Zanussi ZRB 936 PWH manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Zanussi ZRB 936 PWH. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoZanussi ZRB 936 PWH vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Zanussi ZRB 936 PWH você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Zanussi ZRB 936 PWH, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Zanussi ZRB 936 PWH deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Zanussi ZRB 936 PWH
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Zanussi ZRB 936 PWH
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Zanussi ZRB 936 PWH
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Zanussi ZRB 936 PWH não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Zanussi ZRB 936 PWH e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Zanussi na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Zanussi ZRB 936 PWH, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Zanussi ZRB 936 PWH, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Zanussi ZRB 936 PWH. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 16 FR Notice d'utilisation 28 DE Benutzerinformation 42 Koel-vriescombinatie Fridge Freezer Réfrigérateur/congélateur Kühl - Gefrierschrank ZRB936PXH2 ZRB936PWH2[...]

  • Página 2

    Inhoud Veiligheidsinformatie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 Beschrijving van het product _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5 Bediening _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5 Het eerste gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6 Dagelijks ge bruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6 Nuttige aanwijzingen en tips _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7 Onderhoud en reiniging _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ [...]

  • Página 3

    een natuurlijk gas dat weliswaar milieuvrien- delijk is, maar ook uiterst ontvlambaar. Controleer of de onderdelen van het koelcir- cuit tijdens transport e n installatie van het apparaat niet beschadigd zijn geraakt. Indien het koelcircuit beschadig d is: – open vuur en ontsteki ngsbronnen vermij- den – de ruimte waar het apparaat zich bevindt[...]

  • Página 4

    • Pak het apparaat uit en controleer of er be- schadigingen zijn. Sluit het apparaat niet aan als het beschadigd is. Meld mogelijke be- schadigingen onmiddellijk bij de winkel waar u het apparaat gekocht heeft. Gooi in dat ge- val de verpakking niet weg. • Wij adviseren u om 4 uur te wachten voordat u het apparaat aansluit, dan kan de olie te- [...]

  • Página 5

    Beschrijving van het product 2 4 3 7 8 9 10 12 13 5 6 1 11 1 Fruitlades 2 Glazen plateau 3 Glazen plateau 4 Glazen plateau 5 Glazen plateau 6 Thermostaat 7 Boterschap 8 Deurplateau 9 Flessenrek 10 Vriesmand 11 Maxibox-mandje 12 Frostfree-mandje 13 Typeplaatje Bediening Inschakelen Steek de stekker in het stopcontact. Draai de thermostaatknop op een[...]

  • Página 6

    • draai de thermostaatknop op een hogere stand om de maximale koude te verkrijgen. Een gemiddelde instelling is over het alge- meen het meest geschikt. De exacte instelling moet echter gekozen wor- den rekening houdend met het feit dat de tem- peratuur in het apparaat afhankelijk is van: • de omgevingstemperatuur • hoe vaak de deu r geopend w[...]

  • Página 7

    Verplaatsbare schappen De wanden van de koelkast zijn voorzien van een aantal gelei- ders zodat de sch ap- pen op de gewenste plaats gezet kunnen worden. Het plaatsen van de deurschappen Om het bewaren van voedselpakketten van verschillende afmetin- gen mogelijk te ma- ken, kunnen de schappen op ver- schillende hoogtes worden geplaatst. 2 1 3 Trek [...]

  • Página 8

    Boter en kaas: dit moet in speciale luchtdichte bakjes gelegd of in aluminiumfolie of plastic zakjes gewikkeld worden om zoveel mogelijk lucht buiten te sluiten. Melkflessen: deze moeten een afdekdop heb- ben en opgeslagen worden in het flessenrek in de deur. Bananen, aardappelen, uien en knoflook, indien niet verpakt, mogen niet in de koelkast bew[...]

  • Página 9

    Maak de condensor (zwart rooster) en de com- pressor op de achterkant van het apparaat schoon met een bo rstel of stofzuiger. Deze handeling zal de prestatie van het apparaat ver- beteren en het elektriciteitsverb ruik besparen. Belangrijk! Zorg ervoor dat u het koelsysteem niet beschadigt. Veel normaal verkrijgbare keukenreinigers be- vatten chemi[...]

