Zanussi ZDT16011FA manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Zanussi ZDT16011FA. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoZanussi ZDT16011FA vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Zanussi ZDT16011FA você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Zanussi ZDT16011FA, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Zanussi ZDT16011FA deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Zanussi ZDT16011FA
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Zanussi ZDT16011FA
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Zanussi ZDT16011FA
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Zanussi ZDT16011FA não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Zanussi ZDT16011FA e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Zanussi na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Zanussi ZDT16011FA, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Zanussi ZDT16011FA, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Zanussi ZDT16011FA. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 15 FR Notice d'utilisation 28 DE Benutzerinformation 43 PT Manual de instruções 57 Afwasautomaat Dishwasher Lave-vaisselle Geschirrspüler Máquina de lavar loiça ZDT 16011 FA[...]

  • Página 2

    Inhoud Veiligheidsvoorschriften _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 Beschrijving van het product _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4 Bedieningspaneel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4 Programma’s _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5 Opties _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5 Voor het eerste gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6 Dagelijks gebr uik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ [...]

  • Página 3

    • Dit apparaat moet worden aangesloten op een geaard stopcontact. • Controleer of de ele ktrische informatie op het typeplaatje overeenkomt met de stroomvoor- ziening. Zo niet, neem dan contact op met een elektromonteur. • Gebruik altijd een correct geïnstalleerd, schokbestendig stopcontact. • Gebruik geen meerwegstekkers en verleng- snoer[...]

  • Página 4

    Beschrijving van het product 1 2 3 4 9 8 6 7 5 1 Onderste sproeiarm 2 Filters 3 Typeplaatje 4 Glansmiddeldoseerbakje 5 Afwasmiddeldoseerbakje 6 Zoutreservoir 7 Waterhardheidsknop 8 Bovenste sproeiarm 9 Boven korf Bedieningspaneel A B C D E 1 3 4 6 5 2 1 Aan/uit-toets 2 Display 3 Uitgestelde start-toets 4 Programmakeuzetoetsen 5 Indicatielampjes 6 F[...]

  • Página 5

    Programma’s Programma 1) Mate van vervui- ling Type lading Programma fasen Duur (min) Energie (kWh) Water (l) 2) Alles Serviesgoed, be- stek en pannen Voorspoelen Afwassen 45°C of 70°C Spoelingen Drogen 90 - 160 0.9 - 1.7 8 - 17 Sterk bevuild Serviesgoed, be- stek en pannen Voorspoelen Afwassen 70 °C Spoelingen Drogen 130 - 150 1.4 - 1.6 15 - [...]

  • Página 6

    stelmodus staat. Zie ‘HET PROGRAMMA INSTELLEN EN STARTEN'. 2. Druk tegelijkertijd op de functietoetsen ( D ) en ( E ) en houd de functietoetsen ingedrukt, totdat het multitab-indicatielampje aan gaat. De optie blijft aan tot u het uitschakelt. • Druk tegelijkertijd op de functietoetsen ( D ) en ( E ) en houd de functietoetsen ingedrukt, to[...]

  • Página 7

    schoonmaakresultaten kan veroorzaken. De wa- terontharder neutraliseert deze mineralen. Het vaatwaszout houdt d e waterontharder schoon en in g oede staat. Zie de tabe l om de waterontharder af te stellen op het juiste niveau. Dit zorgt ervoor dat de waterontharder de juiste hoeveelheid regenereerzout en water ge bruikt. U moet de waterontharder ha[...]

  • Página 8

    Let op! Gebruik alleen vaatwaszout. Andere producten kunnen het apparaat beschadigen. Water en zout kunnen uit het zoutreservoir stromen als u het bijvult. Gevaar voor roest. Start om dit te voorkomen een programma nadat u het zoutreservoir heeft bijgevuld. 1 2 3 Doe een liter water in het zoutreservoir (al- leen de eerste keer). 4 5 6 Het glansmid[...]

