Zanussi ZWG6125 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Zanussi ZWG6125. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoZanussi ZWG6125 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Zanussi ZWG6125 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Zanussi ZWG6125, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Zanussi ZWG6125 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Zanussi ZWG6125
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Zanussi ZWG6125
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Zanussi ZWG6125
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Zanussi ZWG6125 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Zanussi ZWG6125 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Zanussi na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Zanussi ZWG6125, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Zanussi ZWG6125, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Zanussi ZWG6125. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    User Manual Notice d’utilisation W ashing Machine Lave-linge ZWG 6125 ZWG 6145 ZWG 6165 192997762_GB.qxd 11/18/2009 2:18 PM Page 1[...]

  • Página 2

    2 Content Safety information - - - - - - - - - - - - - - - - - - -3 Description of the appliance - - - - - - - - - - - -5 Detergent dispenser drawer - - - - - - - - - - - -5 Control panel and functions - - - - - - - - - - - -6 Programme table - - - - - - - - - - - - - - - - - - -9 Programme information - - - - - - - - - - - - - -1 1 W ashing Hints [...]

  • Página 3

    3 Safety information In the interest of your safety and to ensure the correct use, before installing and first using the appliance, read this user manual carefully , including its hints and warnings. T o avoid unnecessary mistakes and accidents, it is important to ensure that all people using the appliance are thoroughly familiar with its operation[...]

  • Página 4

    4 Use ● This appliance is designed for domestic use. It must not be used for purposes other than those for which it was designed. ● Only wash fabrics which are designed to be machine washed. Follow the instructions on each garment label. ● Do not overload the appliance. See the relevant section in the user manual. ● Before washing, ensure t[...]

  • Página 5

    5 Description of the appliance Detergent dispenser drawer Control panel Door opening handle Drain pump Adjustable feet 5 4 3 2 1 1 2 3 4 5 Detergent dispenser drawer Prewash W ash Fabric Softener 192997762_GB.qxd 11/18/2009 2:19 PM Page 5[...]

  • Página 6

    6 Control panel 2 4 5 6 7 3 1 8 9 10 1200 900 700 500 Startuitstel Départ différé Start/Pauze Marche/Arrêt Extra spoelen Rinçage plus Opties Option Centrifugeren Essorage V oorwas Prélavage Supersnel Rapide Zuinig Eco Antikreuk Repassage facile Deur vergrendeld Porte verrouillée 95° 60° 40° 30° 60° 40° 30° 30° 40° 40° 40° 40° 40?[...]

  • Página 7

    7 Prewash button (Prélavage) ● By means of this button, the machine performs a prewash phase. Start/Pause button (Marche/Arret) ● This button allows to start the selected programme; the corresponding green pilot light stops flashing. ● This button interrupts also a programme which is running, the corresponding green pilot light starts to fla[...]

  • Página 8

    8 Rinse hold By selecting this option the water of the last rinse is not emptied out to prevent the fabrics from creasing. When the programme has finished, the door is blocked to indicate that the water must be emptied out. T o empty out the water , please read the chapter «At the end of the programme». Economy Only for cottons and synthetics ite[...]

  • Página 9

    9 HANDW ASH (LA V AGE A LA MAIN) 40° - 30° - COLD Special programme for hand washed fabrics Spin Red., Rinse Hold Main wash Rinses Short spin Programme table SYNTHETICS (SYNTHETISCHE) 60° - 40° - 30° Synthetic or mixed fabrics Spin Red., Rinse Hold, Quick, Economy * , Prewash, Easy Iron, Extra Rinse Main wash Rinses Short spin DELICA TES (DELI[...]

  • Página 10

    10 Programme table - Special programmes Programme/ T emperature T ype of laundry Options Description of programme SOAK (TREMP AGE) 30° Heavy soiled laundry (not for wool and handwash) Prewash/Soak for about 4 0 minutes Stop with water in the tub MINI 30 30° Quick wash for cotton and synthetics lightly soiled items or worn once Spin Red.** Main wa[...]

  • Página 11

    11 Programme information For emptying out the water of the last rinse in cotton programmes with the «Night Cycle», «Rinse hold» option and at the end of SOAK programme. T urn first the programme selector dial to « O », then select programme DRAIN and depress the button 8 . SPIN Separate spin for cotton items washed by hand or at the end of a [...]