  • Página 10

    Probleemoplossing Let op! Voordat u storingen opspoort, de stekker uit het stopcontact trekken. Het opsporen van storingen die niet in deze handleiding vermeld zijn, d ient te worden verricht door een gekwalificeerd technicus of deskundig persoon. Belangrijk! Bij de werking van het apparaat zijn bepaalde geluiden te horen die heel normaal zijn (com[...]

  • Página 11

    Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De temperatu ur in de koel- kast is te hoog. Er is geen ko ude luchtcirculat ie in het apparaat. Zorg ervoor dat er k oude luchtcircu- latie in het apparaat is . De temperatuur in het vriesvak is te hoog. Producten liggen te dicht op elkaar. Berg de producten zodanig op dat er koude lucht k an circuleren. Het ap[...]

  • Página 12

    Technische gegevens Afmeting Hoogte 1850 mm Breedte 595 mm Diepte 658 mm maximale bewaartijd bij stroomuit - val 20 h Voltage 230-240 V Frequentie 50 Hz De technische gegevens staan op het typepla- tje aan de linker binnenkant van het apparaat en op het energielabel. Montage Let op! Lees voor u w eigen veiligheid en correcte werking van h et appara[...]

  • Página 13

    Afstandhouders achterkant U vind t de t wee a fsta ndhou ders in de zak van de gebruikershandleidin g. Volg deze stappen om de tussenstukken te in- stalleren: 1. Draai de schroef los. 2. Plaats de afstandhouder onder d e schroef. 3. Draai de afstandhouder naar rechts. 4. Draai de schroeven weer vast. 2 4 3 1 Waterpas zetten Zorg er voor dat het app[...]

  • Página 14

    D C E F A B D A B C A 2 1 • Open de deur. Schroe f het m idde l- ste scharnier (B) los. Verwijder het kunststof afstands- stuk ( A). • Verwijder de af- standsstukken (F) en verplaats ze naar de andere kant van het scharnier (E). • Verwijder de deur- en. • Verwijder de linker- pen van het deksel van het middelste scharnier (C, D) en verplaat[...]

  • Página 15

    Het milieu Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld, maar moet worden afgegeven bij een verzamelpunt waar elektrische en elektronische app aratuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat d it product op de ju iste manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijke negatieve ge[...]

  • Página 16

    Contents Safety information _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16 Product description _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18 Operation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19 First use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19 Daily use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19 Helpful hi nts and tips _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20 Care and cleaning _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ [...]

  • Página 17

    • It is dangerous to alter the specifications or modify this product in any way. Any damage to the cord may cause a short-circuit, fire and/or electric shock. Warning! Any electrical component (pow- er cord, plug, compressor) must be re- placed by a certified service agent or qualified service personnel to avoid hazard. 1. Power cord must not be [...]

  • Página 18

    • The appliance must not be located close to radiators or cookers. • Make sure that the mains plug is accessible after the installation of the appliance. • Connect to potable water supply only (If a water connection is foreseen). Service • Any electrical work required to do the servic- ing of the appliance should be carried out by a qualifi[...]

  • Página 19

    9 Bottle shelf 10 Freezer basket 11 Maxibox basket 12 Frostfree basket 13 Rating plate Operation Switching on Insert the plug into the wall socket. Turn the Temperature regulator clockw ise to a medium setting. Switching off To turn off the appliance, turn the Temperature regulator to the "O" position. Temperature regulation The temperatu[...]

  • Página 20

    Important! In the event of accidental defrosting, for example due to a power failure, if the power has bee n off for longer than the value shown in the technical characteristics chart under "rising time", the defrosted food must be consumed quickly or cooked immediately and then re-frozen (after cooling). Thawing Deep-frozen or frozen foo[...]

  • Página 21

    compressor may run co ntinuously, causing frost or ice on the evaporator. If this happens, set the Temperature Regulator toward warm- er settings to allow automatic defrosting and so a saving in electricity consumption. Hints for fresh food refrigeration To obtain the best performance: • do not store warm food or evaporating liq- uids in the re f[...]

  • Página 22

    • clean the inside and accessories with luke- warm water and some neutral soap. • regularly check the door seals and wipe clean to ensure they are clean and free from debris. • rinse and dry thoroughly. Important! Do not pull, move or damage any pipes and/or cables ins ide the cabinet. Never use detergents, abrasive powders, highly perfumed c[...]