  • Página 9

    • Vul het glansmiddeldoseerbakje als het indicatielampje van het glansmiddel brandt . 3. Ruim de rekken in. 4. Voeg vaatwasmiddel toe. 5. U dient het juiste p rogramma in te stellen en te starten voor het type lading en de mate van vervuiling. De rekken inruimen Zie de meegeleverde folder voor voorbeel- den voor het inruimen van de rekken. • Ge[...]

  • Página 10

    Het apparaat staat in de instelmodus als, na de activering: • Alle programmalampjes aan gaan. Als het bedieningspaneel andere instellingen toont, houd dan de functietoetsen ( B ) en ( C ) tegelijkertijd ingedrukt tot het apparaat in instel- modus staat. Een programma starten zonder een uitgestelde start 1. Draai de waterkraan open. 2. Druk op de [...]

  • Página 11

    Onderhoud en reiniging Waarschuwing! Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoudshandelingen verricht. Vuile filters en verstopte sproeiarmen ver- minderen de wasresultaten. Controleer regelmatig de filter s en reinig deze zo nodig. De filters reinigen 1 C B A 2 3 Draai om de filters ( B ) en ( C ) te verwij-[...]

  • Página 12

    Waarschuwing! Schakel het apparaat uit voordat u controles uitvoert. Storing Mogelijke oploss ing U kunt het appar aat niet inschakelen. Zorg dat de stekker in het stopcontact is gestoken. Zorg ervoor dat er geen beschadigde zekering in de zeke- ringka st is. Het programma start niet. Zorg ervoor dat de deur van het apparaat dicht is. Annuleer als [...]

  • Página 13

    Storing Mogelij ke oorzaak Mogelijke oplossing Er is te weinig of gee n afwasmiddel gebruikt. Zorg ervoor dat u de juiste hoeveel- heid vaatwasmiddel gebruikt i n het do- seerbakje voordat u een programma start. Er zit geen vaatwasmiddel in het do- seerbakje. Zorg ervoor dat er vaatwasmiddel in het doseerbakje zit voordat u een pro- gramma start. E[...]

  • Página 14

    • Op de display wordt de instelling van het glansmiddeldoseerbakje weergegeven. Uit Aan 4. Druk op functie-toets ( B ) om de instelling te wijzigen. 5. Schakel het apparaat uit om de instelling te bevestigen. 6. Stel de hoeveelh eid glansmiddel in. 7. Vul het glansmiddeldoseerbakje. Technische informatie Afmeting Breedte / hoogte / diepte (mm) 59[...]

  • Página 15

    Contents Safety instructions _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15 Product description _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17 Control pan el _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17 Programmes _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17 Options _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18 Before first use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19 Daily use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ [...]

  • Página 16

    • Do not use multi-plug adapters and exten- sion cables. • Make sure not to cause damage to the mains plug and to the mains cable. Contact the Service or an electrician to change a dam- aged mains cable. • Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installation. Make sure that there is access to the mains plug after the[...]

  • Página 17

    Product description 1 2 3 4 9 8 6 7 5 1 Lower spray arm 2 Filters 3 Rating plate 4 Rinse aid dispenser 5 Detergent dispenser 6 Salt container 7 Water hardness dial 8 Upper spray arm 9 Upper basket Control panel A B C D E 1 3 4 6 5 2 1 On/off button 2 Display 3 Delay button 4 Programme buttons 5 Indicators 6 Function buttons Indicators Descript ion [...]

  • Página 18

    Programme 1) Degree of soil Type of load Programme phases Durati on (min) Energy (kWh) Water (l) Heavy soil Crocke ry, cutle ry, pots and pans Prewash Wash 70 ° C Rinses Dry 130 - 150 1.4 - 1.6 15 - 16 3) Fresh soil Crockery and cut- lery Wash 60 ° C Rinse 30 0.9 9 4) Normal soil Crockery and cut- lery Prewash Wash 50 ° C Rinses Dry 150 - 160 1.[...]

  • Página 19

    4. Start the shortest programme with a rinsing phase, without detergent and without dishes. 5. Adjust the water softener to the water hard- ness in your area. 6. Adjust the released quantity of rinse aid. Acoustic signals The acoustic signals operate in these condi- tions: • The programme is completed. • The level of the water softener is adjus[...]