  • Página 12

    12 W ashing hints Sorting the laundry Follow the wash code symbols on each garment label and the manufacturer ’ s washing instructions. Sort the laundry as follows: whites, coloureds, synthetics, delicates, woollens. T emperatures Before loading the laundry Never wash whites and coloureds together . Whites may lose their «whiteness» in the wash[...]

  • Página 13

    13 Oil based paint: moisten with benzine stain remover , lay the garment on a soft cloth and dab the stain; treat several times. Dried grease stains: moisten with turpentine, lay the garment on a soft surface and dab the stain with the fingertips and a cotton cloth. Rust: oxalic acid dissolved in hot water or a rust removing product used cold. Be c[...]

  • Página 14

    14 Degrees of water hardness Follow the product manufacturers’ instructions on quantities to use. Use less detergent if: ● you are washing a small load, ● the laundry is lightly soiled, ● large amounts of foam form during washing. Level Degrees German °dH French °T .H. Characteristic 1 0-7 0-15 soft 2 8-14 16-25 medium 3 15-21 26-37 hard [...]

  • Página 15

    15 Operating sequence 1. Load the laundry Open the door by carefully pulling the door handle outwards. Place the laundry in the drum, one item at a time, shaking them out as much as possible. Close the door . 2. Measure out the detergent and the fabric softener Pull out the dispenser drawer until it stops. Measure out the amount of detergent requir[...]

  • Página 16

    16 Select the delayed start by pressing the button 10 Depress button this button to select the required delay . The selected delay time value will appear on the display for few seconds, then the duration of the programme will appear again. Y ou must select this option after you have set the programme and before you press the button 5 . Y ou can can[...]

  • Página 17

    17 Altering an option or a running programme It is possible to change any option before the programme carries it out. Before you make any change, you must pause the washing machine by pressing button 8 . Changing a running programme is possible only by resetting it. T urn the programme selector dial to « O » and then to the new programme position[...]

  • Página 18

    18 IMPORT ANT! Y ou must DISCONNECT the appliance from the electricity supply , before you can carry out any cleaning or maintenance work. Descaling The water we use normally contains lime. It is a good idea to periodically use a water softening powder in the machine. Do this separately from any laundry washing, and according to the softening powde[...]

  • Página 19

    19 ● Remove any objects from the pump impeller by rotating it. ● Put the cap back on the emergency emptying hose and place the latter back in its seat. ● Screw the pump cover fully in. ● Close the pump door . IMPORT ANT! When the appliance is in use and depending on the programme selected there can be hot water in the pump. Never remove the[...]

  • Página 20

    20 Malfunction Possible Cause / Solution The washing machine does not start: The door has not been closed. E40 • Close firmly the door . The plug is not properly inserted in the power socket. • Insert the plug into the power socket. There is no power at the socket. • Please check your domestic electrical installation. The main fuse has blown.[...]

  • Página 21

    21 Malfunction Possible Cause / Solution The machine fills then empties immediately: The end of the drain hose is too low . • Refer to relevant paragraph in «water drainage» section. The machine does not empty and/or does not spin: The drain hose is squashed or kinked. E20 ) • Check the drain hose connection. The drain pump is clogged. E20 ?[...]

  • Página 22

    22 The machine vibrates or is noisy: The transit bolts and packing have not been removed. • Check the correct installation of the appliance. The support feet have not been adjusted. • Check the correct levelling of the appliance. The laundry is not evenly distributed in the drum. • Redistribute the laundry . Maybe there is very little laundry[...]

  • Página 23

    23 If you are unable to identify or solve the problem, contact our service centre. Before telephoning, make a note of the model, serial number and purchase date of your machine: the Service Centre will require this information. Mod. ... ... ... Prod. No. ... ... ... Ser . No. ... ... ... M o d . . . . . . . . . . P r o d . N o . . .. . . . . . S e [...]

  • Página 24

    24 Infos The consumption data shown on this chart is to be considered purely indicative, as it may vary depending on the quantity and type of laundry , on the inlet water temperature and on the ambient temperature. It refers to the highest temperature for each wash programme. ( * ) The « Cotton » 60° + the option Economy selected with a load of [...]

  • Página 25

    25 Installation instruction Unpacking All transit bolts and packing must be removed before using the appliance. Y ou are advised to keep all transit devices so that they can be refitted if the machine ever has to be transported again. 1. After removing all the packaging, carefully lay machine on it’s back to remove the polystyrene base from the b[...]