  • Página 23

    mostatic control for som e hours so that it can reach the sufficient storing tempera- ture as soon as possible. Important! Never use sharp metal tools to scrape off frost from the evaporator as you could damage it. Do not use a mechanical device or any artificial means to speed up the thawing process other than those recommended by the manufacturer[...]

  • Página 24

    Problem Possible cause Solution The temperature in the ap- pliance is too high. The Temperature regul ator may be set incorrect ly. Set a lower temper ature. The door is not closed corre ctly. Refer to " Closing t he door". The product temperat ure is too high. Let the product temperature de- crease to room temperature before storage. Man[...]

  • Página 25

    Technical data Dimension Height 1850 mm Width 595 mm Depth 658 mm Rising Time 20 h Voltage 230-240 V Frequency 50 Hz The technical information are situated in the rat- ing plate on the internal left side of the appli- ance and in the energy label. Installation Caution! Read the "Safety Information" carefully for your safety and correct op[...]

  • Página 26

    2. Engage the spacer below the screw. 3. Turn the spacer to the right position. 4. Tighten again the screws. 2 4 3 1 Levelling When placing the ap- pliance ensure that it stands level. This can be achieved by two adjustable feet at the bottom in front. Electrical connection Before plugging in, ensure that the voltage and frequency shown on the rati[...]

  • Página 27

    • Open the doors. Unscrew the middle hinge (B). Remove the plastic spacer (A). • Remove the spacer (F) and move to the other side of the hinge pivot (E). • Remove the doors. • Remove the left- hand cover pin of the middle hinge (C,D) and move to the other side. • Fit the pin of the middle hinge (C) in- to the left-hand hole of the lower d[...]

  • Página 28

    Sommaire Consignes de sécu rité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 28 Description de l'appareil _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 31 Fonctionnement _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 31 Première utilisation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 32 Utilisation quotidienne _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 32 Conseils utiles _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 33 Entretien et nettoyage _ _ _ _ _ _ _ _[...]

  • Página 29

    Pendant le transport et l'installation de votre appareil, assurez-vous qu'aucu ne partie du circuit frigorifique n'est endommagée. Si le circuit frigorifique est endommagé : – évitez les flammes vives et toute autre source d'allumage – aérez soigneusement la pièce où se trouve l'appareil • Ne modifiez pas les sp[...]

  • Página 30

    • Déballez l'appareil et vérifiez qu'il n'est pas endommagé. Ne branchez pas l'appareil s'il est endommagé. Signalez immédiatement au revendeur de l'appareil les dommages cons- tatés. Dans ce cas, gardez l'emballage. • Il est conseillé d'attendre au moins quatre heures avant de branch er l'app[...]

  • Página 31

    Description de l'appareil 2 4 3 7 8 9 10 12 13 5 6 1 11 1 Bacs à fruits 2 Clayette en verre 3 Clayette en verre 4 Clayette en verre 5 Clayette en verre 6 Thermostat 7 Compartiment à beurre 8 Balconnet de porte 9 Compartiment à bouteilles 10 Panier de congélation 11 Bac Maxibox 12 Bac Frostfree 13 Plaque signalétique Fonctionnement Mise en[...]

  • Página 32

    • tournez le bouton du thermostat vers le bas pour obtenir un réglage de froid minimum. • tournez le bouton du thermostat vers le haut pour obtenir un réglage de froid maximum. Une position moyenne est la plus indiquée. Toutefois, le réglage doit être choisi en tenant compte du fait que la température à l'intérieur de l'appare[...]

  • Página 33

    Clayettes amovibles Les parois du réfrigé- rateur sont équipées d'une série de glissiè- res pour que les clay- ettes puissent être placées en fonction des besoins. Emplacement des balconnets de la porte En fonction de la tail- le des paquets d 'ali- ments conservés, les balconnets de la por - te peuvent être posi- tionnés à di[...]

  • Página 34

    La période de conservation est de 1 à 2 jours au maxi mum. Aliments cuits, plats froids, etc. : placez-les bien couverts sur une clayette. Fruits et légumes : placez-les une fois nettoyés dans le(s) bac(s) à légumes fourni(s). Beurre et fromage : placez-les dans des réci- pients étanches spéciaux ou enveloppez-les soigneusement dans des fe[...]