  • Página 20

    Water hardness Water softener adjustmen t German degrees (°dH) French degrees (°fH) mmol/l Clarke degrees Manual Elec- tronic 43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63 2 1) 9 37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 2 1) 8 29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 2 1) 7 23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 2 1) 6 19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27 2 1) 5 1) 15 - 18 26 - 3[...]

  • Página 21

    1 2 3 Put 1 litre of water in the salt container (on- ly for the first time). 4 5 6 Filling the rinse aid dispenser Caution! Only use rinse aid for dishwashers. Other products can cause damage to the appliance. The rinse aid, during t he last rinsing phase, helps to dry the dishes without streaks and stains. 1 2 - max M A X 1 2 3 4 + - 3 4 To adjus[...]

  • Página 22

    Refer to the supplied l eaflet with examples of the load of the baskets. • Only use the appliance to wash items that are dishwasher-safe. • Do not put in the appliance items made of wood, horn, aluminium, pewter and copper. • Do not put in the appliance items that can absorb water (sponges, household cloths). • Remove remaining food from th[...]

  • Página 23

    2. Press the on/off button to activate the appli- ance. Make sure that the appliance is in set- ting mode. 3. Set the programme. • The related programme in dicator comes on. • The programme duration flashe s in the displ ay. 4. Close the appliance door. The programme starts. • If you open the door, the display shows the programme duration tha[...]

  • Página 24

    Cleaning the filters 1 C B A 2 3 To remove filters ( B ) and ( C ), turn the han- dle counterclockwise and remove. Pull apart filter ( B ) and ( C ). Wash the filters with water. A 4 Remove filter ( A ). Wash the filter with water. D A 5 Put filter ( A ) to its ini- tial position. Make sure that it assembles correctly under the two guides ( D ). 6 [...]

  • Página 25

    Problem Possible solution The programme does not start. Make sure that the appli ance door is closed. If the delay st art is set, cancel the setting or wait for the end of the countdown. The appliance do es not fill with water. Make sure that the water tap is ope n. Make sure that the pressu re of the water supply is n ot too low. For this informat[...]

  • Página 26

    Problem Possible cause Possible solu tion The set leve l of the water softener is incorrect. Make sure that the set l evel of the wa- ter softener agrees with t he water hardness in your area. The cap of th e salt container is loose. Tigh ten the cap. Whitish streaks and stains or bluish layers on glasses and dishes. The released quant ity of rinse[...]

  • Página 27

    Electrical conne ction Refer to the ratin g plate. Voltage 220-240 V Frequency 50 Hz Water su pply pressure Min. / max. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 ) Water supply 1) Cold water or hot water 2) max. 60 °C Capacity Place settings 12 Power cons umptio n Left-on mode 0.10 W Off-mode 0.10 W 1) Connect the water inle t hose to a water tap with [...]

  • Página 28

    Sommaire Instructions de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 28 Description de l'appareil _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 30 Bandeau de commande _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 30 Programmes _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 31 Options _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 31 Avant la première utilisation _ _ _ _ _ _ _ _ _ 32 Utilisation quotidienne _ _ _ _ _ _ _ _ _ _[...]

  • Página 29

    Avertissement Risque d'incendie ou d'électrocution. • L'appareil doit être relié à la terre. • Vérifiez que les données électriques figurant sur la plaque signalétique correspondent à celles de votre réseau. Si ce n'est pas le cas, contactez un électricien. • Utilisez toujours une p rise de courant de sé- curit[...]

  • Página 30

    Description de l'appareil 1 2 3 4 9 8 6 7 5 1 Bras d'aspersion inférieur 2 Filtres 3 Plaque signalétique 4 Distributeur de liquide de rinçage 5 Distributeur de produit de lavage 6 Réservoir de sel régénérant 7 Sélecteur de dureté de l'eau 8 Bras d'aspersion supérieur 9 Panier supérieur Bandeau de commande A B C D E 1 [...]