  • Página 26

    26 W ater inlet W arning! This appliance must be connected to a cold water supply . Attention! Before connecting up the appliance to new pipework or to pipework that has not been used for some time, run off a reasonable amount of water to flush out any debris that may have collected. Attention! Do not use the hose from your previous appliance to co[...]

  • Página 27

    27 Electrical connection This machine is designed to operate on a 230 V , single-phase, 50 Hz supply . Check that your domestic electrical installation can take the maximum load required (2.2 kW), also taking into account any other appliances in use. Attention! Connect the machine to an earthed socket. The manufacturer declines any responsibility f[...]

  • Página 28

    28 Environmental concerns Packaging materials The materials marked with the symbol are recyclable. >PE<=polyethylene >PS<=polystyrene >PP<=polypropylene This means that they can be recycled by disposing of them properly in appropriate collection containers. Old machine Use authorised disposal sites for your old appliance. Help to [...]

  • Página 29

    29 192997762_GB.qxd 11/18/2009 2:26 PM Page 29[...]

  • Página 30

    30 Sommaire Avertissements - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 31 Description de l’appareil- - - - - - - - - - - - - - 33 Tiroir à lessive - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 33 Bandeau de commande - - - - - - - - - - - - - - 34 Functions - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 36 T ableau des programmes - - - - - - - - - - - - 3[...]

  • Página 31

    31 A vertissements Ces avertissements ont été rédigés pour votre sécurité et celle d’autrui. V euillez les lire attentivement avant d’installer et d’utiliser l’appareil. Nous vous remercions de votre attention. Conservez cette notice d’utilisation. En cas de revente ou de cession à une autre personne, la notice d’utilisation doit[...]

  • Página 32

    32 Utilisation ● L ’appareil est destiné à un usage domestique normal. Ne pas l’utiliser à des fins commerciales ou industrielles, ni pour des usages différents de ceux pour lesquels il a été conçu : lavage, rinçage et essorage. ● Ne lavez pas à la machine des articles susceptibles de ne pas supporter un tel traitement. Suivez les [...]

  • Página 33

    33 Description de l’appareil Tiroir à lessive Bandeau de commande Poignée du hublot Pompe de vidange Pieds réglables 1 2 3 4 5 Tiroir à lessive Prélavage Lavage Assouplissant 5 4 3 2 1 192997762_FR.qxd 11/19/2009 8:25 AM Page 33[...]

  • Página 34

    34 Bandeau de commande 2 4 5 6 7 3 1 8 9 10 1200 900 700 500 Startuitstel Départ différé Start/Pauze Marche/Arrêt Extra spoelen Rinçage plus Opties Option Centrifugeren Essorage V oorwas Prélavage Supersnel Rapide Zuinig Eco Antikreuk Repassage facile Deur vergrendeld Porte verrouillée 95° 60° 40° 30° 60° 40° 30° 30° 40° 40° 40° 4[...]

  • Página 35

    35 T ouche Marche/Arrêt ● Appuyer sur la touche 8 pour démarrer le programme sélec- tionné. Le voyant vert intégré dans la touche cesse de cli- gnoter . ● Pour interrompre un programme en cours, appuyer de nou- veau sur la touche 8 : le voyant vert intégré dans la touche commence à clignoter . V oyant Porte V errouillée ● Ce voyant [...]

  • Página 36

    36 Functions Arrêt cuve pleine En choisissant cette option, l’eau du dernier rinçage n’est pas évacuée pour éviter le froissement du linge. Le programme une fois terminé, le hublot est bloqué pour signaler que l'eau doit être vidangée. Pour vidanger l’eau, procédez comme indiqué dans «Fin de programme». Eco Cette fonction pe[...]

  • Página 37

    37 T ableau des programmes COTON 95° - 60° Cotons Blancs et Couleurs résistantes très sales RÉDUCTION ESS./ARRÊT CUVE PLEINE, ECONOMIE, RAPIDE, PRÉLA V AGE, REP ASSAGE F ACILE, RINÇAGE PLUS Lavage Rinçages Essorage long à la vitesse maximum COTON 60° - 40° - 30° Cotons Blancs et Couleurs, normalement sales RÉDUCTION ESS./ARRÊT CUVE P[...]

