat gebruikt wordt. Afb. 12a-b Als u de wasemkap w[...]

  • Страница 34

    34 Pour les app areils commercialises par la France Lors de sa fabrication, cet appareil a été construit selon des normes, directi- ves et/ou décrets pour une utilisation sur le territoire français. Pour la sécurité des biens et des personnes ainsi que pour le respect de l’environnement, vous devez d’abord lire impérativement les précon[...]

  • Страница 35

    35 Chère cliente, cher client, V euillez lire attentivement cette notice d’utilisation et notamment le chapitre « Sécurité » que vous trouverez dans les premières pages. Conservez cette notice d’utilisation pour pouvoir la consulter ultérieurement. T ransmettez-la à l'éventuel prochain propriétaire de l’appareil. Mise au rebut [...]

  • Страница 36

    36 Sommaire Consignes de sécurité .................................................................... 3 7 Généralités ...................................................................................... 3 9 V ersion évacuation extérieure ............................................................ 3 9 V ersion rec ycl age ................[...]

  • Страница 37

    37 Cet appareil doit être installé par une personne qualifiée et selon les normes en vigueur . Consignes de sécurité • Le tuyau d’évacuation doit présenter le même diamètre que celui de l’ouverture d’évacuation. Dans le cas où il existe déjà un tuyau d’évacuation de l’air d’un diamètre de 125 mm dans le mur ou sur le to[...]

  • Страница 38

    38 • La friture d’aliments doit être réalisée sous contrôle pour éviter que l’huile surchauffée ne prenne feu. • En ce qui concerne les mesures techniques et de sécurité à adopter pour l’évacuation des fumées, s’en tenir strictement à ce qui est prévu dans les règlements des autorités locales compétentes. • La hotte do[...]

  • Страница 39

    39 V ersion recyclage • L ’air est filtré par un filtre à charbon (en option) et renvoyé dans la pièce. Fig. 2 • En version recyclage utilisez le filtre à charbon actif d’origine (voir Accessoires) que vous pourrez vous procurer en option auprès de votre magasin vendeur . Généralités • La hotte est livrée en version évacuation [...]

  • Страница 40

    40 Utilisation de la hotte • La hotte aspirante est équipée de vitesses réglables. Il est conseillé de mettre en marche la hotte quelques minutes avant le début de la cuisson et de la laisser fonctionner env . une quinzaine de minutes après la cuisson afin d’éliminer toutes les odeurs. Le tableau de commandes de la hotte aspirante se tro[...]

  • Страница 41

    41 Entretien Attention! V eillez a débrancher la hotte du réseau electrique avant toute intervention sur celle- ci. Filtre à graisse • Le filtre à graisse métallique a pour but de piéger les particules de graisse produites durant la cuisson des aliments et est utilisé aussi bien durant le fonctionnement en version évacuation qu’en versi[...]

  • Страница 42

    42 Filtre à charbon • Le filtre à charbon doit être mis en place lorsque la hotte est utilisée en version recyclage. • Pour cela, il faudra utiliser le filtre à charbon actif d’origine (voir Accessoires). • Nettoyage/remplacement du filtre à charbon A la différence d’autres filtres de même type, le filtre à charbon LONG LIFE peut[...]

  • Страница 43

    43 Attention • Il y a risque d’incendie si vous ne respectez pas les instructions concernant le nettoyage de l’appareil et le remplacement ou le nettoyage du filtre. • La responsabilité du constructeur ne peut en aucun cas être engagée dans le cas d’un endommagement du moteur ou d’incendie liés à un entretien négligé ou au non re[...]

  • Страница 44

    44 Service Après-vente Dans le cas de demandes de renseignement ou de pannes, veuillez appeler notre service après-vente (voir la liste de nos différents points de service après-vente). Lors de l’appel, préciser : 1. La désignation du modèle 2. La référence 3. Le numéro de l’appareil Ces données sont indiquées sur la plaque signalé[...]

  • Страница 45

    45 Caractéristiques techniques DK 4360 DK 4390 Dimensions (en cm): Hauteur (évac. extérieure): 62,2-1 15,2 62,2-1 15,2 Hauteur (recyclage): 69,9-1 15,2 69,9-1 15,2 Largeur: 59,8 89,8 Profondeur: 4 5 45 Puissance nominale totale: 160 W 160 W Moteur: 120 W 120 W Eclairage: 2 x 2 0 W (G4) 2 x 20 W (G4) Longueur du câble: 150 cm 150 cm Branchement [...]

  • Страница 46

    46 Branchement électrique Consignes de sécurité pour l’électricien La tension électrique doit correspondre à la tension reportée sur la plaque signalétique située à l’intérieur de la hotte. Si une prise est présente, branchez la hotte dans une prise murale conforme aux normes en vigueur et placée dans une zone accessible. Si aucune[...]

  • Страница 47

    47 A vant de commencer l’inst allation • Vérifiez en outre qu’à proximité de la zone d’installation de la hotte (dans une zone également accessible avec la hotte déjà montée), il y a une prise électrique et qu’il est possible de se raccorder à un dispositif d’évacuation de fumées vers l’extérieur (uniquement V ersion aspir[...]

  • Страница 48

    48 Inst allation de la hotte • Enlevez la grille d’aspiration. • A l’aide d’un crayon, réaliser une ligne sur la paroi, jusqu’au plafond, correspondant à la ligne médiane, ce qui facilitera les opérations d’installation. Fig. 7 • Appliquer le gabarit de perçage au mur: la ligne verticale médiane imprimée sur le gabarit de per[...]