  • Página 31

    Programmes Programme 1) Degré de salis- sure Type de charge Phases du programme Durée (min) Consom- mation électrique (kWh) Eau (l) 2) Tous Vaisselle, couverts, plats et cass eroles Prélavage Lavage à 45 °C ou 70 °C Rinçages Séchage 90 - 160 0.9 - 1.7 8 - 17 Très sale Vaisselle, couverts, plats et cass eroles Prélavage Lavage à 70 °C R[...]

  • Página 32

    « Tout en 1 » Activez cette option uniquement si vous utilisez des pastilles de détergent multifonc t ions. Cette option désactive le débit du liquide de rinçage et du sel régénérant. Les voyants cor- respondants sont éteints. La durée du programme peut augmenter. 1. Appuyez sur la touche Marche/Arrê t pour allumer l'appareil. Assu[...]

  • Página 33

    5. Des résidus de traitement peuvent subsister dans votre lave-vaisselle. Démarrez un pro- gramme pour les su pprimer. N'utilisez pas de produit de lavage et ne chargez pas les paniers. Si vous utilisez des pastilles de détergent multifonctions, activez la fonction « Tout en 1 ». Ces pastilles contiennent du produit de la- vage, du liquid[...]

  • Página 34

    Réglage manuel 1 2 Tournez le sélecteur de dureté de l'eau sur la position 1 ou 2. Réglage électronique 1. Appuyez sur la touche Marche/Arrê t pour allumer l'appareil. Assurez-vous que l'appa- reil est en mode Programmation. Reportez- vous au chapitre « RÉGLAGE ET DÉPART D'UN PROGRAMME ». 2. Maintenez enfoncées les to[...]

  • Página 35

    1 2 - max M A X 1 2 3 4 + - 3 4 Pour régler la quantité de liquide de rinçage libérée, tournez le sélecteur en tre la posi- tion 1 (quantité minimale) et la position 4 (quantité maximale). Utilisation quotidienne 1. Ouvrez le robinet d'eau. 2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer l'appareil. Assure z-vous que l'ap[...]

  • Página 36

    • Assurez-vous que les bras d’aspersion tour- nent librement avant de lancer un program- me. Utilisation du produit de lavage Attention Utilisez uniquement des produits de lavage pour lave-vaisselle. N'utilisez que la quantité nécessaire de produit de lavage. Reportez-vous aux ins- tructions figurant sur l'emballage du produit de la[...]

  • Página 37

    3. Fe rmez la porte d e l'ap pare il. Le décom pte démarre. • Si vous ouvrez la porte, l'affichage indi- que le décompte du d épart différé par in- tervalles d'une heure. • Lorsque le décompte e s t terminé, le pro- gramme démarre. Ouverture de la porte au cours du fonctionnement de l'a p pareil Si vous ouvrez la p [...]

  • Página 38

    3 Pour retirer les filtre s ( B ) et ( C ), tournez la poignée vers la gau- che et enlevez-la. Dé- montez les filtres ( B ) et ( C ). Lavez les fil- tres à l'eau courante. A 4 Retirez le filtre ( A ). Lavez le filtre à l'eau courante. D A 5 Replacez le filtre ( A ) dans sa position ini- tiale. Assurez-vous qu'il est correctement [...]

  • Página 39

    Problème Solution possible L'appareil ne se met pas en fonctionnement. Assurez-vous q ue la fiche du câble d'alimentation est bien in- sérée dans la prise de co urant. Assurez-vous qu'aucun f usible n'a disjoncté dans la boîte à fusibles . Le programme ne démar re pas. Vérifiez que la porte de l'appare il est ferm?[...]

  • Página 40

    Problème Cause possible Solution possible Les bras d'aspersion ne pouvaient pas tourner librement. Vérifiez que la vaisse lle est bien placée dans les paniers et qu'elle ne bloque pas les bras d'aspersion. La quantité de produit de lavage n'était pas suffisante. Vérifiez que vous ajoutez la bonn e quantité de produit de l[...]