  • Página 38

    38 T ableau des programmes Charge max. pour Cotons . . . . . . . . . . . .6 kg Charge max. pour Synthétiques . . . . . . . 3 kg Charge max. pour Délicats . . . . . . . . . . . .3 kg Charge max. pour Laine/ Lavage à la main . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 kg Charge max. pour Jeans . . . . . . . . . . . . . .3 kg Charge max. pour Rideaux . [...]

  • Página 39

    39 Informations sur les programmes JEANS Programme spécial pour les vêtements de loisirs, tels que jeans, blousons de survêtement, etc. de différentes épaisseurs (p.ex. aux poignées et aux coutures). L'appareil exécutera des rinçages supplémentaires. TREMP AGE Ceci est un programme spécial pour le linge très sale. Le lave-linge effe[...]

  • Página 40

    40 Respectez les symboles figurant sur les étiquettes d’entretien des vêtements et observez les instructions de lavage données par le fabricant. T riez le linge comme suit : blancs, couleurs, synthétiques, délicats, laine. T empératures Choix et séparation du linge Regroupez les articles de petites dimensions tels que socquettes, chaussett[...]

  • Página 41

    41 Élimination des taches Les taches rebelles peuvent ne pas disparaître avec de l’eau et de la lessive seulement. Il est donc conseillé de les traiter avant le lavage. Sang : les taches de sang frais doivent être traitées à l’eau froide. Pour les taches sèches, laissez tremper toute la nuit dans de l’eau avec une lessive spéciale, fr[...]

  • Página 42

    42 V ersez la lessive liquide juste avant le début du programme dans le compartiment du tiroir à lessive. Les adoucissants ou l’amidon doivent être versés dans le compartiment portant le symbole avant de démarrer le programme de lavage. Suivez les recommandations du fabricant pour les quantités à utiliser et ne dépassez jamais le repère [...]

  • Página 43

    43 Sécurité enfants Ce lave-linge est doté d’un dispositif de sécurité enfants qui permet d’éviter le démarrage d’un programme par erreur ou la modification d’un programme en cours. Ce dispositif reste actif même lorsque le lave- linge n’est pas en marche. Pour l’activer , appuyer simultanément pendant au moins 6 secondes sur l[...]

  • Página 44

    44 Choisissez la vitesse d’essorage et l’option ARRÊT CUVE PLEINE au moyen de la touche 2 La touche de réglage de la vitesse d’essorage permet de réduire la vitesse d’essorage intermédiaire et finale ou de choisir l’option ARRÊT CUVE PLEINE. À la sélection du programme, le voyant de vitesse maximum prévue pour le programme sélect[...]

  • Página 45

    45 Fin de programme En fin de programme, un zéro clignotant « 0 » apparaît sur l’affi- cheur , le voyant PORTE VERROUILLÉE s’éteint et le hublot peut être ouvert. Modifier une option ou un programme en cours Il est possible de modifier n’importe quelle option avant que le programme l’exécute. Avant d’ef fectuer une modification qu[...]

  • Página 46

    46 Mode V eille : une fois le programme ter- miné, le système d'économie d'énergie s'active au bout de quelques minutes. La lumi- nosité de l'écran est réduite. Pour sortir du mode d'économie d'énergie, il suffit d'appuyer sur n'importe quelle touche de l'appareil. nécessité d’ouverture imp?[...]

  • Página 47

    47 Entretien et nettoyage A TTENTION ! Effectuez les opérations de nettoyage et d’entretien de l’appareil uniquement après l’avoir débranché. T raitement anticalcaire En cas de traitement anticalcaire, utilisez un produit spécial non corrosif, spécialement conçu pour lave-linge. Respectez le dosage et la fréquence figurant sur l’emb[...]

  • Página 48

    48 48 Procédez comme suit : ● sortez la fiche de la prise de courant ; ● si cette opération est effectuée en cours de programme, attendez que l’eau se soit refroidie ; ● ouvrez le volet ; ● posez une bassine par terre pour recueillir l’eau qui sortira du lave-linge ; ● sortez le petit tuyau de vidange d’eau de son logement, mette[...]

  • Página 49

    49 ● nettoyez la pompe comme préalablement décrit ● remettez le bouchon sur le petit tuyau de vidange, remettez en place ce dernier , revissez le couvercle et fermez le volet. Précautions contre le gel Si le lave-linge est installé dans un local où la température pourrait descendre au-dessous de 0°C, procédez comme suit : ● Sortez la [...]