  • Страница 49

    49 • Appliquer l’étrier de support cheminées à la paroi adhérant au plafond, utiliser l’étrier de support cheminées comme gabarit de perçage (si présente, la petite fente sur le support doit correspondre avec la ligne précédemment tracée sur le mur) et marquer 2 trous avec le crayon, réaliser les trous, insérer 2 chevilles. • F[...]

  • Страница 50

    50 • Réaliser le raccordement d’un tuyau (tuyau et joints de fixation non fournis, à acheter séparément) pour l’évacuation des fumées à l’anneau de raccordement placé au-dessus de l’unité moteur d’aspiration. L ’autre extrémité du tuyau devra être reliée à un dispositif d’évacuation des fumées vers l’extérieur en [...]

  • Страница 51

    51 Content s Safety warnings .............................................................................. 52 Description of the Appliance ......................................................... 54 Extraction mode ............................................................................... 54 Recirculation mode ...............................[...]

  • Страница 52

    52 Safety warnings • When used as an extractor unit, the hood must be fitted with a hose having preferably the same diameter as the outlet hole. Should there already be a pipe of diameter 125 mm that ducts to the outside through the walls or roof, it is possible to use the 150/ 125 mm reduction flange provided. In this case the hood will be sligh[...]

  • Страница 53

    53 provided by the competent authorities. • The hood must be regularly cleaned on both the inside and outside (A T LEAST ONCE A MONTH, it is in any event necessary to proceed in accordance with the maintenance instructions provided in this manual).. • Failure to follow the instructions as concerns hood and filter cleaning will lead to the risk [...]

  • Страница 54

    54 Description of the Appliance • The cooker hood is designed to extract unpleasant odours from the kitchen, it will not extract steam. • The hood is supplied as an extractor unit and can also be used with a recirculation mode by fitting a charcoal filter . Extraction mode • In this mode fumes are extracted to the outside via a hose connected[...]

  • Страница 55

    55 Control Panel • Best results are obtained by using a low speed for normal conditions and a high speed when odours are more concentrated. T urn the hood on a few minutes before you start cooking. The hood should be left on af ter cooking for about 15 minutes or until all the odours have disappeared. The control switches are located on the unit?[...]

  • Страница 56

    56 Maintenance and Care W arning! Before performing any maintenance operation, isolate the hood from the electrical supply by switching off at the connector and removing the connector fuse. Or if the appliance has been connected through a plug and socket, then the plug must be removed from the socket. Met al grease filter • The purpose of the gre[...]

  • Страница 57

    57 Charcoal filter • The charcoal filter should only be used if you want to use the hood in recirculation mode. • Cleaning/replacing the carbon filter Unlike other carbon filters, the LONGLIFE carbon filter can be cleaned and reactivated. At normal use the filter should be cleaned every second month (when using the hood 2,5 hours per day , in a[...]

  • Страница 58

    58 W arning • Failure to observe the instructions on cleaning the unit and changing the filters will cause a fire hazard. Y ou are therefore strongly recommended to follow these instructions. • The manufacturer declines all responsibility for any damage to the motor or any fire damage linked to inappropriate maintenance or failure to observe th[...]

  • Страница 59

    59 Something Not Working If your appliance fails to work properly please carry out the following checks. Symptom Solution The cooker hood Check that: The hood is connected to will not start... the electricity supply . Check that a fan speed has been selected The cooker hood Check that: The fan speed is set is not working high enough for the task. T[...]

  • Страница 60

    60 T echnical assistance service (not for UK) Y ou are welcome to telephone our technical assistance service (see list of technical assistance centres) whenever you need information or in the unlikely event of a fault. For service in Australia call 1300 650 020. When calling, please be ready to specify: 1. The model code number 2. The serial number[...]

  • Страница 61

    61 CUSTOMER CARE DEP ARTMENT For general enquiries concerning your AEG appliance or for further information on AEG products, please contact our Customer Care Department by letter or telephone at the address below or visit our website at www .aeg.co.uk Customer Services Department Major Appliances AEGElectrolux Addington Wa y Luton Bedfordshire LU4 [...]

  • Страница 62

    62 Electrical connection Safety warnings for the electrician Safety warnings for the electrician The mains power supply must correspond to the rating indicated on the plate situated inside the hood. If provided with a plug connect the hood to a socket in compliance with current regulations and positioned in an accessible area. If it not fitted with[...]

  • Страница 63

    63 Before beginning inst allation • In addition check whether near the installation area of the hood (in the area accessible also with the hood mounted) an electric connection to the mains is available and if it is possible to connect a fumes discharge device to the outside (Extraction mode only). • W arning! Do not connect the appliance to the[...]

  • Страница 64

    64 Inst allation • Remove the grease filters. • Drawing a line on the wall with a pencil up to the ceiling, corresponding to the centre line, will make the installation operations easier . Fig. 7 • Apply the perforation diagram to the wall: the vertical centre line printed on the perforation diagram should correspond to the centre line drawn [...]

  • Страница 65

    65 • Apply flues support bracket to the wall touching the ceiling. Use the flues support bracket as a perforation diagram (the small slot in the support must coincide with the line previously drawn on the wall, if present), and mark two holes with a pencil. Make the holes and insert 2 dowels. • Fix the flues support bracket to the wall with 2 s[...]

  • Страница 66

    66 Fig. 12a Fig. 12b Fig. 12c Fig. 13a Fig. 13b • Connect a tube (tube and bands for fixing not supplied, to be purchased) for discharging the fumes to the connection ring placed over the aspiration motor unit. The other end of the tube should be connected to a device for expelling fumes on the outside of the hood in the aspiration version. Fig. [...]

  • Страница 67

    67[...]

  • Страница 68

    LI29IA Ed. 06/07[...]