  • Página 41

    Activation du distributeur de liquide de rinçage lorsque l'option « Tout en 1 » est activée 1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer l'appareil. Assure z-vous que l'appa- reil est en mode Programmation ; reportez- vous au chapitre « RÉGLAGE ET DÉPART D'UN PROGRAMME ». 2. Maintenez enfoncées les touch es de fo[...]

  • Página 42

    • Veuillez jeter les matériaux d'emballage de manière appropriée. Recyclez les matériaux portant le symbole . 42 www.zanussi.com[...]

  • Página 43

    Inhalt Sicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 43 Gerätebeschreibung _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 45 Bedienfeld _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 45 Programme _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 46 Optionen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 46 Vor der e rst en Inbetriebnahme _ _ _ _ _ _ _ 47 Täglicher Gebrauch _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 50 Rein[...]

  • Página 44

    • Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose, wenn der Wasserzulaufschlauch beschädigt ist. Wenden Sie sich für den Austausch des Wasserzulaufschlauches an den Kundendienst. Elektrischer Anschluss Warnung! Brand- und Stromschlaggefahr. • Das Gerät muss geerdet sein. • Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Da- ten auf dem Typen[...]

  • Página 45

    Wenn Sie sich an den Kundendienst wenden, sollten Sie folgende An gaben, die Sie auf dem Typenschild finden, zur Hand haben. Modell: PNC: Seriennummer (S:N): Gerätebeschreibung 1 2 3 4 9 8 6 7 5 1 Unterer Sprüharm 2 Filter 3 Typenschild 4 Klarspülmittel-Dosierer 5 Reinigungsmittelbehälter 6 Salzbehälter 7 Wasserhärtestufen-Wähler 8 Oberer Sp[...]

  • Página 46

    Programme Programm 1) Verschmut- zungsgrad Beladung Programm- phasen Dauer (Min.) Energie (kWh) Wasser (l) 2) Alle Geschirr, Besteck, Töpfe und Pfannen Vorspülen Hauptspülgang 45 °C oder 70 °C Spülgänge Trocknen 90 - 160 0.9 - 1.7 8 - 17 Stark verschmutzt Geschirr, Besteck, Töpfe und Pfannen Vorspülen Hauptspülgang 70 °C Spülgänge Troc[...]

  • Página 47

    sprechenden Kontrolllampen sind ausgeschal- tet. Die Programmdauer kann sich ve rlängern. 1. Drücken Sie die Taste „Ein /Aus“, um das Gerät einzuschalten. Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im Einstellmodus befin- det. Siehe „Einstellen und Starten eines Programms“. 2. Halten Sie gleichzeitig die Funktionstasten ( D ) und ( E ) ged[...]

  • Página 48

    Verwenden Sie kein Reinigungsmittel und beladen Sie die Körbe nicht. Schalten Sie die Funktion Mu lt itab ein, wenn Sie Kombi-Reinigungstabletten ver- wenden. Diese Tabletten enthalten das Reini- gungsmittel, Klarspülmittel und andere Zusätze. Achten Sie darauf, dass die Tabletten der Was- serhärte in Ihrer Region entsprechen. Beachten Sie die [...]

  • Página 49

    Manuelle Einstellung 1 2 Stellen Sie den Was- serhärtestufen-Wäh- ler auf Stufe 1 oder 2. Elektronische Einstellung 1. Drücken Sie die Taste „Ein /Aus“, um das Gerät einzuschalten. Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im Einstellmodus befin- det. Siehe „Einstellen und Starten eines Programms“. 2. Halten Sie gleichzeitig die Funktion[...]

  • Página 50

    1 2 - max M A X 1 2 3 4 + - 3 4 Sie können die Zugabemenge de s Klarspül- mittels einstellen, indem Sie den entsprech- enden Regler zwischen Position 1 (geringste Menge) und Position 4 (größte Menge) ein- stellen. Täglicher Gebrauch 1. Drehen Sie den Wasserhahn auf. 2. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um das Ge- rät einzuschalten. Stellen Sie [...]