  • Página 35

    Important Ne pas tirer, déplacer ou endommager les tuyaux et/ou câbles qui se trouvent à l'intérieur de l'appareil. Ne JAMAIS utiliser de produits abrasifs ou caustiques ni d'éponges avec grattoir pour nettoyer l'intérieur de façon à ne pas l'abîmer et laisser de fortes odeurs. Nettoyer le condenseur (grille noire)[...]

  • Página 36

    rature de stockage suffisante puisse être atteinte le plus rapidement possible. Important N'utilisez en aucun c as de couteau ou tout autre objet tranchant, d'objet métallique pour gratter la couche de givre, vous risquez de détériorer irrémédiablement l'évaporateur. N'utilisez aucun autre di spositif mécanique ou moyen [...]

  • Página 37

    Anomalie Cause poss ible Solution Le bouton du thermostat n'est peut-être pas bien réglé. Choisissez une températ ure plus éle- vée. La température d e l'appa- reil est trop basse. Le bouton du thermostat n'est peut-être pas bien réglé. Choisissez une températ ure plus éle- vée. La température d e l'appa- reil est [...]

  • Página 38

    3. Si nécessaire, remplacez les joints de por- te défectueux. Contactez votre service après-vente. Caractéristiques techniques Dimension Hauteur 1850 mm Largeur 595 mm Profon deur 658 mm Autonomie de fonct ionnement 20 h Tension 230-240 V Fréquence 50 Hz Les caractéristiques techniques figurent sur la plaque signalétique située su r le côt[...]

  • Página 39

    A B 100 mm min 20 mm Entretoises arrière Vous trouverez les deux entretoises dans le sa- chet avec la documentation. Pour installer les entretoises, procédez comme suit : 1. Desserrez la vis. 2. Insérez l'entretoise sous la vis. 3. Tournez l'entretoise dans la bonne position. 4. Resserrez les vis. 2 4 3 1 Mise à niveau Lorsque vous in[...]

  • Página 40

    D C E F A B D A B C A 2 1 • Ouvrez les portes. Dévissez la charniè- re intermédiaire (B). Retirez l'entretoise en plastique (A). • Retirez l'entretoise (F) et placez-la de l'autre côté du gond de charnière (E). • Enlevez les portes. • Retirez la goupille du cache gauche de la charnière cen- trale (C, D) et pla- cez-la [...]

  • Página 41

    En procédant à la mise au rebut de l'app areil dans les règles de l’art, nous préservons l'environnement et notre sécurité, s’assurant ainsi que les déchets seront traités dans des conditions optimum. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez pr endre contact avec les services de votre commune ou l[...]

  • Página 42

    Inhalt Sicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 42 Gerätebeschreibung _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 45 Betrieb _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 45 Erste Inbetriebnahme _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 46 Täglicher Gebrauch _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 46 Praktische Tipps und Hin weise _ _ _ _ _ _ _ 47 Reinigung und Pflege _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 48 Feh[...]

  • Página 43

    sehr umweltfreundliches Gas, das jedoch leicht entflammbar ist. Achten Sie beim Trans port und bei der Auf- stellung des Gerätes darauf, nicht die Kom- ponenten des Kältekreislaufs z u beschädi- gen. Bei einer eventuellen Besc hädigung des Käl- tekreislaufs: – Offene Flammen und Zü ndfunken vermei- den – Den Raum, in dem das Gerät instal[...]

  • Página 44

    Montage Wichtig! Halten Sie sich für den elektrischen Anschluss strikt an die Anweisungen der betreffenden Abschnitte. • Kontrollieren Sie nach dem Auspack en das Gerät auf eventuelle Beschädigungen. Neh- men Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist. Melden Sie d ie Schäden um- gehend dem Händler, be i dem Sie es erwor- ben h[...]

  • Página 45

    Gerätebeschreibung 2 4 3 7 8 9 10 12 13 5 6 1 11 1 Obst- und Gemüseschubladen 2 Glasablage 3 Glasablage 4 Glasablage 5 Glasablage 6 Thermostat 7 Butterfach 8 Türablage 9 Flaschenabstellfach 10 Gefrierkorb 11 Maxibox Korb 12 Frostfree Korb 13 Typenschild Betrieb Einschalten des Geräts Stecken Sie den Stecker in die Wandsteckdo- se. Drehen Sie de[...]