  • Página 50

    50 50 L ’eau arrive dans le lave-linge mais est immédiatement vidangée : L ’extrémité du tuyau de vidange est dans une position trop basse. ● V oir le paragraphe correspondant au chapitre «Vidange». Anomalie Causes possibles / Solution Le lave-linge ne se met pas en marche : Le hublot est mal fermé ( E40 ). ● Fermez bien le hublot. L[...]

  • Página 51

    51 Anomalie Causes possibles / Solution Le lave-linge ne vidange pas et/ou n’essore pas : Le tuyau de vidange est coincé ou plié ( E20 ) ● Contrôlez le raccordement du tuyau de vidange. La pompe de vidange est colmatée ( E20 ) ● Nettoyez la pompe de vidange. L ’option ARRÊT CUVE PLEINE ou le programme TREMP AGE a été sélectionnée. [...]

  • Página 52

    52 Le lave-linge vibre ou fait du bruit : L ’appareil n’est pas complètement libéré (voir le paragraphe déballage). ● Enlevez tous les dispositifs de sécurité. L ’appareil n’a pas été mis d’aplomb. ● Contrôlez que le lave-linge est bien d’aplomb. Le linge n’est pas réparti uniformément dans le tambour . ● Répartissez[...]

  • Página 53

    53 Caractéristiques techniques Dimensions Largeur 60 cm 85 cm 63 cm Hauteur Profondeur Pression de l’eau Minimum 0,05 MPa 0,8 MPa Maximum Cotons Charges maximum 6 kg Maximum Vitesse d’essorage 1200 tr/min. (ZWG 6125) 1400 tr/min. (ZWG 6145) 1600 tr/min. (ZWG 6165) T ension / Fréquence / Puissance totale absorbée Les informations relatives à[...]

  • Página 54

    54 Informations sur la consommation Programmes Consommation d’énergie (en kWh) Consommation d’eau (en litres) Coton 95° 2.0 61 Coton 60° 1.3 58 Coton 60° Economie 1.02 54 Synthétiques 60° 1.0 54 Délicats 40° 0.55 60 0.4 53 Rideaux 40° 0.7 70 T rempage 30° 0.4 19 Mini 30 30° 0.25 55 Essorage - - Rinçages 0.1 42 Vidange - - Lavage la [...]

  • Página 55

    55 Déballage Enlevez tous les éléments de protection utilisés pour le transport avant de mettre le lave-linge en marche la première fois. Conservez-les pour tout transport futur : le transport d’un appareil sans éléments de protection peut provoquer des dégâts aux éléments internes, des fuites et des dysfonctionnements ou déformations[...]

  • Página 56

    56 56 Arrivée d’eau IMPORT ANT Cet appareil est conçu pour être raccordé à l'eau froide. Attention ! Si le branchement se fait sur des tuyauteries neuves ou qui n'ont pas servi depuis longtemps, il est préférable de faire couler une certaine quantité d'eau avant de mettre en place le tuyau de remplissage. De cette façon, o[...]

  • Página 57

    57 Dans une conduite d’évacuation située à une hauteur supérieure à 60 cm et inférieure à 90 cm. L ’extrémité du tuyau de vidange doit toujours être ventilée, le diamètre intérieur de la conduite d’évacuation devant être plus large que le diamètre extérieur du tuyau de vidange. Le tuyau de vidange ne doit pas être étranglé[...]

  • Página 58

    58 Environnement Emballage T ous les matériaux portant le symbole sont recyclables. >PE<=polyéthylène >PS<=polystyrène >PP<=polypropylène Pour pouvoir les récupérer , il faut les déposer dans les espaces (ou conteneurs) prévus à cet effet. Informez-vous auprès des agences compétentes. Élimination Lors de la mise au re[...]

  • Página 59

    59 192997762_FR.qxd 11/19/2009 8:33 AM Page 59[...]

  • Página 60

    www .electrolux.com V ous pouvez commander des accessoires, consommables et pièces détachées via notre magasin online sur: www .zanussi.be Subject to change without notice / Sous réserve de modifications sans préavis 192 997 762-00-472009 192997762_FR.qxd 11/19/2009 8:33 AM Page 60[...]