  • Página 51

    Vorsicht! Verwenden Sie ausschließlich speziell für Geschirrspü ler bestimmte Reinigungsmittel. Verwenden Sie nicht mehr als die angege- bene Reinigungsmittelmenge. Siehe hierzu die Angaben auf der Rei nigungsmittelverpa- ckung. 1 2 3 4 5 Wenn das Programm einen Vorspülgang hat, schütten Sie eine kleine Menge Reini- gungsmittel auf die Innense[...]

  • Página 52

    • Wenn Sie die Tür öffnen, erscheint im Display der Ablauf der Zeitvorwahl in Stundenschritten. • Nach Ablauf der Zeitvorwahl wird das Pro- gramm gestartet. Öffnen der Tür während eines laufenden Programms Wenn Sie die Tür öffnen, unterbricht das Gerät das Programm. Wenn Sie die Tür wieder schließen, läuft das Programm ab dem Zeit- p[...]

  • Página 53

    3 Zum Entfernen der Filter ( B ) und ( C ) den Hebel gegen den Uhrzeigersinn drehen und entfernen. Ziehen Sie die Filter ( B ) und ( C ) auseinander. Rei- nigen Sie die Filter mit Wasser. A 4 Entfernen Sie Filter ( A ). Reinigen Sie den Filter mit Wasser. D A 5 Setzen Sie Filter ( A ) wieder in der ur- sprünglichen Position ein. Vergewissern Sie s[...]

  • Página 54

    Problem Mögliche Abhilf e Das Gerät lässt sich nicht e inschalten. Überprüfen Sie, ob der Netzstec ker in die Netzsteckdose eingestec kt ist. Überprüfen Sie, ob die Siche rung im Sicherungskasten nicht ausgelöst hat. Das Programm startet nicht. Überprüfen Sie, ob die Gerätetü r geschlossen ist. Wenn die Zeitvor wahl eingestellt ist, bre[...]

  • Página 55

    Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe Die Sprüharme konnt en sich nicht frei drehe n. Stellen Sie si cher, dass das Geschirr richtig in die Kö rbe geladen wird und die Sprüharme ni cht behindert. Die Reinigungsmittelme nge war nicht ausreichend. Bevor Sie ein neues P rogramm star- ten, prüfen Si e, ob der Reinigungsmit- telbehälter mit d[...]

  • Página 56

    Einschalten des Klarspülmittel-Dosierers bei eingeschalteter Option „Multitab“ 1. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um das Gerät einzuschalten. Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im Einstellmodus befin- det, siehe Abschnitt „Einstellen und Starten eines Programms“. 2. Halten Sie gleichzeitig die Funktionstasten ( B ) und ( C ) g[...]

  • Página 57

    Índice Instruções de segurança _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 57 Descrição do produto _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 59 Painel de controlo _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 59 Programas _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 59 Opções _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 60 Antes da primeira utilização _ _ _ _ _ _ _ _ 61 Utilização diária _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ [...]

  • Página 58

    Advertência Risco de incêndio e choque eléctrico. • O aparelho tem de ficar ligado à terra. • Certifique-se de que a informação sobre a li- gação eléctrica existente na placa de carac- terísticas está em conformidade com a fonte de alimentação. Se não estiver, contacte um electricista. • Utilize sempre uma tomada devidamente ins[...]

  • Página 59

    Descrição do produto 1 2 3 4 9 8 6 7 5 1 Braço aspersor inferior 2 Filtros 3 Placa de características 4 Distribuidor de abrilhantador 5 Distribuidor de detergente 6 Depósito de sal 7 Indicador da dureza da água 8 Braço aspersor superior 9 Cesto superior Painel de controlo A B C D E 1 3 4 6 5 2 1 Botão de Ligar/Desligar (On/Off) 2 Display 3 [...]