  • Página 46

    • drehen Sie den Temperaturregler auf e ine niedrigere Einstellung, um die minimal mögli- che Kühlung zu erreichen. • drehen Sie den Temperaturregler auf e ine höhere Einstellung, um die maximal mögliche Kühlung zu erreichen. eine mittlere Einstellung ist im Allgemeinen am besten geeignet. Allerdings muss für eine exakte Einstellung be- r[...]

  • Página 47

    Lebensmittel auf Kühlablagen, um die optimale Leistung zu erhalten. Verstellbare Ablagen Die Wände des Kühl- schranks sind mit ei- ner Reihe von Füh- rungsschienen aus- gestattet, die ver- schiedene Möglich- keiten für das Einset- zen der Ablagen bie - ten. Positionierung der Türeinsätze Die Türeinsätze kön- nen in verschiedener Höhe po[...]

  • Página 48

    Fleisch (alle Sorten): wickeln Sie Fleisch in le- bensmittelechte Tüten und legen Sie diese auf die Glasablage über der Gemüs eschublade. Bitte lagern Sie Fleisch aus Sicherheitsgründen nur einen oder maximal zwei Tage auf diese Weise. Gekochte Lebensmittel, kalte Gerichte usw.: diese können abgedeckt auf eine Ablage gelegt werden. Obst und Ge[...]

  • Página 49

    Regelmäßige Reinigung Der gesamte Kühlschrank muss r egelmäßig ge- reinigt werden: • Reinigen Sie die Innenseiten und die Zube- hörteile mit lauwarmem Wasse r und etwas Neutralseife. • Prüfen und säubern Sie d ie Türdichtungen in regelmäßigen Abständen und kontrollieren Sie, dass diese sauber und frei von Verunrei- nigungen sind. ?[...]

  • Página 50

    gründlich aus und setzen Sie den Ablaufka- nal wieder an seine ursprüngliche Stelle. • Setzen Sie die Schubladen mit den Lebens- mitteln wieder ein und schalten Sie den Ge- frierschrank ein. Es wird empfohlen, das Gerät jetzt einige Stunden lang mit der höchsten Einstel- lung des Temperaturregler laufen zu las- sen, damit es die erforderliche[...]

  • Página 51

    Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die eingelegten Produk te verhin- dern, dass das Wasser zum Kollek- tor fließt. Stellen Sie sich er, dass die Produkte nicht die hintere Platte berühren. Wasser fließt auf den Bo- den. Der Tauwasserablauf läuft nicht in die Verdampferschale über dem Kompressor. Befestigen Sie den Tauwasserablauf an der Verdam[...]

  • Página 52

    2. Drücken Sie das bewegliche Teil, um die Lampenabdeckung auszuhängen (1). 3. Nehmen Sie die Lampenabdeckung ab (2). 4. Ersetzen Sie die Lampe durch eine mit gleichwertigen Eigenschaften und de rsel- ben Leistung. Es wird empfohl en Osram PARATHOM SPECIAL T26 0,8 Watt zu verwenden. 5. Bringen Sie die Lampenabdeck ung an. 6. Schalten Sie das Ger?[...]

  • Página 53

    Klima- klasse Umgebungstemper atur SN +10°C bis + 32°C N +16°C bis + 32° C ST +16°C bis + 38°C T +16°C bis + 43°C Standort Das Gerät sollte möglichst w eit entfernt von Wärmequellen wie Heizungen, Boilern od er di- rektem Sonnenlicht usw. aufgestellt wer den. Die Luft muss fre i auf der Geräterückseite zirku- lieren können. Damit das [...]

  • Página 54

    Das Gerät muss geerdet sein. Zu diesem Zweck ist die Netzkabelsteckdose mit einem Schutzkontakt ausgestattet. Falls die Steckdo- se Ihres Hausanschlusses nicht geerdet sein sollte, lassen Sie das Gerät bitte gemäß den geltenden Vorschriften erden und fragen Sie dafür einen qualifizierten Elektriker. Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung [...]

  • Página 55

    Führen Sie eine End kontrolle durch, um sicher- zustellen, dass: • Alle Schrauben fest angezogen sind. • Die Türkanten parallel zum Sei tenrand des Gerätes laufen. • Der magnetische Dichtungsstreife n am Gerät anliegt. • Die Tür ordnungsgemäß öffnet und schließt. Bei niedrigen Umgebungstemperaturen (z. B. im Winter) kann es vorkomm[...]

  • Página 56

    www.zanussi.com/shop 280150602-A-092012[...]