  • Página 60

    Programa 1) Nível de sujidad e Tipo de carga Fases do programa Duração (min.) Energia (kWh) Água (l) Sujidade intensa Faianças, talhe res, tachos e pane las Pré-lavagem Lavagem a 70 °C Enxaguamentos Secagem 130 - 150 1.4 - 1.6 15 - 16 3) Sujidade recente Faianças e tal heres Lavagem a 60 °C Enxaguamento 30 0.9 9 4) Sujidade normal Faiança[...]

  • Página 61

    detergente, abrilhantador e sal para máquinas de lavar loiça em separado: 1. Desactive a opção Multitab. 2. Regule a dureza da água para o nível mais elevado. 3. Certifique-se de que o depósito de sal e o distribuidor de abrilhantador estão ch eios. 4. Inicie o programa mais curto que tenha fase de enxaguamento e não coloque detergen- te n[...]

  • Página 62

    Dureza da água Regulação do nível de dureza da água Alemanha graus (°dH) França graus (°fH) mmol/l Clarke graus Manual Electró- nica 51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88 2 1) 10 43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63 2 1) 9 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 2 1) 8 29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 2 1) 7 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 2 1) 6 [...]

  • Página 63

    1 2 3 Coloque 1 litro de água no depósito de sal (apenas na pri- meira vez). 4 5 6 Encher o distribuidor de abrilhantador Cuidado Utilize apenas abrilhantador específico para máquinas de lavar loiça. Outros produtos podem danificar o aparelho. Durante a fase de enxaguamento, o abri- lhantador ajuda a secar a loiça sem riscos e manchas. 1 2 - [...]

  • Página 64

    Colocar loiça nos cestos Consulte o folheto fornecido para ver exemplos de colocação de loiça nos ces- tos. • Utilize o aparelho apenas para lavar loiça re- sistente à máquina de lavar loiça. • Não coloque objectos de madeira, marfim, alumínio, estanho ou cobre no aparelho. • Não coloque peças que possam absorver água no aparelho[...]

  • Página 65

    O aparelho está no mod o de selecção quando, após a activação: • Todos os indicadores dos p rogramas se acenderem. Se o painel de comandos mostrar outras condi- ções, mantenha premidos os botões da função ( B ) e ( C ) em simultâneo até que o aparelho fi- que em modo de selecção. Iniciar um programa de lavagem sem início diferido [...]

  • Página 66

    Manutenção e limpeza Advertência Antes de qualquer acção de manutenção, desactive o aparelho e desligue a ficha da tomada eléctrica. Se os filtros estiverem sujos e os braços aspersores estiverem obstruídos, os resul- tados de lavagem são inferiores. Verifique-os regularmente e limpe-os se for ne- cessário. Limpar os filtros 1 C B A 2 3[...]

  • Página 67

    • - O dispositivo anti-inundação está acti- vado. Advertência Desactive o aparelho antes de realizar as verificações. Problema Solução possível Não consegue activ ar o aparelho. Certifique-se de q ue a ficha está ligada na tomada eléctrica. Certifique-se de q ue não há um d isjuntor desligado no qua- dro eléctrico. O programa não [...]

  • Página 68

    Problema Causa possível Solução possível Os braços aspersores não podiam rodar livremente. Certifique-se de que a posição da loi- ça nos cestos é a c orrecta e que não bloqueia o movimento dos braços as- persores. A quantidade de detergente não f o i suficiente. Certifique-s e de que coloca uma quantidade de detergente correcta no dist[...]

  • Página 69

    Activar o distribuidor de abrilhantador com a opção Multitab activa 1. Prima o botão On/Off (ligar/desligar) para activar o aparelho. Certifique-se de que o aparelho está no modo de selecção. Con- sulte “SELECCIONAR E INICIAR UM PROGRAMA”. 2. Mantenha os botões ( B ) e ( C ) premidos em simultâneo até que os indicadores dos bo- tões d[...]

  • Página 70

    • Elimine correctamente os materiais da emba- lagem. Recicle os materiais que apresentem o símbolo . 70 www.zanussi.com[...]

  • Página 71

    71 www.zanussi.com[...]

  • Página 72

    www.zanussi.com/shop 117926092-A-242012[...]